|
- Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
- Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
- Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
- As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
- As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
|
- ù¨ªÎ Ý«ª¿ªÁªÎ Ϥª¬£¬ ñ«ªË Êƪ¨ªéªì£¬ ª½ªÎ Ù½ªÎ ñªª¬ Ἢ· ËÛªéªìªÞª»ªóªèª¦ªË£®
- ª½ªìªéª¬ª¤ªÄªâ ñ«ªÎ åÙîñªËª¢ªê£¬ ñ«ª¬ ù¨ªéªÎ ÑÀåãªò ò¢ª«ªé ἪµªìªÞª¹ªèª¦ªË£®
- ª½ªìªÏ£¬ ù¨ª¬ äñªÎªïª¶ªò ú¼ªÊª¦ª³ªÈªË ãýªò ׺ªáªº£¬ ªàª·ªí£¬ Òݪà íº£¬ Þ¸ª·ª¤ ìÑ£¬ ãýªÒª·ª¬ªìª¿ íºªò õÚª¤ªÄªá£¬ ߯ª½ª¦ªÈª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ù¨ªÏªÞª¿ªÎªíª¦ª³ªÈªò äñª·ª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªìª¬ í»ÝÂªË Ú÷ªÃªÆ ÕΪު·ª¿£® õæÜت¹ªëª³ªÈªò ýìªÐªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªìªÏ ù¨ª«ªé êÀª¯ ×îªìªÞª·ª¿£®
- ù¨ªÏªªªÎªìªÎ ëýªÎªèª¦ªËªÎªíª¤ªò ãóªËªÞªÈª¤ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ ⩪Ϊ誦ªË ù¨ªÎ Ò®íôªØ£¬ êúªÎªèª¦ªË£¬ ª½ªÎ Í颯ªËª·ªß ¢¯ªßªÞª·ª¿£®
|
- Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
- Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
- But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
- For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
- I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
|
- ª½ªìª¬ ù¨ªÎ ó·ªë ó·ÚªªÈªÊªê£¬ ª¤ªÄªâ£¬ ôóªáªÆª¤ªë ÓáªÈªÊªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
- ª³ªÎª³ªÈª¬£¬ ÞçªòªÊª¸ªë íºªä ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªËªÄª¤ªÆ ç÷Ï¢ªò å몦 íºªØªÎ£¬ ñ«ª«ªéªÎ úýÛëªÇª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
- ª·ª«ª·£¬ ÞçªÎ ñ«£¬ ãêªè£® ªÉª¦ª«ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË ÞçªË éЪ·ª¯ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ û³ªßªÏ£¬ ªÞª³ªÈªË 䢪¤ªÎªÇª¹ª«ªé£¬ Þçªò Ϫ¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£®
- ÞçªÏ Òݪߣ¬ ª½ª·ªÆ Þ¸ª·ª¯£¬ ÞçªÎ ãýªÏ£¬ ÞçªÎª¦ªÁªÇ ß¿ªÄª¤ªÆª¤ªÞª¹£®
- ÞçªÏ£¬ ãߪӪƪ¤ª¯ àªìíªÎ 篪Ϊ誦ªË ËÛªê ú¼ª£¬ ª¤ªÊª´ªÎªèª¦ªË òɪê ÝÙªïªìªÞª¹£®
|
- My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
- I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
|
- ÞçªÎªÒª¶ªÏ£¬ Ó¨ãݪΪ¿ªáªËªèªíª±£¬ ÞçªÎ ë¿ªÏ ò·Û¸ª¬ªÊª¯£¬ ªäª» áñª¨ªÆª¤ªÞª¹£®
- ÞçªÏªÞª¿£¬ ù¨ªéªÎª½ª·ªêªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªÏ Þçªò ̸ªÆ£¬ ª½ªÎ Ôéªò òɪêªÞª¹£®
|
|
|