|
- I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
- And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
- For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
- For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
- So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
|
- ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¹ª«ªé£¬ úü𩪿ªÁ£® ÞçªÏ£¬ ãêªÎª¢ªïªìªßªÎªæª¨ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªª êꤪ·ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª«ªéªÀªò£¬ ãêªË áôª± ìýªìªéªìªë£¬ ᡪ¤£¬ ß檪¿ Íꪨ ÚªªÈª·ªÆªµªµª²ªÊªµª¤£® ª½ªìª³ª½£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ çÏîÜªÊ çßÛȪǪ¹£®
- ª³ªÎ á¦ªÈ ðàíªò ùêªïª»ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¤ªä£¬ ªàª·ªí£¬ ãêªÎªßª³ª³ªíªÏ ù¼ª«£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ù¼ª¬ ÕÞª¤ª³ªÈªÇ£¬ ãêªË áôª± ìýªìªéªì£¬ èÇîïªÇª¢ªëªÎª«ªòªïªªÞª¨ ò±ªëª¿ªáªË£¬ ãýªÎ ìéãæªËªèªÃªÆ í»Ýªò ܨª¨ªÊªµª¤£®
- ÞçªÏ£¬ í»ÝÂªË æ¨ª¨ªéªìª¿ û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÒªÈªêªÒªÈªêªË å몤ªÞª¹£® ªÀªìªÇªâ£¬ ÞÖª¦ªÙª ùÚÓøªò êƪ¨ªÆ ÞÖª¤ ß¾ª¬ªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¤ªä£¬ ªàª·ªí£¬ ãꪬªªªÎªªªÎªË ݪ± 横¨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ ãáäæªÎ ÕáªêªË ë몸ªÆ£¬ ãåªß 䢪¤ ÍŪ¨ Û°ªòª·ªÊªµª¤£®
- ìéªÄªÎª«ªéªÀªËªÏ Òýª¯ªÎ Ðïίª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ðïίª¬ ÔÒª¸ ¢¯ªªÏª·ªÊª¤ªÎªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬
- ÓÞª¼ª¤ª¤ªë Þ窿ªÁªâ£¬ ««ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆ ìéªÄªÎª«ªéªÀªÇª¢ªê£¬ ªÒªÈªêªÒªÈªê û»ª¤ªË ÐïίªÊªÎªÇª¹£®
|
- Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
- Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
- Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
- Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
- Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
|
- Þ窿ªÁªÏ£¬ 横¨ªéªìª¿ û³ªßªË ðôªÃªÆ£¬ 춪ʪê¿ ÞôÚªªò ò¥ªÃªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ªâª·ª½ªìª¬ çèåëªÇª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ãáäæªË ë몸ªÆ çèå몷ªÊªµª¤£®
- ÜåÞªǪ¢ªìªÐ ÜåÞª·£¬ Î窨ªë ìѪǪ¢ªìªÐ Î窨ªÊªµª¤£®
- Ïèªáªòª¹ªë ìѪǪ¢ªìªÐ Ïèªá£¬ ݪ± 横¨ªë ìÑªÏ àª·ªÞªºªË ݪ± 横¨£¬ ò¦Óôª¹ªë ìÑªÏ æðãýªË ò¦Óôª·£¬ í±à¼ªò ú¼ªÊª¦ ìÑªÏ ýìªóªÇª½ªìªòª·ªÊªµª¤£®
- äñªËªÏ êʪꪬª¢ªÃªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ç÷ªò ñóªß£¬ à¼ªË öѪ·ªßªÊªµª¤£®
- úüð©äñªòªâªÃªÆ ãýª«ªé û»ª¤ªË äñª· ùꪤ£¬ ðîÌתòªâªÃªÆ û»ª¤ªË ìѪò í»ÝªèªêªÞªµªÃªÆª¤ªëªÈ ÞÖª¤ªÊªµª¤£®
|
- Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
- Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
- Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
- Bless them which persecute you: bless, and curse not.
- Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
|
- ÐÃØõªÇ ÷½ªéªº£¬ çÏªË æת¨£¬ ñ«ªË Þª¨ªÊªµª¤£®
- ØЪߪò øÙª¤ªÆ ýìªÓ£¬ ü´ÑñªË Ò±ª¨£¬ ᆰ¨ªº Ñ·ªêªË åúªßªÊªµª¤£®
- á¡ÓùªÎ ìýéÄªË úðÕôª·£¬ ÕéìѪòªâªÆªÊª·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÚÞúªª¹ªë íºªò õæÜت·ªÊªµª¤£® õæÜت¹ªÙªªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªÎªíªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
- ýìªÖ íºªÈª¤ªÃª·ªçªË ýìªÓ£¬ ë誯 íºªÈª¤ªÃª·ªçªË ë說ʪµª¤£®
|
- Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
- Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
- If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
- Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
- Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
|
- û»ª¤ªË ìéªÄ ãýªËªÊªê£¬ ÍԪ֪ê¿ ÞÖª¤ªò ò¥ª¿ªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ ãóݪΠ¤ íºªË â÷ë몷ªÊªµª¤£® í»Ýª³ª½ ò±íºªÀªÊªÉªÈ Þ֪êƪϪ¤ª±ªÞª»ªó£®
- ªÀªìªË Óߪ·ªÆªÇªâ£¬ ç÷ªË ç÷ªò Üꤪ몳ªÈªòª»ªº£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ÕÞª¤ªÈ ÞÖª¦ª³ªÈªò ÓñªêªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»ÝÂªË Î¼ª¹ªë ùڪ꣬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªÈ øÁûúªò ÜÁªÁªÊªµª¤£®
- äñª¹ªë ìѪ¿ªÁ£® í»Ý廂 ÜÖ⪷ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ãêªÎ ÒÁªêªË ìòª»ªÊªµª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª³ª¦ ßöª¤ªÆª¢ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¸ÜÖâªϪ謹ª·ªÎª¹ªëª³ªÈªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ª¬ Üꤪòª¹ªë£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ¡¹
- ªâª·ª¢ªÊª¿ªÎ îت¬ Ñƪ¨ª¿ªÊªé£¬ ù¨ªË ãݪ٪µª»ªÊªµª¤£® Ê䪤ª¿ªÊªé£¬ ëæªÞª»ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªëª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªÎ ÔéªË æת¨ªë ÷©ûýªò îݪળªÈªËªÊªëªÎªÇª¹£®
|
- Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
|
- ç÷ªË ݶª±ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ༪òªâªÃªÆ ç÷ªË öèªÁ ãªÁªÊªµª¤£®
|
|
|