|
- Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
- Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.
- For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
- For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.
- Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
|
- ìѪϪߪʣ¬ ß¾ªË Ø¡ªÄ ÏíêÎªË ðôª¦ªÙªªÇª¹£® ãêªËªèªéªÊª¤ ÏíêΪϪʪ¯£¬ ðí·ªÆª¤ªë ÏíêΪϪ¹ªÙªÆ£¬ ãêªËªèªÃªÆ Ø¡ªÆªéªìª¿ªâªÎªÇª¹£®
- ª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ÏíêÎªË æ½ªéªÃªÆª¤ªë ìѪϣ¬ ãêªÎ ïÒªáªËª½ªàª¤ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ª½ªàª¤ª¿ ìÑªÏ í»ÝªΠãóªËªµªÐªªò ôýªªÞª¹£®
- ò¨ÛÕíºªò Íðªíª·ª¤ªÈ ÞÖª¦ªÎªÏ£¬ ÕÞª¤ ú¼ªÊª¤ªòª¹ªëªÈªªÇªÏªÊª¯£¬ ç÷ªò ú¼ªÊª¦ªÈªªÇª¹£® ÏíêΪò Íðªìª¿ª¯ªÊª¤ªÈ ÞÖª¦ªÊªé£¬ ༪ò ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ò¨ÛÕíºª«ªéªÛªáªéªìªÞª¹£®
- ª½ªìªÏ£¬ ù¨ª¬ª¢ªÊª¿ªË ì̪ò 横¨ªëª¿ªáªÎ£¬ ãêªÎª·ªâªÙªÀª«ªéªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ç÷ªò ú¼ªÊª¦ªÊªé£¬ ÍðªìªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® ù¨ªÏ ÙíëòÚ«ªË Ëüªò ÓáªÓªÆªÏª¤ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£® ù¨ªÏ ãêªÎª·ªâªÙªÇª¢ªÃªÆ£¬ ç÷ªò ú¼ªÊª¦ ìÑªËªÏ ÒÁªêªòªâªÃªÆ Üꤪު¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ª¿ªÀ ÒÁªêª¬ Íðªíª·ª¤ª«ªéªÀª±ªÇªÊª¯£¬ ÕÞãýªÎª¿ªáªËªâ£¬ ðôª¦ªÙªªÇª¹£®
|
- For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
- Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
- Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
- For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
- Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
|
- ÔÒª¸ ×â릪ǣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªßªÄª®ªò Ò¡ªáªëªÎªÇª¹£® ù¨ªéªÏ£¬ ª¤ªÄªâª½ªÎ ÙâªáªË åúªóªÇª¤ªë ãêªÎª·ªâªÙªÊªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÀªìªËªÇªâ ëùÙâªò Íýª¿ª·ªÊªµª¤£® ªßªÄª®ªò Ò¡ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ìѪ˪ϪߪĪ®ªò Ò¡ªá£¬ ᪪ò Ò¡ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ìÑªËªÏ áªªò Ò¡ªá£¬ ÍðªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ìѪò Íðªì£¬ ÌתïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ìѪò Ìת¤ªÊªµª¤£®
- ªÀªìªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ù¼ªÎ ó¨ªêªâª¢ªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¿ªÀª·£¬ û»ª¤ªË äñª· ùꪦª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ ܬªÇª¹£® öâªÎ ìѪò äñª¹ªë íºªÏ£¬ ×ÈÛöªò èÇîïªË áúªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ¡¸ÊÍë⪹ªëªÊ£¬ ߯ª¹ªÊ£¬ Ô¨ªàªÊ£¬ ªàªµªÜªëªÊ£® ¡¹ªÈª¤ª¦ Ìüªá£¬ ªÞª¿ªÛª«ªËªÉªóªÊ Ìüªáª¬ª¢ªÃªÆªâ£¬ ª½ªìªéªÏ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ×öìѪòª¢ªÊª¿ í»ãóªÎªèª¦ªË äñª»ªè£® ¡¹ªÈª¤ª¦ª³ªÈªÐªÎ ñéªË é©å³ªµªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- äñªÏ ×öìÑªË Óߪ·ªÆ úªªò 横¨ªÞª»ªó£® ª½ªìªæª¨£¬ äñªÏ ×ÈÛöªò î益ª·ªÞª¹£®
|
- And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
- The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
- Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
- But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ÐѪ¬ªÉªÎªèª¦ªÊ ãÁª« ò±ªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ª³ªÎªèª¦ªË ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Øùªêª«ªéªµªáªëªÙª ãÁʾª¬ªâª¦ ÕΪƪ¤ªÞª¹£® ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ Þ窿ªÁª¬ ã᪸ª¿ª³ªíªèªêªâ£¬ ÐÑªÏ Ïª¤ª¬ Þ窿ªÁªËªâªÃªÈ ÐΪŪ¤ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- 娪Ϫժ±ªÆ£¬ ¢¯ª¬ ÐΪŪªÞª·ª¿£® ªÇª¹ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ªäªßªÎªïª¶ªò öèªÁ Þתƪƣ¬ ÎêΠÙëÎýªò 󷪱ªèª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ë´ý飬 úºäΣ¬ ëâÕ¯£¬ û¿ß䣬 ¤£¬ ªÍª¿ªßªÎ ßæüÀªÇªÏªÊª¯£¬ ¢¯Êàªéª·ª¤£¬ ï᪷ª¤ ßæª Û°ªòª·ªèª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªò ó·ªÊªµª¤£® 뿪Π鰪Ϊ¿ªáªË ãýªò éĪ¤ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
|
|
|