|
- Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
- I speak as to wise men; judge ye what I say.
- The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
- For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
- Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
|
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ÞçªÎ äñª¹ªë íºª¿ªÁªè£® éÏßÀçßÛȪò ùª±ªÊªµª¤£®
- ÞçªÏ ú窤 ìѪ¿ªÁªË ü¥ª¹ªèª¦ªË ü¥ª·ªÞª¹£® ªÇª¹ª«ªé ÞçªÎ å몦ª³ªÈªò ÷÷Ó¨ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- Þ窿ªÁª¬ õæÜت¹ªë õæÜتΠÛʪϣ¬ ««ê«¹«È ªÎ úìªËª¢ªºª«ªëª³ªÈªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® Þ窿ªÁªÎ Ö®ª¯ «Ñ«ó ªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÎª«ªéªÀªËª¢ªºª«ªëª³ªÈªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- «Ñ«ó ªÏ ìéªÄªÇª¹ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ Òý⦪Ǫ¢ªÃªÆªâ£¬ ìéªÄªÎª«ªéªÀªÇª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ªßªÊªÎ íºª¬ªÈªâªË ìéªÄªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪몫ªéªÇª¹£®
- 뿪˪èªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎª³ªÈªò ÍŪ¨ªÆªßªÊªµª¤£® Íꪨ Úªªò ãݪ٪ë íºªÏ£¬ ð®Ó¦ªËª¢ªºª«ªëªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
|
- What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
- But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
- Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
- Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
- All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
|
- ÞçªÏ ù¼ªò å몪ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÇª·ªçª¦£® éÏßÀªÎ ãêªËªµªµª²ª¿ 뿪ˣ¬ ù¼ª« ëòÚ«ª¬ª¢ªëªÈª«£¬ éÏßÀªÎ ãêªË òØãùªÊ ëòÚ«ª¬ª¢ªëªÈª«£¬ å몪ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
- ª¤ªä£¬ ù¨ªéªÎªµªµª²ªë ÚªªÏ£¬ ãêªËªÇªÏªÊª¯ªÆ ç÷çϪ˪µªµª²ªéªìªÆª¤ªë£¬ ªÈ åëªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ç÷çÏªÈ Îߪïªë íºªËªÊªÃªÆªâªéª¤ª¿ª¯ª¢ªêªÞª»ªó£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñ«ªÎ Ûʪò ëæªóªÀª¦ª¨£¬ ªµªéªË ç÷çϪΠÛʪò ëæªàª³ªÈªÏ£¬ ªÇªªÊª¤ª³ªÈªÇª¹£® ñ«ªÎ ãÝöñªËª¢ªºª«ªÃª¿ª¦ª¨£¬ ªµªéªË ç÷çϪΠãÝöñªËª¢ªºª«ªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤ª³ªÈªÇª¹£®
- ª½ªìªÈªâ£¬ Þ窿ªÁªÏ ñ«ªÎªÍª¿ªßªò ìÚª Ñ곪½ª¦ªÈª¹ªëªÎªÇª¹ª«£® ªÞªµª«£¬ Þ窿ªÁª¬ ñ«ªèªêªâ ˪¤ª³ªÈªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦£®
- ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÏ£¬ ª·ªÆªâªèª¤ªÎªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈª¬ êóì̪ȪϪ«ª®ªêªÞª»ªó£® ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÏ£¬ ª·ªÆªâªèª¤ªÎªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈª¬ Óìªò ÍÔªáªëªÈªÏª«ª®ªêªÞª»ªó£®
|
- Let no man seek his own, but every man another's wealth.
- Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
- For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
- If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
- But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
|
- ªÀªìªÇªâ£¬ í»ÝªΠ××ì̪ò Ï´ªáªÊª¤ªÇ£¬ öâìѪΠ××ì̪ò ãýª¬ª±ªÊªµª¤£®
- ã¼íÞªË ØãªÃªÆª¤ªë 뿪ϣ¬ ÕÞãýªÎ Ùýð¹ªÈª·ªÆ ðàªÙ ß¾ª²ªëª³ªÈªÏª·ªÊª¤ªÇ£¬ ªÉªìªÇªâ ãݪ٪ʪµª¤£®
- ò¢ªÈª½ªìªË Ø»ªÁªÆª¤ªëªâªÎªÏ£¬ ñ«ªÎªâªÎªÀª«ªéªÇª¹£®
- ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ãáäæªÎªÊª¤ íºªË ôýÓ⪵ªìªÆ£¬ ú¼ªª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ªÈªªÏ£¬ ÕÞãýªÎ Ùýð¹ªÈª·ªÆ ðàªÙ ß¾ª²ªëª³ªÈªÏª·ªÊª¤ªÇ£¬ í»ÝªΠîñªË öǪ«ªìªë ÚªªÏªÉªìªÇªâ ãݪ٪ʪµª¤£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª·ªÀªìª«ª¬£¬ ¡¸ª³ªìªÏ éÏßÀªËªµªµª²ª¿ 뿪Ǫ¹£® ¡¹ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몦ªÊªé£¬ ª½ª¦ ò±ªéª»ª¿ ìѪΪ¿ªáªË£¬ ªÞª¿ ÕÞãýªÎª¿ªáªË£¬ ãݪ٪ƪϪ¤ª±ªÞª»ªó£®
|
- Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
- For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
- Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
- Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:
- Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
|
- Þ窬 ÕÞãýªÈ å몦ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÕÞãýªÇªÏªÊª¯£¬ ªÛª«ªÎ ìѪΠÕÞãýªÇª¹£® ÞçªÎ í»ë¦ª¬£¬ öâªÎ ìѪΠÕÞãýªËªèªÃªÆªµªÐª«ªìªëªïª±ª¬ª¢ªëªÇª·ªçª¦ª«£®
- ªâª·£¬ Þ窬 ãêªË ÊïÞóªòªµªµª²ªÆ ãݪ٪ëªÊªé£¬ Þ窬 ÊïÞ󪹪ë ÚªªÎª¿ªáªË£¬ ª½ª·ªéªìªëªïª±ª¬ª¢ªëªÇª·ªçª¦ª«£®
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ãݪ٪ëªËªâ£¬ ëæªàªËªâ£¬ ù¼ªòª¹ªëªËªâ£¬ ª¿ªÀ ãêªÎ ç´Îêò úު調ª¿ªáªËª·ªÊªµª¤£®
- «æ«À«ä ìѪ˪⣬ «®«ê«·«ä ìѪ˪⣬ ãêªÎ ÎçüåªËªâ£¬ ªÄªÞªºªªò 横¨ªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
- Þçªâ£¬ ìÑ¢¯ª¬ Ϫïªìªëª¿ªáªË£¬ í»ÝªΠ××ì̪ò Ï´ªáªº£¬ Òýª¯ªÎ ìѪΠ××ì̪ò Ï´ªá£¬ ªÉªóªÊª³ªÈªÇªâ£¬ ªßªÊªÎ ìѪò ýìªÐª»ªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«ªé£®
|
|
|