´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 21ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 14:1-14:19

¹Ù¿ïÀº ¹æ¾ð°ú ¿¹¾ðÀÇ À¯ÀͼºÀ» ¸»Çϸ鼭, ±³È¸ÀÇ ´öÀ» ¼¼¿ì±â À§ÇØ Æ¯º°È÷ ¿¹¾ðÇϱ⸦ ¿øÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¹æ¾ðÇÏ´Â ÀÚ´Â Å뿪Çϱ⸦ ±âµµÇ϶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¹¾ð°ú ¹æ¾ð(14:1-14:19)    
 
  1. Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  2. For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
  3. But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
  4. He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
  5. I would that ye all spake with tongues but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
  1. äñªò õÚª¤ Ï´ªáªÊªµª¤£® ªÞª¿£¬ åÙçϪΠÞôÚª£¬ ÷åªË çèå몹ªëª³ªÈªò æðãýªË Ï´ªáªÊªµª¤£®
  2. ì¶åëªò ü¥ª¹ íºªÏ£¬ ìÑªË ü¥ª¹ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªË ü¥ª¹ªÎªÇª¹£® ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ªÀªìªâ Ú¤ª¤ªÆª¤ªÊª¤ªÎªË£¬ í»ÝªΠç컂 çóëùªò ü¥ª¹ª«ªéªÇª¹£®
  3. ªÈª³ªíª¬ çèå몹ªë íºªÏ£¬ Óìªò ÍԪᣬ ÏèªáªòªÊª·£¬ êЪáªò 横¨ªëª¿ªáªË£¬ ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆ ü¥ª·ªÞª¹£®
  4. ì¶åëªò ü¥ª¹ íºªÏ í»ÝªΠÓìªò ÍÔªáªÞª¹ª¬£¬ çèå몹ªë íºªÏ ÎçüåªÎ Óìªò ÍÔªáªÞª¹£®
  5. ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªßªÊ ì¶åëªò ü¥ª¹ª³ªÈªò ØЪóªÇª¤ªÞª¹ª¬£¬ ª½ªìªèªêªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ çèå몹ªëª³ªÈªò ØЪߪު¹£® ªâª· ì¶åëªò ü¥ª¹ íºª¬ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªòª·ªÆ ÎçüåªÎ Óìªò ÍÔªáªëªÎªÇªÊª¤ªÊªé£¬ ì¶åëªò åÞªë íºªèªêªâ£¬ çèå몹ªë íºªÎªÛª¦ª¬ªÞªµªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  1. Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
  2. And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
  3. For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
  4. So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
  5. There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
  1. ªÇª¹ª«ªé£¬ úü𩪿ªÁ£® Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃªÆ ì¶åëªò ü¥ª¹ªÈª·ªÆªâ£¬ Ùùãƪä ò±ãÛªä çèåëªä Î窨ªÊªÉªËªèªÃªÆ ü¥ªµªÊª¤ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ù¼ªÎ ì̪ȪʪëªÇª·ªçª¦£®
  2. îÞªä Ð֪ʪɪ¤ªÎªÁªÎªÊª¤ èùÐïªÇªâ£¬ ªÏªÃª­ªêª·ª¿ ëåªò õ󪵪ʪ±ªìªÐ£¬ ù¼ªò ö£ª¤ªÆª¤ªëªÎª«£¬ ù¼ªòªÒª¤ªÆª¤ªëªÎª«£¬ ªÉª¦ª·ªÆªïª«ªêªÞª·ªçª¦£®
  3. ªÞª¿£¬ «é«Ã«Ñ ª¬ªâª·£¬ ªÏªÃª­ªêª·ªÊª¤ ëåªò õóª·ª¿ªé£¬ ªÀªìª¬ îú÷ãªÎ ñÞÝáªòª¹ªëªÇª·ªçª¦£®
  4. ª½ªìªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ àßªÇ Ù¥ÖüªÊª³ªÈªÐªò åÞªëªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ åëªÃªÆª¤ªë ÞÀªòªÉª¦ª·ªÆ ò±ªÃªÆªâªéª¨ªëªÇª·ªçª¦£® ª½ªìªÏ ÍöѨªË ú¾ª«ªÃªÆ ü¥ª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
  5. á¦Í£ªËªÏªªª½ªéª¯ ÞªßÈªË Òýª¯ªÎ ðú×¾ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªëªÇª·ªçª¦ª¬£¬ ëòÚ«ªÎªÊª¤ª³ªÈªÐªÊªÉ ìéªÄªâª¢ªêªÞª»ªó£®
  1. Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
  2. Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
  3. Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
  4. For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
  5. What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
  1. ª½ªìªÇ£¬ ªâª· Þ窬ª½ªÎª³ªÈªÐªÎ ëòÚ«ªò ò±ªéªÊª¤ªÊªé£¬ ÞçªÏª½ªìªò ü¥ª¹ ìÑªËªÈªÃªÆ ì¶ÏÐìѪǪ¢ªê£¬ ª½ªìªò ü¥ª¹ ìѪâ ÞçªËªÈªÃªÆ ì¶ÏÐìѪǪ¹£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÐª¢ª¤ªâ ÔÒåƪǪ¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ åÙçϪΠÞôÚªªò æðãýªË Ï´ªáªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ÎçüåªÎ Óìªò ÍÔªáªëª¿ªáªË£¬ ª½ªìª¬ ù¥ª«ªË 横¨ªéªìªëªèª¦£¬ æðãýªË Ï´ªáªÊªµª¤£®
  3. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¹ª«ªé£¬ ì¶åëªò åÞªë íºªÏ£¬ ª½ªìªò ú°ª­ Ù¥ª«ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëªèª¦ªË Ñ·ªêªÊªµª¤£®
  4. ªâª· Þ窬 ì¶åëªÇ Ñ·ªëªÊªé£¬ ÞçªÎ çÏªÏ Ñ·ªëª¬£¬ ÞçªÎ ò±àõªÏ ãùªò Ì¿ªÐªÊª¤ªÎªÇª¹£®
  5. ªÇªÏªÉª¦ª¹ªìªÐªèª¤ªÎªÇª·ªçª¦£® ÞçªÏ çϪ˪ªª¤ªÆ Ñ·ªê£¬ ªÞª¿ ò±àõªËªªª¤ªÆªâ Ñ·ªêªÞª·ªçª¦£® çϪ˪ªª¤ªÆ óÇÚ¸ª·£¬ ªÞª¿ ò±àõªËªªª¤ªÆªâ óÇÚ¸ª·ªÞª·ªçª¦£®
  1. Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
  2. For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
  3. I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
  4. Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
  1. ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ çϪ˪ªª¤ªÆ õæÜت·ªÆªâ£¬ ì¶åëªò ò±ªéªÊª¤ ìÑ¢¯ªÎ ñ¨à¬ªË 󷪤ªÆª¤ªë ìѪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åëªÃªÆª¤ªëª³ªÈª¬ªïª«ªéªÊª¤ªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÊïÞóªËªÄª¤ªÆ£¬ ªÉª¦ª·ªÆ «¢ ¡ª «á«ó ªÈ å모ªëªÇª·ªçª¦£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ ÊïÞóªÏ Ì¿Ï°ªÇª¹ª¬£¬ öâªÎ ìѪΠÓìªò ÍÔªáªëª³ªÈªÏªÇª­ªÞª»ªó£®
  3. ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÀªìªèªêªâ Òýª¯ªÎ ì¶åëªò ü¥ª¹ª³ªÈªò ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªÞª¹ª¬£¬
  4. ÎçüåªÇªÏ£¬ ì¶åëªÇ ìéزåÞü¥ª¹ªèªêªÏ£¬ ªÛª«ªÎ ìѪò Î窨ªëª¿ªáªË£¬ ÞçªÎ ò±àõªò éĪ¤ªÆ çéªÄªÎª³ªÈªÐªò ü¥ª·ª¿ª¤ªÎªÇª¹£®
 

  - 8¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º´õ -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >