|
- Then Job answered and said,
- I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
- If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
- He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
- Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
|
- «è«Ö ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ª½ªÎªÈªªªêªÇª¢ªëª³ªÈªò ÞçªÏ ò±ªÃªÆª¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ìÑªÏ í»ÝªΠï᪷ªµªò ãêªË áͪ¨ªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£®
- ª¿ªÈª¤ ãêªÈ å몤 ªª¦ªÈ Þ֪êƪ⣬ ô¶ªË ìéªÄªâ Óͪ¨ªéªìªÞª¤£®
- ãêªÏ ãýªË ò±û³ªÎª¢ªë Û°£¬ ÕôªÎ ˪¤ Û°£® ãêªË ãóªòª³ªïª¯ª·ªÆ£¬ ªÀªìª¬ª½ªÎªÞªÞªÇ ðªàªÀªíª¦ª«£®
- ãꪬ ߣ¢¯ªò 칪µªìªëª¬£¬ ªÀªìªâª³ªìªË ѨªÅª«ªÊª¤£® ãêªÏ ÒÁªÃªÆª³ªìªòª¯ªÄª¬ª¨ªµªìªë£®
|
- Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
- Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
- Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
- Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.
- Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
|
- ãꪬ ò¢ªòª½ªÎ Ðñª«ªé òèªïª¹ªÈ£¬ ª½ªÎ ñºªÏ ¢¯ªì ÔѪ¯£®
- ãꪬ ÷¼åÕªË Ù¤ª¸ªëªÈ£¬ ª½ªìªÏ ß¾ªéªÊª¤£® àøªâªÞª¿ Ü檸 ¢¯ªáªéªìªë£®
- ãêªÏª¿ªÀªÒªÈªêªÇ ô¸ªò íåªê æŪЪ·£¬ úªÎ ÓÞ÷îªò ÓΪުìªë£®
- ãêªÏ ÙÀéÚñ¨£¬ «ª«ê«ª«ó ñ¨£¬ ª¹ªÐªë ñ¨£¬ ª½ªìªË£¬ ÑõªÎ ô¸ªÎ ãøªò ðãªéªìª¿£®
- ãêªÏ ÓÞª¤ªÊªëª³ªÈªò ú¼ªÊªÃªÆ ö´ªê ò±ªìªº£¬ ª½ªÎ Ðôª·ª¤ªßªïª¶ªÏ ⦪¨ªªìªÊª¤£®
|
- Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
- Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?
- If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
- How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
- Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
|
- ª¿ªÈª¤ ãꪬ ÞçªÎª½ªÐªò ÷תê Φª®ªÆªâ£¬ ÞçªËªÏ ̸ª¨ªÊª¤£® ãꪬ òäªóªÇ ú¼ªÃªÆªâ£¬ ÞçªÏ ìãªáªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤£®
- ª¢ª¢£¬ ãꪬ ÷¬ª¤ ö¢ªíª¦ªÈª¹ªëªÈª£¬ ªÀªìª¬ª½ªìªò ìÚª òªáªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£® ªÀªìª¬ ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ù¼ªòªµªìªëªÎª«£® ¡¹ªÈ å몤ª¨ªèª¦£®
- ãêªÏ ÒÁªêªò Û誵ªÊª¤£® «é«Ï«Ö ªò 𾪱ªë íºª¿ªÁªÏ£¬ ªßªâªÈªË ãóªòª«ª¬ªáªë£®
- ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ª³ªÎ Þ窬 ãêªË Óͪ¨ªéªìªèª¦ª«£® Þ窬 ãêªÈª³ªÈªÐªò Îߪ»ªèª¦ª«£®
- ª¿ªÈª¤£¬ Þ窬 ï᪷ª¯ªÆªâ£¬ ãêªË Óͪ¨ªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ÞçªòªµªÐª¯ Û°ªËª¢ªïªìªßªò ô몦ªÀª±ªÀ£®
|
- If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
- For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
- He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
- If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
- If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.
|
- ª¿ªÈª¤£¬ Þ窬 û¼ªÓ£¬ ÞçªË Óͪ¨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ãꪬ ÞçªÎ á¢ªË ì¼ªò Ì˪±ªéªìª¿ªÈªÏ£¬ ã᪸ªéªìªÊª¤£®
- ãêªÏª¢ªéª·ªòªâªÃªÆ Þçªò öèªÁ ¢¯ª£¬ ×â릪âªÊª¤ªÎªË£¬ ÞçªÎ ß¿ªò ñòª· Ê¥ª¨£¬
- ÞçªË ãÓªâªÄª«ª»ªº£¬ Þçªò ÍȪ·ªßªÇ Ø»ª¿ª·ªÆªªªéªìªë£®
- ªâª·£¬ ÕôªËªÄª¤ªÆ å모ªÐ£¬ ̸ªè£¬ ãêªÏ Õô˪¤£® ªâª·£¬ ªµªÐªªËªÄª¤ªÆ å모ªÐ£¬ ªÀªìª¬ Þçªò û¼ªÓ õ󪹪³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
- ª¿ªÈª¤ Þ窬 ï᪷ª¯ªÆªâ£¬ Þçí»ãóªÎ Ï¢ª¬ Þçªò ñªª¢ªë íºªÈª·£¬ ª¿ªÈª¤ Þ窬 ̾ÛܪǪ⣬ ãêªÏ Þçªò Íت¬ªÃª¿ íºªÈªµªìªë£®
|
- Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
- This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
- If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
- The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
- Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
|
- ÞçªÏ ̾ÛܪÀ£® ª·ª«ª·£¬ ÞçªËªÏ í»ÝÂí»ã󪬪磌ªéªÊª¤£® ÞçªÏ í»ÝªΪ¤ªÎªÁªòª¤ªÈª¦£®
- ªßªÊ ÔÒª¸ª³ªÈªÀ£® ªÀª«ªé ÞçªÏ å몦£® ãêªÏ£¬ ̾ÛÜªÊ íºªòªâ ç÷íºªòªâ ÍìªË ᆰÁ ØþªÜªµªìªë£®
- ªËªïª« ⩪¬ ÔÍæÔõóªÆ ìѪò ߯ª¹ªÈ£¬ ãêªÏ ñªªÎªÊª¤ íºªÎ áôª±ªë ãËÖ£ªòª¢ª¶ª±ªë£®
- ò¢ªÏ ç÷íºªÎ â¢ªËªæªÀªÍªéªì£¬ ãêªÏª½ªÎªµªÐªªÄª«ªµªéªÎ äÔªòªªªªª¦£® ªâª·£¬ ãꪬª½ª¦ª¹ªëªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ª½ª¦ª¹ªëªÎªÏªÀªìª«£®
- ÞçªÎ ìí¢¯ªÏ Þ«ÊŪèªêªâ áܪ¤£® ª½ªìªÏ Þ«ªÓ Ë۪êƣ¬ ª·ª¢ªïª»ªò ̸ªÊª¤£®
|
- They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
- If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
- I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
- If I be wicked, why then labour I in vain?
- If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
|
- ª½ªìªÏ êتΠñǪΪ誦ªË ÷תê Φª®£¬ üòÚªªË 㩪¤ª«ª«ªëªïª·ªÎªèª¦ªË ÷תê Φª®ªë£®
- ª¿ªÈª¤¡¸ÜôøÁªò ØΪ죬 éت¦ªÄªÊ äÔªò Þתƪƣ¬ Ù¥ªëª¯ªÊªêª¿ª¤£® ¡¹ªÈ Þ窬 å몤ªÞª·ªÆªâ£¬
- ÞçªÎ áôª±ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÍÈ÷Ôªò ÞÖª¦ªÈ£¬ ÞçªÏªªªÓª¨ªÞª¹£® ÞçªÏ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Þçªò ñªªÎªÊª¤ íºªÈªÏª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª»ªó£®
- ÞçªÏªªÃªÈ£¬ ñªª¢ªë íºªÈªµªìªÞª·ªçª¦£® ªÇªÏªÊª¼£¬ ÞçªÏª¤ª¿ªºªéªË Ö̪¹ªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
- ª¿ªÈª¤ Þ窬 àäªÎ â©ªÇ ãóªò ᩪêƪ⣬ üéñðªÇ ÞçªÎ ⢪òªªèªáªÆªâ£¬
|
- Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
- For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
- Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
- Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
- Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ Þçªò ÙתΠúëªË Ôͪ ÕªªÈª·£¬ ÞçªÎ ó·ÚªªÏ Þçªò Ðûªßªªéª¤ªÞª¹£®
- ãêªÏ ÞçªÎªèª¦ªË ìÑÊàªÇªÏªÊª¤ª«ªé£¬ ÞçªÏ¡¸ªµª¢£¬ ªµªÐªªÎ ñ¨ªËª¤ªÃª·ªçªË ú¼ª³ª¦£® ¡¹ªÈ ã骷 ìýªìªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£®
- Þ窿ªÁªÕª¿ªêªÎ ß¾ªË ⢪ò öǪ¯ ñêî®íºª¬ Þ窿ªÁªÎ ÊàªËªÏª¤ªÊª¤£®
- ãꪬª½ªÎ íèªò Þ窫ªé ö¢ªê ËÛªéªìªëªèª¦ªË£® ª½ªÎ Íðªíª·ªµªÇ ÞçªòªªªÓª¨ªµª»ªÊª¤ªèª¦ªË£®
- ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ÞçªÏ åުꪫª±£¬ ãêªò ÍðªìªÞª¤£® ª¤ªÞ ÞçªÏª½ª¦ªÇªÏªÊª¤ª«ªéªÀ£®
|
|
|