´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 10ÀÏ (1)

 

Àüµµ¼­ 7:1-9:18

»ç¶÷Àº ±× Àå·¡ ÀÏÀ» ´ÉÈ÷ ¾ËÁö ¸øÇϱ⠶§¹®¿¡ ÇüÅëÇÑ ³¯¿¡´Â ±â»µÇÏ°í °ï°íÇÑ ³¯¿¡´Â »ý°¢Ç϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â Àç¾ÓÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ÁöÇýÀÚÀÇ Ãæ°í(7:1-9:18)    
 
  1. A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
  2. It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
  3. Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
  4. The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
  5. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
  1. ÕÞª¤ Ù£á¢ªÏ ÕÞª¤ úÅêúªËªÞªµªê£¬ ÞݪΠìíªÏ ßæªÞªìªë ìíªËªÞªµªë£®
  2. õææêΠʫªË ú¼ª¯ªèªêªÏ£¬ ßÃñéªÎ Ê«ªË ú¼ª¯ªÛª¦ª¬ªèª¤£® ª½ª³ªËªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠðûªïªêª¬ª¢ªê£¬ ß檭ªÆª¤ªë íºª¬ª½ªìªò ãýªË ׺ªáªëªèª¦ªËªÊªëª«ªéªÀ£®
  3. Ý誷ªßªÏ áŪ¤ªËªÞªµªë£® äԪΠӾªêªËªèªÃªÆ ãýªÏ ÕÞª¯ªÊªë£®
  4. ò±û³ª¢ªë íºªÎ ãýªÏ ßÃñéªÎ Ê«ªË ú¾ª­£¬ éת«ªÊ íºªÎ ãýªÏ èùª·ªßªÎ Ê«ªË ú¾ª¯£®
  5. ò±û³ª¢ªë íºªÎ òêô¡ªò Ú¤ª¯ªÎªÏ£¬ éת«ªÊ íºªÎ Ê°ªò Ú¤ª¯ªÎªËªÞªµªë£®
  1. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
  2. Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
  3. Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
  4. Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
  5. Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
  1. éת«ªÊ íºªÎ áŪ¤ªÏ£¬ ªÊªÙªÎ ù»ªÎª¤ªÐªéª¬ªÏª¸ª±ªë ëåªË ÞĪƪ¤ªë£® ª³ªìªâªÞª¿£¬ ªàªÊª·ª¤£®
  2. ª·ª¤ª¿ª²ªÏ ò±û³ª¢ªë íºªò éת«ªËª·£¬ ªÞª¤ªÊª¤ªÏ ãýªò ØþªÜª¹£®
  3. ÞÀªÎ ðûªïªêªÏ£¬ ª½ªÎ ôøªáªËªÞªµªê£¬ ìÛÒ±ªÏ£¬ ª¦ªÌªÜªìªËªÞªµªë£®
  4. Ìª·ª¯ ãýªòª¤ªéªÀªÆªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¤ªéªÀªÁªÏ éת«ªÊ íºªÎ ýت˪Ȫɪު몫ªé£®
  5. ¡¸ªÉª¦ª·ªÆ£¬ பΪ۪¦ª¬ ÐѪèªê ÕÞª«ªÃª¿ªÎª«£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎªèª¦ªÊ Ùýª¤ªÏ£¬ ò±û³ªËªèªëªÎªÇªÏªÊª¤£®
  1. Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
  2. For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
  3. Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
  4. In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.
  5. All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
  1. íÀߧªò Ú᪦ ò±û³ªÏ ÕÞª¤£® ìíªò ̸ªë ìÑªË ì̪Ȫʪ룮
  2. ò±û³ªÎ ëäªËª¤ªëªÎªÏ£¬ ÑÑﱪΠëäªËª¤ªëªèª¦ªÀ£® ò±ã۪Πì̪ϣ¬ ò±û³ª¬ª½ªÎ ò¥ªÁ ñ«ªò ß檫ª¹ª³ªÈªËª¢ªë£®
  3. ãêªÎªßªïª¶ªË Ùͪò ׺ªáªè£® ãꪬ Íت²ª¿ªâªÎªòªÀªìª¬ªÞªÃª¹ª°ªËªÇª­ªèª¦ª«£®
  4. â÷ÌѪΠìíªËªÏ ýìªÓ£¬ æ½ÌѪΠìíªËªÏ Úãàýª»ªè£® ª³ªìªâª¢ªìªâ ãêªÎªÊªµªëª³ªÈ£® ª½ªìªÏ ý­ªÎ ÞÀªò ìѪ˪磌ªéª»ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
  5. ÞçªÏª³ªÎªàªÊª·ª¤ ìÑßæªËªªª¤ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªò ̸ªÆª­ª¿£® ï᪷ª¤ ìѪ¬ ï᪷ª¤ªÎªË ØþªÓ£¬ ç÷íºª¬ ç÷ª¤ªÎªË íþß檭ª¹ªëª³ªÈª¬ª¢ªë£®
  1. Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ?
  2. Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
  3. It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
  4. Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
  5. For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¹ª®ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ò±û³ª¬ª¢ªêª¹ª®ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÊª¼ª¢ªÊª¿ªÏ í»Ýªò ØþªÜª½ª¦ªÈª¹ªëªÎª«£®
  2. ç÷ª¹ª®ªÆªâª¤ª±ªÊª¤£® éת«ª¹ª®ªÆªâª¤ª±ªÊª¤£® í»ÝªΠãÁª¬ ÕΪʪ¤ªÎªË£¬ ªÊª¼ ÞݪΪ¦ªÈª¹ªëªÎª«£®
  3. ìéªÄªòªÄª«ªß£¬ ªâª¦ ìéªÄªò â¢Û¯ªµªÊª¤ª¬ªèª¤£® ãêªò Íðªìªë íºªÏ£¬ ª³ªÎ å»Û°ªò üåÔ𪷪ƪ¤ªë£®
  4. ò±û³ªÏ ïëªÎ ä¨ìѪΠÏíÕôíºªèªêªâ ò±û³íºªò ÕôªÅª±ªë£®
  5. ª³ªÎ ò¢ß¾ªËªÏ£¬ ༪ò ú¼ªÊª¤£¬ ñªªò Û󪵪ʪ¤ ï᪷ª¤ ìѪϪҪȪêªâª¤ªÊª¤ª«ªé£®
  1. Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
  2. For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
  3. All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
  4. That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
  5. I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:
  1. ìѪΠåު몳ªÈªÐªËª¤ªÁª¤ªÁ ãýªò ׺ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙª¬ª¢ªÊª¿ªòªÎªíª¦ªÎªò Ú¤ª«ªÊª¤ª¿ªáªÀ£®
  2. ª¢ªÊª¿ í»ãóªâ öâìѪò ù¼ÓøªâªÎªíªÃª¿ª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
  3. ÞçªÏ£¬ ª³ªìªéªÎª¤ªÃªµª¤ªò ò±û³ªËªèªÃªÆ ã˪ߣ¬ ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ò±û³ª¢ªë íºªËªÊªêª¿ª¤£® ¡¹ªÈ£® ª·ª«ª·£¬ ª½ªìªÏ ÞçªÎ êÀª¯ ÐàªÐªÊª¤ª³ªÈªÀªÃª¿£®
  4. ÐѪ¢ªëª³ªÈªÏ£¬ êÀª¯ªÆ ÞªßÈªË ä¢ª¤£® ªÀªìª¬ª½ªìªò ̸ª­ªïªáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦£®
  5. ÞçªÏ ãýªò ﮪ¸ªÆ£¬ ò±û³ªÈ Ô³×âªò ùʪӣ¬ ÷®ªê õóª·£¬ ⤪· Ï´ªáª¿£® éת«ªÊ íºªÎ ç÷ú¼ªÈ Îʪê¿ íºªÎ éת«ªµªò ùÊªÓªÈªíª¦ªÈª·ª¿£®
  1. And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
  2. Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
  3. Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
  4. Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
  1. ÞçªÏ Ò³ª¬ Þݪèªêªâ ÍÈ¢¯ª·ª¤ª³ªÈªË Ѩª¬ªÄª¤ª¿£® Ò³ªÏªïªÊªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ ãýªÏ ØÑ£¬ ª½ªÎ ⢪Ϫ«ª»ªÇª¢ªë£® ãêªË ýìªÐªìªë íºªÏ Ò³ª«ªéªÎª¬ªìªëª¬£¬ ñªªò Ûóª¹ íºªÏ Ò³ªË øÚª¨ªéªìªë£®
  2. ̸ªè£® ¡¸ÞçªÏ Ô³×âªò ̸ª¤ªÀª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ ìéªÄ ìéªÄªË Óת¿ªê£¬ ̸ª¤ªÀª·ª¿ª³ªÈªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ¡¹ªÈ îîÔ³íºªÏ å몦£®
  3. ÞçªÏªÊªªªâ ⤪· Ï´ªáªÆª¤ªëª¬£¬ ̸ª¤ªÀªµªÊª¤£® ÞçªÏ ô¶ìѪΪ¦ªÁªË£¬ ªÒªÈªêªÎ Ñûªò ̸ª¤ªÀª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎª¦ªÁªË£¬ ªÒªÈªêªÎ Ò³ªâ ̸ª¤ªÀªµªÊª«ªÃª¿£®
  4. Þ窬 ̸ª¤ªÀª·ª¿ ó­ªÎ ÞÀªÀª±ªË Ùͪò ׺ªáªè£® ãêªÏ ìѪò ï᪷ª¤ íºªË ðãªéªìª¿ª¬£¬ ìÑªÏ Òýª¯ªÎ ×âÏݪò ⤪· Ï´ªáª¿ªÎªÀ£®
 
 
  1. Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
  2. I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.
  3. Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
  4. Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?
  5. Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment.
  1. ªÀªìª¬ ò±û³ª¢ªë íºªËªÕªµªïª·ª¤ªÀªíª¦£® ªÀªìª¬ ÞÀÚªªÎ ëòëùªò ò±ªêª¨ªèª¦£® ìѪΠò±û³ªÏ£¬ ª½ªÎ ìѪΠäÔªò ýʪ«ª·£¬ ª½ªÎ äԪΠͳªµªò ûúªéª²ªë£®
  2. ÞçªÏ å몦£® èݪΠ٤ֵªò áúªì£® ãêªÎ à¥å³ª¬ª¢ªëª«ªé£®
  3. èݪΠîñª«ªéª¢ªïªÆªÆ ÷Üõ󪹪ëªÊ£® ç÷ÞÀªË ùÃÓ½ª¹ªëªÊ£® èÝªÏ í»ÝªΠØЪàªÞªÞªò ù¼ªÇªâª¹ªëª«ªé£®
  4. èݪΪ³ªÈªÐªËªÏ ÏíêΪ¬ª¢ªë£® ªÀªìª¬ ù¨ªË£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ù¼ªòª¹ªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹ªÈ å모ªèª¦ª«£®
  5. Ù¤Öµªò áúªë íºªÏªïª¶ªïª¤ªò ò±ªéªÊª¤£® ò±û³ª¢ªë íºªÎ ãýªÏ ãÁªÈªµªÐª­ªò ò±ªÃªÆª¤ªë£®
  1. Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
  2. For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
  3. There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.
  4. All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
  5. And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
  1. ª¹ªÙªÆªÎ ç½ªßªËªÏ ãÁªÈªµªÐª­ª¬ª¢ªë£® ìÑªË Ë½ªêª«ª«ªëªïª¶ªïª¤ª¬ Òýª¤ª«ªéªÀ£®
  2. ù¼ª¬ Ñ곪몫ªò ò±ªÃªÆª¤ªë íºªÏª¤ªÊª¤£® ª¤ªÄ Ñ곪몫ªòªÀªìªâ ͱª²ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  3. ù¦ªò ò¨ÛÕª·£¬ ù¦ªò ò­ªáªëª³ªÈªÎªÇª­ªë ìѪϪ¤ªÊª¤£® ÞݪΠìíªâ ò¨ÛÕª¹ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ª³ªÎ îúª¤ª«ªé Û¯Ø󪵪ìªë íºªÏª¤ªÊª¤£® ç÷ªÏ ç÷ªÎ á¶êóíºªò Ï­ª¤ª¨ªÊª¤£®
  4. ÞçªÏª³ªÎª¹ªÙªÆªò ̸ªÆ£¬ ìíªÎ ù»ªÇ ú¼ªÊªïªìªëª¤ªÃªµª¤ªÎªïª¶£¬ ìѪ¬ ìѪò ò¨ÛÕª·ªÆ£¬ ªïª¶ªïª¤ªò 横¨ªë ãÁªËªÄª¤ªÆ£¬ ÞçªÎ ãýªò éĪ¤ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏ ̸ª¿£® ç÷íºªÉªâª¬ í÷ªéªìªÆ£¬ ú¼ª¯ªÎªò£® ª·ª«ª·£¬ ï᪷ª¤ ú¼ªÊª¤ªÎ íºª¬£¬ ᡪʪë Û°ªÎ ᶪò Ë۪꣬ ª½ª¦ª·ªÆ£¬ ïëªÇ ØΪìªéªìªëªÎªò£® ª³ªìªâªÞª¿£¬ ªàªÊª·ª¤£®
  1. Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  2. Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
  3. But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.
  4. There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.
  5. Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
  1. ç÷ª¤ ú¼ªÊª¤ªË Óߪ¹ªë à¾Í±ª¬ª¹ª° ù»ªµªìªÊª¤ªÎªÇ£¬ ìÑªÎ í­ªéªÎ ãýªÏ ç÷ªò ú¼ªÊª¦ ÞÖª¤ªÇ Ø»ªÁªÆª¤ªë£®
  2. ñªìѪ¬£¬ ÛÝÓøç÷ÞÀªò Û󪷪ƪ⣬ íþß檭ª·ªÆª¤ªë£® ª·ª«ª· ÞçªÏ£¬ ãêªò Íðªìªë íºªâ£¬ ãêªò Ìתêƣ¬ ª·ª¢ªïª»ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªë£®
  3. ç÷íºªËªÏª·ª¢ªïª»ª¬ªÊª¤£® ª½ªÎ ßæäóªò 篪Ϊ誦ªË íþª¯ª¹ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ù¨ªéªÏ ãêªò ÌתïªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ªàªÊª·ª¤ª³ªÈª¬ ò¢ß¾ªÇ ú¼ªÊªïªìªÆª¤ªë£® ç÷íºªÎ ú¼ªÊª¤ªË Óߪ¹ªë Üꤪò ï᪷ª¤ ìѪ¬ª½ªÎ ãóªË áôª±£¬ ï᪷ª¤ ìѪΠú¼ªÊª¤ªË Óߪ¹ªë Üꤪò ç÷íºª¬ª½ªÎ ãóªË áôª±ªëª³ªÈª¬ª¢ªë£® ª³ªìªâªÞª¿£¬ ªàªÊª·ª¤£¬ ªÈ ÞçªÏ å몤ª¿ª¤£®
  5. ÞçªÏ öáèùªò óÇÚ¸ª¹ªë£® ìíªÎ ù»ªÇªÏ£¬ ãݪ٪ƣ¬ ëæªóªÇ£¬ èùª·ªàªèªêªÛª«ªË£¬ ìÑªËªÈªÃªÆ ÕÞª¤ª³ªÈªÏªÊª¤£® ª³ªìªÏ£¬ ìíªÎ ù»ªÇ£¬ ãꪬ ìÑªË æ¨ª¨ªë ìéßæªÎ ÊàªË£¬ ª½ªÎ ÖÌÍÈªË ôÕª¨ªÆª¯ªÀªµªëªâªÎªÀ£®
  1. When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
  2. Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
  1. ÞçªÏ ìéãýªË ò±û³ªò ò±ªê£¬ ¢¯ªâ 娪â ØùªéªºªË£¬ ò¢ß¾ªÇ ú¼ªÊªïªìªë ìѪΠÞÂÞÀªò ̸ªèª¦ªÈª·ª¿ªÈª­£¬
  2. ª¹ªÙªÆªÏ ãêªÎªßªïª¶ªÇª¢ªëª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿£® ìÑªÏ ìíªÎ ù»ªÇ ú¼ªÊªïªìªëªßªïª¶ªò ̸ª­ªïªáªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ìÑªÏ ÖÌÍȪ·ªÆ ⤪· Ï´ªáªÆªâ£¬ ̸ª¤ªÀª¹ª³ªÈªÏªÊª¤£® ò±û³ª¢ªë íºª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈ Þ֪êƪ⣬ ̸ª­ªïªáªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
 
 
  1. For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them.
  2. All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.
  3. This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
  4. For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
  5. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
  1. ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ÞçªÏª³ªÎª¤ªÃªµª¤ªò ãýªË ׺ªá£¬ ï᪷ª¤ ìѪ⣬ ò±û³ªÎª¢ªë íºªâ£¬ ù¨ªéªÎ ¢¯ª­ªâ£¬ ãêªÎ åÙ⢪ΠñéªËª¢ªëª³ªÈªò ü¬ª«ªáª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÎ îñªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎªâªÎª¬ äñªÇª¢ªëª«£¬ ñ󪷪ߪǪ¢ªëª«£¬ ìѪ˪Ϫ磌ªéªÊª¤£®
  2. ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªÏª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ÔÒª¸ªèª¦ªË Ñ곪룮 ÔÒª¸ Ì¿ØǪ¬£¬ ï᪷ª¤ ìѪ˪⣬ ç÷íºªËªâ£¬ à¼ìѪ˪⣬ ª­ªèª¤ ìѪ˪⣬ çýªìª¿ ìѪ˪⣬ ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªë ìѪ˪⣬ ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÊª¤ ìѪ˪â ÕΪ룮 à¼ìѪ˪⣬ ñªìѪ˪â ÔÒåƪǪ¢ªë£® ४¦ íºªËªâ£¬ ४¦ªÎªò Íðªìªë íºªËªâ ÔÒåƪǪ¢ªë£®
  3. ÔÒª¸ Ì¿ØǪ¬ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ÕΪëªÈª¤ª¦ª³ªÈ£¬ ª³ªìªÏ ìíªÎ ù»ªÇ ú¼ªÊªïªìªëª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªÎª¦ªÁªÇ õ̪â ç÷ª¤£® ªÀª«ªé£¬ ìÑªÎ í­ªéªÎ ãýªÏ ç÷ªË Ø»ªÁ£¬ ß檭ªÆª¤ªë Ê࣬ ª½ªÎ ãýªËªÏ ÎÊѨª¬ Ø»ªÁ£¬ ª½ªìª«ªé ý­£¬ ÞÝìѪΪȪ³ªíªË ú¼ª¯£®
  4. ª¹ªÙªÆ ß檭ªÆª¤ªë íºªË Ö§ªÊªÃªÆª¤ªë íºªËªÏ ýñØЪ¬ª¢ªë£® ß檭ªÆª¤ªë ̳ªÏ ÞݪóªÀ Þâí­ªËªÞªµªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ß檭ªÆª¤ªë íºªÏ í»Ýª¬ Þݪ̪³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª¬£¬ ÞݪóªÀ íºªÏ ù¼ªâ ò±ªéªÊª¤£® ù¨ªéªËªÏªâªÏªä ù¼ªÎ ÜꤪâªÊª¯£¬ ù¨ªéªÎ û¼ªÓ Ù£ªâ ØΪìªéªìªë£®
  1. Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
  2. Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.
  3. Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
  4. Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.
  5. Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
  1. ù¨ªéªÎ äñªâ ñ󪷪ߪ⣬ ªÍª¿ªßªâª¹ªÇªË Ἢ¨ª¦ª»£¬ ìíªÎ ù»ªÇ ú¼ªÊªïªìªëª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªËªªª¤ªÆ£¬ ù¨ªéªËªÏ£¬ ªâªÏªä çµêÀªË áôª±ªë ݪϪʪ¤£®
  2. ªµª¢£¬ ýìªóªÇª¢ªÊª¿ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ êðöáªËª¢ªÊª¿ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ëæªá£® ãêªÏª¹ªÇªËª¢ªÊª¿ªÎ ú¼ªÊª¤ªò ýìªóªÇªªªéªìªë£®
  3. ª¤ªÄªâª¢ªÊª¿ªÏ Ûܪ¤ ó·Úªªò 󷣬 ÔéªËªÏ êúªò ᆰ䪷ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ìíªÎ ù»ªÇª¢ªÊª¿ªË 横¨ªéªìª¿ªàªÊª·ª¤ ìéßæªÎ ÊàªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ äñª¹ªë ô£ªÈ ßæüÀªò èùª·ªàª¬ªèª¤£® ª½ªìª¬£¬ ß檭ªÆª¤ªë ÊàªË£¬ ìíªÎ ù»ªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¹ªë ÖÌÍȪ˪èªëª¢ªÊª¿ªÎ áôª±ªë ݪǪ¢ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪âªÈªËª¢ªëªÊª¹ªÙª­ª³ªÈªÏªßªÊ£¬ í»ÝªΠÕôªÇª·ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ ú¼ª³ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªèªßªËªÏ£¬ ¢¯ª­ªâ ÐêªÆªâ ò±ãÛªâ ò±û³ªâªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  1. I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.
  2. For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.
  3. This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:
  4. There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:
  5. Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
  1. ÞçªÏ ӣ¬ ìíªÎ ù»ªò ̸ª¿ª¬£¬ ÌæñËªÏ ðëªÎ ðĪ¤ ìѪΪâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ îúª¤ªÏ é¸ÞͪΪâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ªÞª¿ «Ñ«ó ªÏ ò±û³ª¢ªë ìѪΪâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ªÞª¿ Ý£ªÏ çöªêªÎª¢ªë ìѪΪâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ äñÍÓªÏ ò±ã۪Ϊ¢ªë ìѪΪâªÎªÇªÏªÊª¤ª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿£® ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ãÁªÈ ѦüåªË õóü媦ª«ªéªÀ£®
  2. ª·ª«ªâ£¬ ìÑªÏ í»ÝªΠãÁªò ò±ªéªÊª¤£® ç÷ª¤ ØѪ˪«ª«ªÃª¿ åàªÎªèª¦ªË£¬ ªïªÊªËª«ª«ªÃª¿ ðèªÎªèª¦ªË£¬ ìÑªÎ í­ªéªâªÞª¿£¬ ªïª¶ªïª¤ªÎ ãÁª¬ ÔÍæÔù¨ªéªò 㩪¦ªÈ£¬ ª½ªìªËª«ª«ªÃªÆª·ªÞª¦£®
  3. ÞçªÏªÞª¿£¬ ìíªÎ ù»ªÇ ò±û³ªËªÄª¤ªÆª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ̸ª¿£® ª½ªìªÏ ÞçªËªÈªÃªÆ ÓÞª­ªÊª³ªÈªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ªïªºª«ªÊ ìÑ¢¯ª¬ ñ¬ªà ᳪµªÊ ï몬ª¢ªÃª¿£® ª½ª³ªË ÓÞèݪ¬ ÍôªáªÆ ÕΪƣ¬ ª³ªìªò øÐê̪·£¬ ª³ªìªË Óߪ·ªÆ ÓÞª­ªÊªÈªêªÇªò õ骤ª¿£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ ª½ªÎ ïëªË£¬ Þ¸ª·ª¤ªÒªÈªêªÎ ò±û³ª¢ªë íºª¬ª¤ªÆ£¬ í»ÝªΠò±û³ªò éĪ¤ªÆª½ªÎ ïëªò ú°Û¯ª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ªÀªìªâª³ªÎ Þ¸ª·ª¤ ìѪò ÑÀå㪷ªÊª«ªÃª¿£®
  1. Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard.
  2. The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
  3. Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.
  1. ÞçªÏ å몦£® ¡¸ò±û³ªÏ ÕôªËªÞªµªë£® ª·ª«ª· Þ¸ª·ª¤ íºªÎ ò±û³ªÏªµª²ª¹ªÞªì£¬ ù¨ªÎ å몦ª³ªÈªâ Ú¤ª«ªìªÊª¤£® ¡¹
  2. ò±û³ª¢ªë íºªÎ ð¡ª«ªÊª³ªÈªÐªÏ£¬ éת«ªÊ íºªÎ ÊàªÎ ò¨ÛÕíºªÎ Ð£ªÓªèªêªÏ£¬ ªèª¯ Ú¤ª«ªìªë£®
  3. ò±û³ªÏ ÙëÐïªËªÞªµªê£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªìÑªÏ Òýª¯ªÎ ÕÞª¤ª³ªÈªò öèªÁª³ªïª¹£®
 

  - 9¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- Àüµµ¼­ -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >