|
- I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
- That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
- Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
- For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
- For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
|
- ª¯ªê Ú÷ª·ªÆ å몤ªÞª¹ª¬£¬ ªÀªìªâ£¬ Þçªò éת«ªÈ Þ֪êƪϪʪêªÞª»ªó£® ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª½ª¦ ÞÖª¦ªÊªé£¬ Þçªò éת« íºÐ⪤ªËª·ªÊªµª¤£® Þçªâ á´ª· ΣªÃªÆªßª»ªÞª¹£®
- ª³ªìª«ªé ü¥ª¹ª³ªÈªÏ£¬ ñ«ªËªèªÃªÆ ü¥ª¹ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ éת« íºªÈª·ªÆª¹ªë ÞÖª¤ ﷪ê¿ í»Ø·ü¥ªÇª¹£®
- Òýª¯ªÎ ìѪ¬ 뿪˪èªÃªÆ ΣªÃªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ Þçªâ Σªëª³ªÈªËª·ªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ú窤ªÎªË£¬ ªèª¯ªâ ýìªóªÇ éת« íºª¿ªÁªòª³ªéª¨ªÆª¤ªÞª¹£®
- ÞÀãù£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÀªìª«ªË Ò¿Ö˪˪µªìªÆªâ£¬ ãݪ¤ òת¯ªµªìªÆªâ£¬ ªÀªÞªµªìªÆªâ£¬ ª¤ªÐªéªìªÆªâ£¬ äÔªòª¿ª¿ª«ªìªÆªâ£¬ ª³ªéª¨ªÆª¤ªëªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
|
- I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
- Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
- Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
- Of the Jews five times received I forty stripes save one.
- Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
|
- å몦ªÎªâ ö»ªºª«ª·ª¤ª³ªÈªÇª¹ª¬£¬ åëªïªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® Þ窿ªÁªÏ å°ª«ªÃª¿ªÎªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ ìѪ¬ª¢ª¨ªÆ Σªíª¦ªÈª¹ªëª³ªÈªÊªé£¬ ¡¤¡¤ÞçªÏ éת«ªËªÊªÃªÆ å몤ªÞª¹ª¬£¬ ¡¤¡¤Þçªâª¢ª¨ªÆ ΣªêªÞª·ªçª¦£®
- ù¨ªéªÏ «Ø«Ö«ë ìѪǪ¹ª«£® Þçªâª½ª¦ªÇª¹£® ù¨ªéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪǪ¹ª«£® Þçªâª½ª¦ªÇª¹£® ù¨ªéªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ íáݪǪ¹ª«£® Þçªâª½ª¦ªÇª¹£®
- ù¨ªéªÏ ««ê«¹«È ªÎª·ªâªÙªÇª¹ª«£® ÞçªÏ ÎÊѨª·ª¿ªèª¦ªË å몤ªÞª¹ª¬£¬ ÞçªÏ ù¨ªé ì¤ß¾ªËª½ª¦ªÊªÎªÇª¹£® ÞçªÎ ÖÌÍÈªÏ ù¨ªéªèªêªâ Òýª¯£¬ ÖïªË ìýªìªéªìª¿ª³ªÈªâ Òýª¯£¬ ªÞª¿£¬ ªàªÁ ö調ªìª¿ª³ªÈªÏ ⦪¨ªªìªº£¬ ÞÝªË òÁØüª·ª¿ª³ªÈªâª·ªÐª·ªÐªÇª·ª¿£®
- «æ«À«ä ìѪ«ªé ß²ä¨ÎúªÎªàªÁªò áôª±ª¿ª³ªÈª¬ çéÓø£¬
- ªàªÁªÇ ö調ªìª¿ª³ªÈª¬ ß²Óø£¬ à´ªÇ ö調ªìª¿ª³ªÈª¬ ìéÓø£¬ ÑñàϪ·ª¿ª³ªÈª¬ ß²Óøª¢ªê£¬ ì颯娣¬ úß¾ªò ø÷ªÃª¿ª³ªÈªâª¢ªêªÞª¹£®
|
- In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
- In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
- Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
- Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
- If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
|
- ÐúÓøªâ Õéªòª·£¬ ô¹ªÎ Ññ£¬ Ô¨îäªÎ Ññ£¬ ÔÒÏÐÚŪ«ªé áôª±ªë Ññ£¬ ì¶ÛÀìѪ«ªé áôª±ªë Ññ£¬ Դ㼪ΠÑñ£¬ üØ寪ΠÑñ£¬ úß¾ªÎ Ññ£¬ ªËª» úüð©ªÎ ÑñªË ü媤£¬
- Ö̪· ÍȪ·ªß£¬ ª¿ªÓª¿ªÓ ØùªéªìªÌ 娪ò Φª´ª·£¬ Ñƪ¨ Ê䪣¬ ª·ªÐª·ªÐ ãݪ٠ڪªâªÊª¯£¬ ùΪµªË ÔЪ¨£¬ Õ£ªÇª¤ª¿ª³ªÈªâª¢ªêªÞª·ª¿£®
- ª³ªÎªèª¦ªÊ è⪫ªé ÕΪ몳ªÈªÎªÛª«ªË£¬ ìí¢¯ÞçªË ä㪷ª«ª«ªëª¹ªÙªÆªÎ ÎçüåªØªÎ ãýªÅª«ª¤ª¬ª¢ªêªÞª¹£®
- ªÀªìª«ª¬ å°ª¯ªÆ£¬ Þ窬 å°ª¯ªÊª¤£¬ ªÈª¤ª¦ª³ªÈª¬ª¢ªëªÇª·ªçª¦ª«£® ªÀªìª«ª¬ªÄªÞªºª¤ªÆª¤ªÆ£¬ ÞçªÎ ãýª¬ ̪·ª¯ ÷Ԫުʪ¤ªÇªªªéªìªÞª·ªçª¦ª«£®
- ªâª·ªÉª¦ª·ªÆªâ Σªë ù±é©ª¬ª¢ªëªÊªé£¬ ÞçªÏ í»ÝªΠ尪µªò ΣªêªÞª¹£®
|
- The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
- In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
- And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
|
- ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ Ý«ªÊªë ã꣬ çµêÀªËªÛªáª¿ª¿ª¨ªéªìªë Û°ªÏ£¬ Þ窬 êʪêªò åëªÃªÆª¤ªÊª¤ªÎªòª´ ðíª¸ªÇª¹£®
- «À«Þ«¹«³ ªÇªÏ «¢«ì«¿ èݪΠÓÛίª¬£¬ Þçªò øÚª¨ªèª¦ªÈª·ªÆ «À«Þ«¹«³ ªÎ ïëªò Êøãʪ·ªÞª·ª¿£®
- ª½ªÎªÈª ÞçªÏ£¬ àòÛúªÎ ó몫ªéª«ª´ªÇªÄªê ˽ªíªµªì£¬ ù¨ªÎ ⢪òªÎª¬ªìªÞª·ª¿£®
|
|
|