|
- And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
- And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
- Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
- And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
- Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
|
- «¦«¸«ä ªÎ íªÎ «è«¿«à ªÎ í£¬ «æ«À ªÎ èÝ «¢«Ï«º ªÎ ãÁªÎª³ªÈ£¬ «¢«é«à ªÎ èÝ «ì«Ä«£«ó ªÈ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «ì«Þ«ë«ä ªÎ í «Ú«« ª¬£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªÃªÆ ÕΪƪ³ªìªò Íôªáª¿ª¬£¬ îúª¤ªË ãªÆªÊª«ªÃª¿£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ¡¸«¨«Õ«é«¤«à ªË «¢«é«à ª¬ªÈªÉªÞªÃª¿£® ¡¹ªÈª¤ª¦ ÜÃͱª¬ «À«Ó«Ç ªÎ Ê«ªË ͱª²ªéªìª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ èݪΠãýªâ ÚŪΠãýªâ£¬ ×ùªÎ ÙÊ¢¯ª¬ ù¦ªÇ ¢¯ªéª°ªèª¦ªË ÔÑ¢¯ª·ª¿£®
- ª½ª³ªÇ ñ«ªÏ «¤«¶«ä ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ í «·«§«¢«ë ¡¤ «ä«·«å«Ö ªÈªÏ õ󪫪±ªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ øÖªµªéª·ªÎ 寪تΠÓÞÖتΪ½ªÐªËª¢ªë ß¾ªÎ ò®ªÎ â©Ô³ªÎ Ó®ªÇ «¢«Ï«º ªË ü媤£¬
- ª½ª³ªÇ ù¨ªË å모£® ѨªòªÄª±ªÆ£¬ 𡪫ªËª·ªÆª¤ªÊªµª¤£® ÍðªìªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªìªé 죪ĪΠÙÊï·ªìªÎ æÕªë æת¨ªµª·£¬ «ì«Ä«£«ó ª¹ªÊªïªÁ «¢«é«à ªÈ «ì«Þ«ë«ä ªÎ íªÈªÎ æת¨ªë ÒÁªêªË£¬ ãýªò 尪骻ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£®
- «¢«é«à ªÏ «¨«Õ«é«¤«à ª¹ªÊªïªÁ «ì«Þ«ë«ä ªÎ íªÈªÈªâªË£¬ ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆ ç÷ÞÀªò ÐêªÆªÆª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£®
|
- Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
- Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
- For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
- And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
- Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,
|
- ¡ºªïªìªïªìªÏ «æ«À ªË ß¾ªÃªÆ£¬ ª³ªìªò úöª«ª·£¬ ª³ªìªË Íôªá ìýªê£¬ ªïª¬ªâªÎªÈª·£¬ «¿«Ù«¢«ë ªÎ íªòª½ª³ªÎ èݪ˪·ªèª¦£® ¡»ªÈ£®
- ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºª½ªÎª³ªÈªÏ Ñ곪éªÊª¤ª·£¬ ª¢ªêª¨ªÊª¤£®
- ãùªË£¬ «¢«é«à ªÎª«ª·ªéªÏ «À«Þ«¹«³ £¬ «À«Þ«¹«³ ªÎª«ª·ªéªÏ «ì«Ä«£«ó £® ¡¤¡¤×¿ä¨çéÒ´ªÎª¦ªÁªË£¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÏ ÝÏ¢¯ªµªìªÆ£¬ ªâª¦ ÚŪǪϪʪ¯ªÊªë£® ¡¤¡¤
- ªÞª¿£¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÎª«ª·ªéªÏ «µ«Þ«ê«ä £¬ «µ«Þ«ê«ä ªÎª«ª·ªéªÏ «ì«Þ«ë«ä ªÎ í£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ã᪸ªÊª±ªìªÐ£¬ íþª¯ Ø¡ªÄª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ¡»¡¹
- ñ«ªÏ ӣ¬ «¢«Ï«º ªË ͱª²ªÆª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£®
|
- Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
- But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
- And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
- Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
- Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
|
- ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª«ªé£¬ ª·ªëª·ªò Ï´ªáªè£® ªèªßªÎ 䢪ߣ¬ ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ß¾ªÎ ÍÔª¤ªÈª³ªíª«ªé£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ «¢«Ï«º ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ Ï´ªáªÞª»ªó£® ñ«ªò ã˪ߪު»ªó£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ «¤«¶«ä ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ Ú¤ª±£® «À«Ó«Ç ªÎ Ê«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ìÑ¢¯ªò Ûáªïª¹ªÎªÏ ᳪµªÊª³ªÈªÈª·£¬ ÞçªÎ ãêªÞªÇªâ Ûáªïª¹ªÎª«£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªßªºª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ìéªÄªÎª·ªëª·ªò 横¨ªéªìªë£® ̸ªè£® ô¥Ò³ª¬ªßª´ªâªÃªÆª¤ªë£® ª½ª·ªÆ ÑûªÎ íªò ߧªß£¬ ª½ªÎ Ù£ªò¡º«¤«ó«Þ«Ì«¨«ë ¡»ªÈ Ù£ªÅª±ªë£®
- ª³ªÎ íªÏ£¬ ç÷ªò ÷ܪ±£¬ ༪ò àÔªÖª³ªÈªò ò±ªëª³ªíªÞªÇ£¬ ëêêáªÈ ÜðÚ̪ò ãݪ٪룮
|
- For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
- The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
- And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
- And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
- In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
|
- ª½ªìªÏ£¬ ªÞªÀª½ªÎ íª¬£¬ ç÷ªò ÷ܪ±£¬ ༪ò àÔªÖª³ªÈªâ ò±ªéªÊª¤ª¦ªÁªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ÍðªìªÆª¤ªëªÕª¿ªêªÎ èݪΠ÷Ïò¢ªÏ£¬ Þתƪéªìªëª«ªéªÀ£®
- ñ«ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪȪ¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªË£¬ «¨«Õ«é«¤«à ª¬ «æ«À ª«ªé ×îªìª¿ ìíì¤ÕΣ¬ ªÞªÀ ÕΪ¿ª³ªÈªâªÊª¤ ìíªò ÕΪµª»ªë£® ª½ªìªÏ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪÀ£® ¡¹
- ª½ªÎ ìíªËªÊªëªÈ£¬ ñ«ªÏ «¨«¸«×«È ªÎ ô¹¢¯ªÎ ÍýªÆªËª¤ªëª¢ªÎªÏª¨£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ ò¢ªËª¤ªëª¢ªÎ ÜðªË ùêÓñªµªìªë£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏªäªÃªÆ ÕΪƣ¬ ªßªÊ£¬ úϪ·ª¤ ÍÛ£¬ ä۪Πùܪì ÙÍ£¬ ª¹ªÙªÆªÎª¤ªÐªéªÎ Ùòªß£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÙÌíÞªË áµª¯ª¦£®
- ª½ªÎ ìí£¬ ñ«ªÏ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªÎ ú¾ª³ª¦ªÇ ÍҪ꿪«ªßª½ªê£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪò ÞŪêƣ¬ ÔéªÈ ðëªÎ Ù¾ªòª½ªê£¬ ªÒª²ªÞªÇªâª½ªê ÕªªÈª¹£®
|
- And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
- And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
- And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
- With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
- And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
|
- ª½ªÎ ìíªËªÊªëªÈ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ íÁªÎ íéÚìéÔéªÈ åÏì£Ôéªò Þøª¦£®
- ª³ªìªéª¬ êáªò Òýª¯ õ󪹪Ϊǣ¬ ëêêáªò ãݪ٪ëªèª¦ªËªÊªë£® ÏЪΪ¦ªÁªË íѪµªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ íºª¬ ëêêáªÈ ÜðÚ̪ò ãݪ٪ëªèª¦ªËªÊªë£®
- ª½ªÎ ìíªËªÊªëªÈ£¬ ªÖªÉª¦ ô¶ñ»ªÎª¢ªë£¬ ëÞô¶ØÝªË ö·ª¹ªë ò¢á¶ªâªßªÊ£¬ ª¤ªÐªéªÈªªªÉªíªÎªâªÎªÈªÊªë£®
- îï÷Ϫ¬ª¤ªÐªéªÈªªªÉªíªËªÊªëªÎªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÏ ÏáãŪò ò¥ªÃªÆª½ª³ªË ú¼ª¯£®
- ª¯ªïªÇ Ì骵ªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ ߣªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª¤ªÐªéªÈªªªÉªíªò ÍðªìªÆ£¬ ª½ª³ªË ú¼ª«ªÊª¤£® ª½ª³ªÏ éڪΠۯÙÌò¢£¬ åϪΠÓΪߪĪ±ªë ᶪȪʪ룮
|
|
|