|
- Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
- Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
- That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
- And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
- Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
|
- íªÉªâª¿ªÁªè£® ñ«ªËª¢ªÃªÆ å»öÑªË ðôª¤ªÊªµª¤£® ª³ªìªÏ ï᪷ª¤ª³ªÈªÀª«ªéªÇª¹£®
- ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÈ Ù½ªò Ìת¨£® ¡¹ª³ªìªÏ ð¯ìéªÎ ÌüªáªÇª¢ªê£¬ å³áÖªò ÚáªÃª¿ªâªÎªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬
- ¡¸ª½ª¦ª·ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª·ª¢ªïª»ªËªÊªê£¬ ò¢ß¾ªÇ íþß檪¹ªë£® ¡¹ªÈª¤ª¦ å³á֪Ǫ¹£®
- Ý«ª¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ íªÉªâªòªªª³ªéª»ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ ÎçëÀªÈ ýºÌüªËªèªÃªÆ ëÀªÆªÊªµª¤£®
- Ò¿Ö˪¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ««ê«¹«È ªË ðôª¦ªèª¦ªË£¬ ÍðªìªªªÎªÎª¤ªÆ òØãýª«ªé ò¢ß¾ªÎ ñ«ìÑªË ðôª¤ªÊªµª¤£®
|
- Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
- With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
- Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
- And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
- Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
|
- ìѪΪ´ªª²ªóªÈªêªÎªèª¦ªÊ£¬ ª¦ªïªÙªÀª±ªÎ Þª¨ Û°ªÇªÊª¯£¬ ««ê«¹«È ªÎª·ªâªÙªÈª·ªÆ£¬ ãýª«ªé ãêªÎªßª³ª³ªíªò ú¼ªÊª¤£¬
- ìѪ˪ǪϪʪ¯£¬ ñ«ªË Þª¨ªëªèª¦ªË£¬ à¼ëòªòªâªÃªÆ Þª¨ªÊªµª¤£®
- ÕÞª¤ª³ªÈªò ú¼ªÊª¨ªÐ£¬ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃªÆªâ í»ë¦ìѪǪ¢ªÃªÆªâ£¬ ª½ªìª¾ªìª½ªÎ Üꤪò ñ«ª«ªé áôª±ªëª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ñ«ìѪ¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ Ò¿ÖËªË Óߪ·ªÆ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÕªëªÞª¤ªÊªµª¤£® ªªªÉª¹ª³ªÈªÏªäªáªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ù¨ªéªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÎ ñ«ª¬ ô¸ªËªªªéªì£¬ ñ«ªÏ ìѪò ó¬Ü¬ªµªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤ª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«ªé£®
- ðûªïªêªË å몤ªÞª¹£® ñ«ªËª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ÓÞÒöªÎ ÕôªËªèªÃªÆ ˪áªéªìªÊªµª¤£®
|
- Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
- For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
- Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
- Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
- And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
|
- ç÷تªÎ óþÕÔªË Óߪ·ªÆ Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¦ª³ªÈª¬ªÇªªëª¿ªáªË£¬ ãêªÎª¹ªÙªÆªÎ ÙëÎýªò ãóªË 󷪱ªÊªµª¤£®
- Þ窿ªÁªÎ Ì«÷ãªÏ úìë¿ªË Óߪ¹ªëªâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ñ«Ïí£¬ Õô£¬ ª³ªÎ äÞªäªßªÎ á¦Í£ªÎ ò¨ÛÕíºª¿ªÁ£¬ ªÞª¿£¬ ô¸ªËª¤ªëªâªíªâªíªÎ ç÷çÏªË Óߪ¹ªëªâªÎªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ Þ÷ç÷ªÊ ìíªË ð·ª·ªÆ Óßù÷ªÇªªëªèª¦ªË£¬ ªÞª¿£¬ ª¤ªÃªµª¤ªò à÷ª· âĪ²ªÆ£¬ ̱ª¯ Ø¡ªÄª³ªÈª¬ªÇªªëªèª¦ªË£¬ ãêªÎª¹ªÙªÆªÎ ÙëÎýªòªÈªêªÊªµª¤£®
- ªÇªÏ£¬ ª·ªÃª«ªêªÈ Ø¡ªÁªÊªµª¤£® é¦ªËªÏ òØ×âªÎ Óáªò ôóªá£¬ ýØªËªÏ ïáëùªÎ ýØÓתƪò 󷪱£¬
- ðëªËªÏ øÁûúªÎ ÜØëåªÎ Ý᪨ªòªÏªªÊªµª¤£®
|
- Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
- And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
- Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
- And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
- For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
|
- ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ß¾ªË£¬ ãáäæªÎ ÓÞâêªò ö¢ªêªÊªµª¤£® ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ç÷ª¤ íºª¬ Û¯ªÄ ûýãŪò£¬ ªßªÊ Ἢ¹ª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹£®
- Ϫ¤ªÎª«ªÖªÈªòª«ªÖªê£¬ ªÞª¿ åÙçϪΠ横¨ªë ËüªÇª¢ªë£¬ ãêªÎª³ªÈªÐªò áôª± ö¢ªêªÊªµª¤£®
- ª¹ªÙªÆªÎ Ñ·ªêªÈ êꤪò éĪ¤ªÆ£¬ ªÉªóªÊªÈªªËªâ åÙçϪ˪èªÃªÆ Ñ·ªêªÊªµª¤£® ª½ªÎª¿ªáªËªÏ ᆰ¨ªº ÙͪòªµªÞª·ªÆª¤ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ á¡ÓùªÎª¿ªáªË£¬ ìÛÒ±ªÎ ùÚªêªò òת¯ª·£¬ ªÞª¿ Ñ·ªêªÊªµª¤£®
- ªÞª¿£¬ Þ窬 Ï¢ªò ËÒª¯ªÈª£¬ åÞªëªÙªª³ªÈªÐª¬ 横¨ªéªì£¬ ÜØëåªÎ çóëùªò ÓÞÓÅªË ò±ªéª»ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªèª¦ªË ÞçªÎª¿ªáªËªâ Ñ·ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ÞçªÏ áðªËªÄªÊª¬ªìªÆ£¬ ÜØëåªÎª¿ªáªË ÓÞÞŪΠ浪ò Íýª¿ª·ªÆª¤ªÞª¹£® áðªËªÄªÊª¬ªìªÆª¤ªÆªâ£¬ åÞªëªÙªª³ªÈªò ÓÞÓÅªË åÞªìªëªèª¦ªË£¬ Ñ·ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
- Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
- Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
- Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªâ ÞçªÎ åÆíªä£¬ Þ窬 ù¼ªòª·ªÆª¤ªëª«ªÊªÉªò ò±ªÃªÆª¤ª¿ªÀª¯ª¿ªáªË£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ äñª¹ªë úüð©ªÇª¢ªê£¬ õ÷ãùªÊ ÜåÞÂíºªÇª¢ªë «Æ««³ ª¬£¬ ìéÝ»ã·ðûªò ò±ªéª»ªëªÇª·ªçª¦£®
- «Æ««³ ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÈªË ̺ªïª·ª¿ªÎªÏ£¬ ªÛª«ªÇªâªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Þ窿ªÁªÎ åÆíªò ò±ªê£¬ ªÞª¿ ù¨ªËªèªÃªÆ ãýªË åúªÞª·ªò áôª±ªëª¿ªáªÇª¹£®
- ªÉª¦ª«£¬ Ý«ªÊªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ª«ªé£¬ øÁäÌªÈ ãáäæªË Ú᪦ äñªÈª¬ úü𩪿ªÁªÎ ß¾ªËª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
- Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªò ý®ªÁªÌ äñªòªâªÃªÆ äñª¹ªëª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠ߾ªË£¬ û³ªßª¬ª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
|
|
|