|
- But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
- When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
- For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
- Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
- Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
|
- ªÀª¬£¬ ÐÑ£¬ «ä«³«Ö ªè£® ª¢ªÊª¿ªò ðãªê õóª·ª¿ Û°£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ª¢ªÊª¿ªò û¡ðãªÃª¿ Û°£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ÍðªìªëªÊ£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªò ¡¤ªÃª¿ªÎªÀ£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªò û¼ªóªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎªâªÎ£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ ⩪Πñéªò Φª®ªëªÈªªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªê£¬ ô¹ªò Ô¤ªëªÈªªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ä㪷 ×µªµªìªÊª¤£® ûýªÎ ñéªò Üƪ¤ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ áÀª«ªìªº£¬ æúªÏª¢ªÊª¿ªË æת¨ªÄª«ªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë íº£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ϫ¤ ñ«ªÇª¢ªëª«ªéªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«¸«×«È ªòª¢ªÊª¿ªÎ ãóÓÛÑѪȪ·£¬ «¯«·«å ªÈ «»«Ð ªòª¢ªÊª¿ªÎ ÓÛªïªêªÈª¹ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ Ùͪ˪ϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÍÔʤªÇ ð£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò äñª·ªÆª¤ªë£® ªÀª«ªéªïª¿ª·ªÏ ìѪòª¢ªÊª¿ªÎ ÓÛªïªêªËª·£¬ ÏÐÚŪòª¢ªÊª¿ªÎª¤ªÎªÁªÎ ÓÛªïªêªËª¹ªëªÎªÀ£®
- ÍðªìªëªÊ£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËª¤ªëª«ªéªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ ÔÔª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ íáݪò ÕΪµª»£¬ प«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªò ó¢ªáªë£®
|
- I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
- Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
- Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
- Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.
- Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ÝÁªË ú¾ª«ªÃªÆ¡ºìÚª Ô¤ª»£® ¡»ªÈ å몤£¬ ÑõªË ú¾ª«ªÃªÆ¡ºìÚª òªáªëªÊ£® ¡»ªÈ å몦£® ªïª¿ª·ªÎ íªéªò êÀª¯ª«ªé ÕΪµª»£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ò¦ªéªò ò¢ªÎ ÍýªÆª«ªé ÕΪµª»ªè£®
- ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÇ û¼ªÐªìªëª¹ªÙªÆªÎ íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ç´ÎêΪ¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò óÜð㪷£¬ ª³ªìªò û¡ðãªê£¬ ª³ªìªò ðãªÃª¿£®
- Ùͪ¬ª¢ªÃªÆªâ ØîÙͪΠÚÅ£¬ 켪¬ª¢ªÃªÆªâ 켪·ª¤ª¿ íºª¿ªÁªò Ö§ªì õ󪻣®
- ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªòªÄªÉªïª»£¬ ð³ÏЪΠÚŪò ó¢ªáªè£® ù¨ªéªÎª¦ªÁªÎªÀªìª¬£¬ ª³ªÎª³ªÈªò ͱª²£¬ ໪ΠÞÀªòªïªìªïªìªË Ú¤ª«ª»ªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£® ù¨ªéªÎ ñûìѪò õóª·ªÆ ñûå몵ª»£¬ ª½ªìªò Ú¤ª¯ íºªË¡ºªÛªóªÈª¦ªÀ£® ¡»ªÈ åëªïª»ªè£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ñûìÑ£¬ ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ª¬ àÔªóªÀªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙªÇª¢ªë£® ª³ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ã᪸£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªÎ íºªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªëª¿ªáªÀ£® ªïª¿ª·ªèªê à»ªË ðãªéªìª¿ ãêªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªèªê ýªËªâªÊª¤£®
|
- I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.
- I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.
- Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
- Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
- I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.
|
- ªïª¿ª·£¬ ª³ªÎªïª¿ª·ª¬£¬ ñ«ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎªÛª«ªË Ϫ¤ ñ«ªÏª¤ªÊª¤£®
- ª³ªÎªïª¿ª·ª¬£¬ ͱª²£¬ Ϫ¤£¬ Ú¤ª«ª»ª¿ªÎªÀ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË£¬ 춪ʪë ãêªÏªÊª«ªÃª¿£® ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ñûìÑ£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ªÏ ãêªÀ£®
- ª³ªìª«ªé ýªâªïª¿ª·ªÏ ãêªÀ£® ªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ϫ¤ õ󪻪ë íºªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ª¬ ÞÀªò ú¼ªÊª¨ªÐ£¬ ªÀªìª¬ª½ªìªòªÈªÉªáªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦£® ¡¹
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ¡¤ªïªìª¿ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë Û°£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªË ÞŪ¤ªò áêªê£¬ ù¨ªéªÎ üôÙʪòªßªÊ Ôͪ ÕªªÈª·£¬ «««ë«Ç«ä ìѪò ýìªÓ Ê°ªÃªÆª¤ªë àϪ«ªé Ôͪ ÕªªÈª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ ñ«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ᡪʪë íº£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ óÜðãíº£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ èݪǪ¢ªë£® ¡¹
|
- Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
- Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
- Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
- Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
- The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
|
- úªÎ ñéªË Ô³ªò£¬ ̪·ª¯ ×µªìªë ⩪ΠñéªË ÷תê Ô³ªò à⪱£¬
- îúó³ªÈ Ø©£¬ ËÕôªÊ ÏÚ᧪ò Ö§ªì õóª·ª¿ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ù¨ªéªÏªßªÊ ÓîªìªÆ Ñê ß¾ª¬ªìªº£¬ ÔóãýªÎªèª¦ªË Ἢ¨ªë£®
- ໪ΠÞÀªÉªâªò ÞÖª¤ õ󪹪ʣ® பΠÞÀªÉªâªò ÍŪ¨ªëªÊ£®
- ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ ã檷ª¤ ÞÀªòª¹ªë£® ÐÑ£¬ ªâª¦ª½ªìª¬ Ñê³ªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªìªò ò±ªéªÊª¤ªÎª«£® ü¬ª«ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ üØå¯ªË Ô³ªò£¬ üØò¢ªË ô¹ªò à⪱ªë£®
- 寪Π¢¯£¬ «¸«ã«Ã«««ë ªä£¬ ªÀªÁªçª¦ªâ£¬ ªïª¿ª·ªòª¢ª¬ªáªë£® ªïª¿ª·ª¬ üØå¯ªË â©ªòªïª õ󪵪»£¬ üØò¢ªË ô¹ªò ×µª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ£¬ ªïª¿ª·ªÎ àÔªóªÀ íºªË ëæªÞª»ªëª«ªéªÀ£®
|
- This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
- But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
- Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
- Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
- I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
|
- ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ðãªÃª¿ª³ªÎ ÚŪϪ謹ª·ªÎ ç´çâªò ྪ٠îªèª¦£®
- ª·ª«ª· «ä«³«Ö ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò û¼ªÓ Ï´ªáªÊª«ªÃª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ÖÌÍȪ·ªÊª«ªÃª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÎ åϪò ýͪ¨ªÆ ÕΪº£¬ ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªòª¢ª¬ªáªèª¦ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ÍÚÚªªÎªµªµª² ÚªªÎª³ªÈªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ÍÈÖ̪òªµª»ªº£¬ êáúŪΪ³ªÈªÇª¢ªÊª¿ªò Ûáªïª»ªâª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ÑѪò ÝÙªÃªÆ óîøäªò Øâªïªº£¬ ª¤ª±ªËª¨ªÎ ò·Û¸ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªò Ø»ð몵ª»ªÊª«ªÃª¿£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñªªÇ£¬ ªïª¿ª·ªË ÍÈÖ̪òªµª»£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜôëùªÇ£¬ ªïª¿ª·ªò Ûáªïª»ª¿ªÀª±ªÀ£®
- ªïª¿ª·£¬ ª³ªÎªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª· í»ãóªÎª¿ªáªËª¢ªÊª¿ªÎª½ªàªªÎ ñªªòªÌª°ª¤ Ë۪꣬ ªâª¦ª¢ªÊª¿ªÎ ñªªò ÞÖª¤ õ󪵪ʪ¤£®
|
- Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
- Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
- Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
|
- ªïª¿ª·ªË ÞÖª¤ õ󪵪»ªè£® ÍìªË Ö媸 ùꪪª¦£® ãóªÎ ̾Ûܪò Ù¥ª«ª¹ª¿ªá£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÛª¦ª«ªé âûªÙª¿ªÆªè£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ õÌôøªÎ à»ðÓªÏ ñªªò Ûóª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÓÛåëíºª¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªËª½ªàª¤ª¿£®
- ª½ªìªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ á¡á¶ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªò çýª·£¬ «ä«³«Ö ª¬ á¡ï¾ªµªìªëªèª¦ªËª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ª¬£¬ ªÎªÎª·ªéªìªëªèª¦ªËª·ª¿£® ¡¹
|
|
|