|
- Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
- And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
- Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
- Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
|
- ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ áöìѪǪ¢ªë «Ñ«¦«í £¬ ªªªèªÓ úüð© «Æ«â«Æ ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÎ äñª¹ªë ÔÒÖÌíº «Ô«ì«â«ó ªØ£® ªÞª¿£¬
- í«ØÙ «¢«Ô«ä £¬ Þ窿ªÁªÎ îúéÒ «¢«ë««Ý £¬ ªÊªéªÓªËª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªËª¢ªë ÎçüåªØ£®
- Þ窿ªÁªÎ Ý«ªÊªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ª«ªé£¬ û³ªßªÈ øÁä̪¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ß¾ªËª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
- ÞçªÏ£¬ Ñ·ªêªÎª¦ªÁªËª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªò Êƪ¨£¬ ª¤ªÄªâ ÞçªÎ ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªÞª¹£®
- ª½ªìªÏ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªË Óߪ·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ øÙª¤ªÆª¤ªë ãáäæªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ á¡ÓùªË Óߪ¹ªëª¢ªÊª¿ªÎ äñªÈªËªÄª¤ªÆ Ú¤ª¤ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
|
- That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
- For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
- Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
- Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
- I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
|
- Þ窿ªÁªÎ ÊàªÇ ««ê«¹«È ªÎª¿ªáªËªÊªµªìªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ÕÞª¤ ú¼ªÊª¤ªòªèª¯ ò±ªëª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãáäæªÎ Îߪïªêª¬ ßæªªÆ ¢¯ª¯ªâªÎªÈªÊªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
- ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ äñª«ªé Òýª¯ªÎ ýìªÓªÈ êЪáªÈªò áôª±ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ á¡Óùª¿ªÁªÎ ãýª¬£¬ úüð©ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªËªèªÃªÆ ÕôªÅª±ªéªìª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÊª¹ªÙªª³ªÈªò£¬ ««ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆ á´ª·ªâªÏªÐª«ªéªº Ù¤ª¸ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÎªÇª¹ª¬£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¹ª«ªé£¬
- ªàª·ªí äñªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªª êꤪ·ª¿ª¤ªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£® Ò´ÖÕª¤ªÆ£¬ ÐѪϪު¿ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ áöìѪȪʪêƪ¤ªë Þç «Ñ«¦«í ª¬£¬
- è«ñéªÇ ßæªóªÀªïª¬ í «ª«Í«·«â ªÎª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ªËªª êꤪ·ª¿ª¤ªÎªÇª¹£®
|
- Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
- Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
- Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
- But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
- For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
|
- ù¨ªÏ£¬ îñªËªÏª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆ æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤ íºªÇª·ª¿ª¬£¬ ÐѪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆªâ ÞçªËªÈªÃªÆªâ£¬ æµªË Ø¡ªÄ íºªÈªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ª½ªÎ «ª«Í«·«â ªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªË áêªê Ú÷ª·ªÞª¹£® ù¨ªÏ ÞçªÎ ãýª½ªÎªâªÎªÇª¹£®
- ÞçªÏ£¬ ù¨ªò ÞçªÎªÈª³ªíªËªÈªÉªáªÆªªª£¬ ÜØëåªÎª¿ªáªË è«ñéªËª¤ªë Ê࣬ ª¢ªÊª¿ªË ÓÛªïªÃªÆ ÞçªÎª¿ªáªË Þª¨ªÆªâªéª¤ª¿ª¤ªÈªâ ÍŪ¨ªÞª·ª¿ª¬£¬
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒëòªÊª·ªËªÏ ù¼ìéªÄª¹ªÞª¤ªÈ ÞÖª¤ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª·ªÆª¯ªìªë öÑï·ªÏ Ë𤪵ªìªÆªÇªÏªÊª¯£¬ í»Û¡îܪǪʪ±ªìªÐª¤ª±ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
- ù¨ª¬ª·ªÐªéª¯ªÎ ÊઢªÊª¿ª«ªé ×ªìª¿ªÎªÏ£¬ ª¿ªÖªó£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªò çµÎùªË ö¢ªê Õ誹ª¿ªáªÇª¢ªÃª¿ªÎªÇª·ªçª¦£®
|
- Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
- If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
- If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
- I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
- Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
|
- ªâªÏªä Ò¿Ö˪Ȫ·ªÆªÇªÏªÊª¯£¬ Ò¿ÖËì¤ß¾ªÎ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ äñª¹ªë úüð©ªÈª·ªÆªÇª¹£® ÷åªË ÞçªËªÈªÃªÆª½ª¦ªÇª¹ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆªÏªÊªªªµªéªÎª³ªÈ£¬ 뿪˪ªª¤ªÆªâ ñ«ªËª¢ªÃªÆªâ£¬ ª½ª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ Þçªò öѪ·ª¤ éÒªÈ ÞÖª¦ªÊªé£¬ Þçªò çʪ¨ªëªèª¦ªË ù¨ªò çʪ¨ªÆªäªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ªâª· ù¨ª¬ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆ áßúªªòª«ª±ª¿ª«£¬ ݶóðªò ݶªÃªÆª¤ªëªÎªÇª·ª¿ªé£¬ ª½ªÎ ôëÏ´ªÏ ÞçªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ª³ªÎ â¢òµªÏ ÞçªÎ í»ù¶ªÇª¹£® Þ窬ª½ªìªò ò¨ÝÙª¤ªÞª¹£® ¡¤¡¤ª¢ªÊª¿ª¬ ÐѪΪ誦ªËªÊªìª¿ªÎªâªÞª¿£¬ ÞçªËªèªëªÎªÇª¹ª¬£¬ ª½ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ ù¼ªâ å몤ªÞª»ªó£® ¡¤¡¤
- ª½ª¦ªÇª¹£® úüð©ªè£® ÞçªÏ£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª«ªé ì̪ò áôª±ª¿ª¤ªÎªÇª¹£® ÞçªÎ ãýªò ««ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆ£¬ êªÑ¨ªÅª±ªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
- But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
- There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
- Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
- The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
|
- ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ ðôâ÷ªò ü¬ã᪷ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªËª³ªÎ â¢òµªò ßöªªÞª·ª¿£® ÞçªÎ å몦 ì¤ß¾ªÎª³ªÈªòª·ªÆª¯ªÀªµªëª¢ªÊª¿ªÇª¢ªëªÈ£¬ ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- ª½ªìªËªÞª¿£¬ ÞçªÎ â֪ΠéÄëòªâª·ªÆªªª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ñ·ªêªËªèªÃªÆ£¬ Þçªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª±ªëª³ªÈªÈ Þ֪êƪ¤ªÞª¹£®
- ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªÃªÆ ÞçªÈªÈªâªË áöìѪȪʪêƪ¤ªë «¨«Ñ«Õ«é«¹ ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªËªèªíª·ª¯ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ÞçªÎ ÔÒÖÌíºª¿ªÁªÇª¢ªë «Þ«ë«³ £¬ «¢«ê«¹«¿«ë«³ £¬ «Ç«Þ«¹ £¬ «ë«« ª«ªéªâªèªíª·ª¯ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ û³ªßª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ çϪȪȪâªËª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
|
|
|