|
- Let brotherly love continue.
- Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
- Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
- Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
- Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
|
- úüð©äñªòª¤ªÄªâ ò¥ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£®
- ÕéìѪòªâªÆªÊª¹ª³ªÈªò ØΪìªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªë ìÑ¢¯ªÏ åÙÞŪ¤ª¿ªÁªò£¬ ª½ªìªÈªÏ ò±ªéªºªËªâªÆªÊª·ªÞª·ª¿£®
- ÖïªËªÄªÊª¬ªìªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªò£¬ í»Ýªâ ÖïªËª¤ªë Ѩò¥ªÁªÇ ÞÖª¤ªäªê£¬ ªÞª¿£¬ í»Ýªâ ë¿ô÷ªò ò¥ªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ÍȪ·ªáªéªìªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªò ÞÖª¤ªäªêªÊªµª¤£®
- Ì¿û檬ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ðîªÐªìªëªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® öÖßɪò çýª·ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ãêªÏ Üôù¡ú¼ªÊ íºªÈ ÊÍëâªò ú¼ªÊª¦ íºªÈªòªµªÐª«ªìªëª«ªéªÇª¹£®
- ÑÑﱪò äñª¹ªë ßæüÀªòª·ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¤ªÞ ò¥ªÃªÆª¤ªëªâªÎªÇ Ø»ð몷ªÊªµª¤£® ñ«ª´ í»ã󪬪³ª¦ åëªïªìªëªÎªÇª¹£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ̽ª·ªÆª¢ªÊª¿ªò ×îªìªº£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªò Þתƪʪ¤£® ¡¹
|
- So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
- Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
- Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
- Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
- We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏ ü¬ãáªË Ø»ªÁªÆª³ª¦ å몤ªÞª¹£® ¡¸ñ«ªÏ ÞçªÎ 𾪱 ⢪Ǫ¹£® ÞçªÏ ÍðªìªÞª»ªó£® ìÑÊબ£¬ ÞçªË Óߪ·ªÆ ù¼ª¬ªÇªªÞª·ªçª¦£® ¡¹
- ãêªÎªßª³ªÈªÐªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ü¥ª·ª¿ ò¦Óôíºª¿ªÁªÎª³ªÈªò£¬ ÞÖª¤ õ󪷪ʪµª¤£® ù¨ªéªÎ ßæüÀªÎ Ì¿ØǪòªèª¯ ̸ªÆ£¬ ª½ªÎ ãáäæªËªÊªéª¤ªÊªµª¤£®
- «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÏ£¬ ªªÎª¦ªâªªçª¦ªâ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ£¬ ÔÒª¸ªÇª¹£®
- ªµªÞª¶ªÞªÎ 춪ʪê¿ Î窨ªËªèªÃªÆ Ú»ªïªµªìªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ãÝÚªªËªèªÃªÆªÇªÏªÊª¯£¬ û³ªßªËªèªÃªÆ ãýªò ˪áªëªÎªÏ ÕÞª¤ª³ªÈªÇª¹£® ãÝÚªªË Ѩªò ö¢ªéªìª¿ íºªÏ ì̪ò ÔðªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- Þ窿ªÁªËªÏ ìéªÄªÎ ð®Ó¦ª¬ª¢ªêªÞª¹£® Øè©ªÇ Þª¨ªë íºª¿ªÁªËªÏ£¬ ª³ªÎ ð®Ó¦ª«ªé ãݪ٪ë Ïí×ת¬ª¢ªêªÞª»ªó£®
|
- For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
- Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
- Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
- For here have we no continuing city, but we seek one to come.
- By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
|
- ÔÑÚªªÎ úìªÏ£¬ ñªªÎª¿ªáªÎ Íꪨ ÚªªÈª·ªÆ£¬ ÓÞð®Þɪ˪èªÃªÆ á¡á¶ªÎ ñéªÞªÇ ò¥ªÃªÆ ú¼ª«ªìªÞª¹ª¬£¬ ª«ªéªÀªÏ âÖ罪ΠèâªÇ áÀª«ªìªëª«ªéªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªâ£¬ ª´ í»ÝªΠúìªËªèªÃªÆ ÚŪò ᡪʪëªâªÎªÈª¹ªëª¿ªáªË£¬ Ú¦ªÎ èâªÇ ÍȪ·ªßªò áôª±ªéªìªÞª·ª¿£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÎªÏªºª«ª·ªáªò ãóªË ݶªÃªÆ£¬ âÖ罪ΠèâªË õóªÆ£¬ ªßªâªÈªË ú¼ª³ª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- Þ窿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ ò¢ß¾ªË çµêÀªÎ Ô´ªò ò¥ªÃªÆª¤ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ªàª·ªí ýªË ÕΪ誦ªÈª·ªÆª¤ªë Ô´ªò Ï´ªáªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ ««ê«¹«È ªò ÷ת·ªÆ£¬ óÇÚ¸ªÎª¤ª±ªËª¨£¬ ª¹ªÊªïªÁ åÙÙ£ªòª¿ª¿ª¨ªëª¯ªÁªÓªëªÎ Íýãùªò£¬ ãêªË ᆰ¨ªºªµªµª²ªèª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
|
- But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
- Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
- Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
- But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
|
- ༪ò ú¼ªÊª¦ª³ªÈªÈ£¬ ò¥ªÁ Úªªò ìÑªË Ýª±ªëª³ªÈªÈªò ÷½ªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ãêªÏª³ªÎªèª¦ªÊª¤ª±ªËª¨ªò ýìªÐªìªëª«ªéªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¦Óôíºª¿ªÁªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª£¬ ªÞª¿ Ü×ðôª·ªÊªµª¤£® ª³ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ãêªË ܧ٥ª¹ªë íºªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªÞª·ª¤ªÎª¿ªáªË ̸íåªêªòª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ªÇª¹ª«ªé£¬ ª³ªÎ ìѪ¿ªÁª¬ ýìªóªÇª½ªÎª³ªÈªòª·£¬ ÷£ª¤ªÆª¹ªëª³ªÈªËªÊªéªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ì̪˪ʪéªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÎª¿ªáªË Ñ·ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÏ£¬ ï᪷ª¤ ÕÞãýªò ò¥ªÃªÆª¤ªëªÈ ü¬ã᪷ªÆªªªê£¬ ù¼ÞÀªËªÄª¤ªÆªâ ï᪷ª¯ ú¼ÔѪ·ªèª¦ªÈ êêêƪ¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ªâªÃªÈ Ñ·ªÃªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ ÷åªËªª êꤪ·ªÞª¹£® ª½ªìªÀª±£¬ Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ðĪ¯ Ïýªìªëªèª¦ªËªÊªëª«ªéªÇª¹£®
|
|
|