´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 27ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 41:1-43:27

Çϳª´Ô²²¼­ ¿¡½º°Ö¿¡°Ô ¼º¼Ò¿Í Áö¼º¼Ò·Î µÇ¾î ÀÖ´Â ¼ºÀü ³»ºÎ ±¸Á¶¿Í Å©±â, Àå½Ä, Á¦´Ü°ú »ó, ¹® µîÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ¿¡½º°ÖÀº ¼ºÀü ÁÖÀ§ÀÇ ¹æ°ú ¶ã Àüü¸¦ Ãø·®ÇÏ°í ±¸Á¶¸¦ »ìÆñ´Ù. ºÏÆí°ú ³²Æí¿¡ ÀÖ´Â ¹æ¿¡¼­´Â Á¦»çÀåµéÀÌ Áö¼º¹°À» ¸Ô¾úÀ¸¸ç °Å·èÇÑ ÀǺ¹À» °¥¾ÆÀÔ¾ú´Ù. ¹Ù±ù ´ãÀº ¼ºÀüÀÇ °Å·èÇÔÀ» ÁöÅ°´Â ¿ªÇÒÀ» Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ì»óÀ» ¹ö¸®°í µ¹¾Æ¿À¸é ±×µé°ú ¿µ¿øÅä·Ï ÇÔ²²ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  ¼ºÀü ³»ºÎ(41:1-41:26)    
 
  1. Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
  2. And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits.
  3. Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
  4. So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
  5. After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
  1. ù¨ªÏ Þçªò ÜâÓÑªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ªÎ Ûúñºªò ö´ªëªÈ£¬ ª½ªÎ øëªÏ å»ö°ªÈªâ ׿ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ª³ªìª¬ ÛúñºªÎ øëªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ìýÏ¢ªÎ øëªÏ ä¨ «­«å«Ó«È £¬ ìýÏ¢ªÎ 廪節ªÎ ÛúªÏª½ªìª¾ªì çé «­«å«Ó«È ªÇª¢ªê£¬ ÜâÓѪΠíþªµªò ö´ªëªÈ£¬ ÞÌä¨ «­«å«Ó«È £¬ øëªÏ ì£ä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ª¬ çóªËªÏª¤ªê£¬ ìýÏ¢ªÎ Ûúñºªò ö´ªëªÈ£¬ ì£ «­«å«Ó«È £¬ ìýÏ¢ªÏ ׿ «­«å«Ó«È £¬ ìýÏ¢ªÎ 廪節ªÎ ÛúªÏ öÒ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªÏªÞª¿£¬ ÜâÓÑªË Øüª·ªÆ íþªµ ì£ä¨ «­«å«Ó«È £¬ øëì£ä¨ «­«å«Ó«È ªò ö´ªÃªÆ£¬ ÞçªË¡¸ª³ªìª¬ ò¸á¡á¶ªÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. ù¨ª¬ ãêîüªÎ Ûúªò ö´ªëªÈ£¬ ׿ «­«å«Ó«È £¬ ãêîüªÎ ñ²ê̪ò ê̪à Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ øëªÏ ÞÌ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. And the side chambers were three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which was of the house for the side chambers round about, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house.
  2. And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst.
  3. I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
  4. The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
  5. And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
  1. Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÏ ß²Ó«ªË ñìªÊªê£¬ ÊÀÓ«ªË ߲䨪¢ªÃª¿£® ãêîüªÎ ñ²ê̪ΠͭӫãҪΠú÷ÊàªÏ ÛúªË ͳïÒª·ªÆªµªµª¨ªéªì£¬ ãêîüªÎ ÛúªÏ Õ٪Ǫµªµª¨ªéªìªÆª¤ªÊª«ªÃª¿£®
  2. Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ øëªÏ Í­Ó«ªò ß¾ªëª´ªÈªË Îƪ¯ªÊªÃªÆª¤ª¿£® ª½ªìªÏ ãêîüªÎ ñ²ê̪˪¢ªëªéª»ªó Í­Ó«ªò ß¾ªëª´ªÈªË£¬ ª½ªÎ Ó«ªÎ øëªâ Îƪ¯ªÊªê£¬ ª½ªÎ ù»ªÎ Ó«ª«ªé ß¾ªÎ Ó«ªØªÏ ñéäçªÎ Í­Ó«ªò ÷×ªÃªÆ ß¾ªëªÎªÇª¢ªë£®
  3. ÞçªÏ ãêîüªÎ üުꪬ ÍÔª¯ªÊªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸ª¿£® Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ ÷Ï÷»ªÏ£¬ íþªáªÎ ׿ «­«å«Ó«È ªÎ ö´ªêª¶ªªª¤ªÃªÑª¤ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ èâö°ªÎ ÛúªÎ ý§ªµªÏ çé «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ãêîüªÎ Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÈ£¬
  5. ݻ詪ȪΠÊàªËªÏ Íöò¢ª¬ª¢ªê£¬ ª½ªìª¬ ãêîüªÎ ñ²ê̪ò øëì£ä¨ «­«å«Ó«È ªÇ ê̪óªÇª¤ª¿£®
  1. And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
  2. Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.
  3. So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;
  4. Also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, an hundred cubits.
  5. And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;
  1. Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÎ ìýÏ¢ªÏ Íöò¢ªÎªÛª¦ªË ú¾ª­£¬ ìéªÄªÎ ìýÏ¢ªÏ ÝÁú¾ª­ªÇ£¬ öâªÎ ìýÏ¢ªÏ ÑõªÎªÛª¦ªË ú¾ª­£¬ ª½ªÎ Íöò¢ªÏ øëçé «­«å«Ó«È ªÇ ñ²ê̪ò ê̪óªÇª¤ª¿£®
  2. à¤ö°ªÎ á¡æ´ªËª¢ªë ËïÚªªÏ£¬ ª½ªÎ çóú¼ª¬ öÒä¨ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ ËïÚªªÎ üÞªêªÎ ÛúªÏ£¬ ý§ªµ çé «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ ÊàÏ¢ªÏ Îúä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ª¬ ãêîüªò ö´ªëªÈ£¬ íþªµªÏ ÛÝ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ á¡æ´ªÈ ËïÚªªÈª½ªÎ ÛúªÈªÇ£¬ íþªµ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ªÞª¿£¬ ÔÔö°ªÎ á¡æ´ªÈ ãêîüªË Øüª¹ªë øëªâ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ª¬ ãêîüªÎ ×êªËª¢ªë á¡æ´ªË Øüª·ª¿ ËïÚªªÎ íþªµªÈ£¬ å»ö°ªÎ üÞÕƪȪò ö´ªëªÈ£¬ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ÜâÓѪΠҮö°ªÈ£¬ ïԪΠúÜμªÎ Ê࣬
  1. The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;
  2. To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
  3. And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
  4. So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
  5. From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.
  1. ڦϢªÈ Ì«í­óëªÈ ß²Ó«ªËªÊªÃª¿ üÞÕƪȪϣ¬ ßɪ«ªé óëªÞªÇ éâÙÍ÷ùª¬ íåªê âު骵ªìªÆª¤ª¿£® ªÞª¿£¬ óëªËªÏªªªªª¤ª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ìýÏ¢ªÎ ߾ݻªËªâ£¬ ãêîüªÎ Ò®ö°ªËªâ èâö°ªËªâ£¬ ª³ªìªò ê̪હªÙªÆªÎ ÛúªÎ Ò®ö°ªËªâ èâö°ªËªâ ðÁʾª¬ª·ªÆª¢ªê£¬
  3. «±«ë«Ó«à ªÈ£¬ ªÊªÄªáªäª·ªÎ ÙʪȪ¬ ðÁʾª·ªÆª¢ªÃª¿£® ªÊªÄªáªäª·ªÎ ÙÊªÏ «±«ë«Ö ªÈ «±«ë«Ö ªÈªÎ ÊàªËª¢ªê£¬ ªªªÎªªªÎ «±«ë«Ö ªËªÏ 죪ĪΠäÔª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ìÑÊàªÎ äÔªÏ ìéÛ°ªÎªÊªÄªáªäª·ªÎ ÙÊªË ú¾ª«ª¤£¬ å´ª¤ Þâí­ªÎ äÔªÏ öâÛ°ªÎªÊªÄªáªäª·ªÎ ÙÊªË ú¾ª«ª¤£¬ ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ãêîüîïô÷ªÎ üÞªêªË ðÁʾª·ªÆª¢ªÃª¿£®
  5. ßɪ«ªé ìýÏ¢ªÎ ß¾ªÞªÇ£¬ ÜâÓѪΠÛúªË «±«ë«Ó«à ªÈªÊªÄªáªäª·ªÎ Ùʪ¬ ðÁʾª·ªÆª¢ªÃª¿£®
  1. The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
  2. The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before the LORD.
  3. And the temple and the sanctuary had two doors.
  4. And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
  5. And there were made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch without.
  1. ÜâÓѪΠûÂÏ¢ªÎ ñºªÏ ÞÌÊǪǣ¬ ò¸á¡á¶ªÎ îñªËªÏ ù¼ª«ªË ÞĪ¿ªâªÎª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ª½ªìªÏ ÙʪΠð®Ó¦ªÎªèª¦ªÇª¢ªê£¬ ÍÔªµªÏ ß² «­«å«Ó«È £¬ íþªµªÏ ì£ «­«å«Ó«È ªÇ£¬ ª½ªÎ ÞÌéêªâ ÷»ªâ ö°Øüªâ ÙʪǪǪ­ªÆª¤ª¿£® ù¨ªÏ ÞçªË£¬ ¡¸ª³ªìª¬ ñ«ªÎ îñªËª¢ªë ÏõªÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  3. ªÞª¿£¬ ÜâÓÑªÈ ò¸á¡á¶ªËª½ªìª¾ªì 죪ĪΪȪӪ骬ª¢ªê£¬
  4. ª½ªìªéªÎªÈªÓªéªËªÏª½ªìª¾ªì 죪ĪΠûª¬ ﹪꪿ª¿ªàªèª¦ªËªÊªÃªÆª¤ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ìéªÄªÎªÈªÓªéªËªÏ 죪ĪΠûª¬ª¢ªê£¬ ªÛª«ªÎªÈªÓªéªËªâ 죪ĪΠûª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ÜâÓѪΪȪӪéªËªÏ£¬ ÛúªË ðÁʾªµªìªÆª¤ª¿ªÎªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ «±«ë«Ó«à ªÈªÊªÄªáªäª·ªÎ Ùʪ¬ ðÁʾª·ªÆª¢ªÃª¿£® èâö°ªÎ úÜμªÎ ÊàªÎ îñªËªÏ ÙʪΪҪµª·ª¬ª¢ªÃª¿£®
  1. And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
  1. úÜμªÎ ÊàªÎ 廪節ªÎ ÛúªËªÏ Ì«í­óëªÈªÊªÄªáªäª·ªÎ Ùʪ¬ª¢ªê£¬ ãêîüªÎ Í­Ó«ãҪΠú÷ÊàªÈªÒªµª·ªâ ÔÒåƪǪ¢ªÃª¿£®
 
  ¼ºÀü °çÀÇ ¹æµé(42:1-42:20)    
 
  1. Then he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north.
  2. Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
  3. Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the utter court, was gallery against gallery in three stories.
  4. And before the chambers was a walk to ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
  5. Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
  1. ù¨ªÏ Þçªò ÝÁªÎªÛª¦ªÎ èâïÔªË Ö§ªì õóª·£¬ á¡æ´ªË Øüª·£¬ ÝÁÛ°ªÎ ËïÚªªË Øüª·ªÆª¤ªë Ý»è©ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. ª½ªÎ íþªµªÏ ÛÝ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ Ó®ªË ÝÁªÎ ìýÏ¢ª¬ª¢ªê£¬ øëªÏ çéä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ì£ä¨ «­«å«Ó«È ªÎ Ò®ïÔªË Øüª·£¬ èâïԪΠപÀª¿ªßªË Øüª·ªÆ£¬ ߲ͭªËªÊªÃª¿ üÞÕƪ¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ݻ詪ΠîñªËªÏ øëä¨ «­«å«Ó«È ªÎ ÷×Öت¬ Ò®ö°ªËª¢ªê£¬ ª½ªÎ íþªµªÏ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ ݻ詪ΠìýÏ¢ªÏ ÝÁªË ú¾ª¤ªÆª¤ª¿£®
  5. ß¾ªÎ ݻ詪ϣ¬ üÞÕƪ¬ íÞᶪò ö¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ËïÚªªÎ ù»ªÎ ݻ詪èªêªâ£¬ ªÞª¿ ì£Í­ªÎ ݻ詪èªêªâ úõª«ªÃª¿£®
  1. For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.
  2. And the wall that was without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof was fifty cubits.
  3. For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
  4. And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court.
  5. The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.
  1. ªÊª¼ªÊªé£¬ ª³ªìªéªÏ ߲ͭËïªÆªÇª¢ªê£¬ ïԪΠñºªÎªèª¦ªÊ ñºª¬ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£® ª½ªìªÇ£¬ ß¾ªÎ Ý»è©ªÏ ù»ªÎ ݻ詪èªêªâ£¬ ªÞª¿ ì£Í­ªÎ ݻ詪èªêªâ úõª«ªÃª¿£®
  2. Ý»è©ªË æͪê¿ èâö°ªÎ à´ê¯ªÏ£¬ èâïԪΪ۪¦ªËª¢ªÃªÆ£¬ Ý»è©ªË Øüª·£¬ ª½ªÎ íþªµªÏ çéä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ èâïÔªË Øüª¹ªë ݻ詪ΠíþªµªÏ çéä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ÜâÓÑªË Øüª¹ªë ö°ªÏ ÛÝ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ª³ªìªéªÎ ݻ詪Πù»ªËªÏ£¬ èâïÔª«ªéªÏª¤ªìªëªèª¦ªË£¬ ÔÔö°ªË õóìýÏ¢ª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. á¡æ´ªä ËïÚªªË Øüª·ªÆª¤ªë Ñõö°ªÎ ïԪΠý§ª¤ à´ê¯ªÎ ñéªËªÏ£¬ ݻ詪¬ª¢ªÃª¿£®
  1. And the way before them was like the appearance of the chambers which were toward the north, as long as they, and as broad as they: and all their goings out were both according to their fashions, and according to their doors.
  2. And according to the doors of the chambers that were toward the south was a door in the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them.
  3. Then said he unto me, The north chambers and the south chambers, which are before the separate place, they be holy chambers, where the priests that approach unto the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place is holy.
  4. When the priests enter therein, then shall they not go out of the holy place into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they are holy; and shall put on other garments, and shall approach to those things which are for the people.
  5. Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about.
  1. ª½ªÎ ݻ詪Π÷×Öتϣ¬ ÝÁö°ªÎ Ý»è©ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË ̸ª¨£¬ íþªµªâ ÔÒª¸£¬ øëªâ ÔÒª¸ªÇ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ õóÏ¢ªâ Ï°ðãªâ ìýÏ¢ªâ£¬ ÔÒåƪǪ¢ªÃª¿£®
  2. Ñõö°ªÎ ݻ詪ΠìýÏ¢ªâ ÔÒåƪǣ¬ ÷×ÖتΠà»Ó®ªË ìýÏ¢ª¬ª¢ªê£¬ ÔÔö°ªÎ à´ê¯ªË Øüª·£¬ ª½ª³ª«ªéªÏª¤ªìªë ÷×Öت¬ª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸á¡æ´ªË Øüª·ªÆª¤ªë ÝÁªÎ Ý»è©ªÈ ÑõªÎ ݻ詪ϣ¬ ᡪʪë ݻ詪Ǫ¢ªÃªÆ£¬ ñ«ªË ÐΪŪ¯ ð®Þɪ¿ªÁª¬ õ̪â ᡪʪ몵ªµª² Úªªò ãݪ٪ë ᶪǪ¢ªë£® ª½ªÎ íÞá¶ªÏ ãêᡪǪ¢ªëª«ªé£¬ ù¨ªéªÏª½ª³ªË õ̪â ᡪʪë Úª£¬ ª¹ªÊªïªÁ ÍÚÚªªÎªµªµª² Úª£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨£¬ ñªÎ¦ªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªò öǪ¯£®
  4. ð®Þɪ¿ªÁªÏ á¡á¶ªËªÏª¤ªÃª¿ªÊªé£¬ ª½ª³ª«ªé èâïÔªË õóªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéª¬ ÜåÞÂªË éĪ¤ªë Ü×ªÏ ãêᡪÀª«ªé£¬ ª½ªìªò ÷­ª¤ªÇ öâªÎ Ü×ªË ó·ô𪨪ƪ«ªé ÚÅªÎ á¶ªË ÐΪŪ«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  5. ù¨ªÏ£¬ ãêîüªÎ Ò®ö°ªò ö´ªê ðûª¨ªëªÈ£¬ ÔÔú¾ª­ªÎ Ú¦ªË Þçªò Ö§ªì õóª·£¬ ãêîüªÎ ñ²ê̪ò ö´ªÃª¿£®
  1. He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
  2. He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
  3. He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
  4. He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
  5. He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
  1. ù¨ª¬ ö´ªêª¶ªªªÇ ÔÔö°ªò ö´ªëªÈ£¬ ö´ªêª¶ªªªÇ çéÛݪµªªªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ÝÁö°ªò ö´ªëªÈ£¬ ö´ªêª¶ªªªÇ çéÛݪµªªªÇª¢ªÃª¿£®
  3. Ñõö°ªò ö´ªëªÈ£¬ ö´ªêª¶ªªªÇ çéÛݪµªªªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ª¬ à¤ö°ªË üÞªÃªÆ ö´ªêª¶ªªªÇ ö´ªëªÈ£¬ çéÛݪµªªªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ª¬ èâÛúªÎ üÞªêªò âÞªÃªÆ ÞÌÛ°ªò ö´ªëªÈ£¬ ª½ªÎ íþªµªÏ çéÛݪµªª£¬ øëªâ çéÛݪµªªªÇ£¬ ᡪʪëªâªÎªÈ áԪʪëªâªÎªÈªò ϡܬª·ªÆª¤ª¿£®
 
  ¼ºÀü¿¡ ÀÓÇÑ ¾ß¿þÀÇ ¿µ±¤(43:1-43:27)    
 
  1. Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:
  2. And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.
  3. And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.
  4. And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
  5. So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.
  1. ù¨ªÏ Þçªò ÔÔú¾ª­ªÎ Ú¦ªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÎ ç´Îê¬ ÔԪΪ۪¦ª«ªé úÞªïªìª¿£® ª½ªÎ ëåªÏ ÓÞâ©ªÎªÈªÉªíª­ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ò¢ªÏª½ªÎ ç´ÎÃªÇ ýʪ¤ª¿£®
  3. Þ窬 ̸ª¿ ü³ªÎ åÆí­ªÏ£¬ Þ窬ª«ªÄªÆª³ªÎ ïëªò ØþªÜª¹ª¿ªáªË ÕΪ¿ªÈª­ªË ̸ª¿ ü³ªÎªèª¦ªÇª¢ªê£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ü³ªÏ£¬ ª«ªÄªÆ Þ窬 «±«Ð«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªÇ ̸ª¿ ü³ªÎªèª¦ªÇªâª¢ªÃª¿£® ª½ªìªÇ£¬ ÞçªÏªÒªì ÜѪ·ª¿£®
  4. ñ«ªÎ ç´Îê¬ ÔÔú¾ª­ªÎ Ú¦ªò ÷×ªÃªÆ ÏàªËªÏª¤ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  5. çÏªÏ Þçªò ìÚª­ ß¾ª²£¬ Þçªò Ò®ïÔªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ªÊªóªÈ£¬ ñ«ªÎ ç´ÎÃªÏ ãêîüªË Ø»ªÁªÆª¤ª¿£®
  1. And I heard him speaking unto me out of the house; and the man stood by me.
  2. And he said unto me, Son of man, the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever, and my holy name, shall the house of Israel no more defile, neither they, nor their kings, by their whoredom, nor by the carcases of their kings in their high places.
  3. In their setting of their threshold by my thresholds, and their post by my posts, and the wall between me and them, they have even defiled my holy name by their abominations that they have committed: wherefore I have consumed them in mine anger.
  4. Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever.
  5. Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
  1. ª¢ªë ìѪ¬ ÞçªÎª½ªÐªË Ø¡ªÃªÆª¤ªëªÈª­£¬ ÞçªÏ£¬ ãêîüª«ªéªÀªìª«ª¬ ÞçªË åުꪫª±ªÆªªªéªìªëªÎªò Ú¤ª¤ª¿£®
  2. ª½ªÎ Û°ªÏ ÞçªË åëªïªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª³ª³ªÏªïª¿ª·ªÎ è¬ñ¨ªÎª¢ªë ᶣ¬ ªïª¿ª·ªÎ ðëªÎ ÓΪà ᶣ¬ ªïª¿ª·ª¬ çµêÀªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªÎ ñéªÇ ñ¬ªà ᶪǪ¢ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏ£¬ ª½ªÎ ÚŪ⪽ªÎ èݪ¿ªÁªâ£¬ ªâª¦ ì£ÓøªÈ£¬ ëâú¼ªä ÍÔª­ ᶪΠèݪ¿ªÁªÎ ÞÝô÷ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò çýªµªÊª¤£®
  3. ù¨ªéªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ڦϢªòªïª¿ª·ªÎ ڦϢªÎª½ªÐªË à⪱£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ûÂÏ¢ªÎ ñºªòªïª¿ª·ªÎ ûÂÏ¢ªÎ ñºªÎª«ª¿ªïªéªË Ø¡ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÈ ù¨ªéªÈªÎ ÊàªËªÏ£¬ ª¿ªÀ Ûúª¬ª¢ªëªÀª±ªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªËªèªÃªÆªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò çýª·ª¿£® ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ ÒÁªÃªÆ£¬ ù¨ªéªò ᆰÁ ØþªÜª·ª¿£®
  4. ÐÑ£¬ ù¨ªéªËª½ªÎ ëâú¼ªä èݪ¿ªÁªÎ ÞÝô÷ªòªïª¿ª·ª«ªé êÀª¯ ö¢ªê 𶪫ª»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ çµêÀªË ù¨ªéªÎ ñéªË ñ¬ªâª¦£®
  5. ìÑªÎ í­ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ª¬ í»Ýª¿ªÁªÎ Üôëùªò ö»ª¸ªëª¿ªáªË£¬ ù¨ªéªË ãêîüªò ãƪ·£¬ ù¨ªéªËª½ªÎ Ù¼úþªò ö´ªéª»ªè£®
  1. And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
  2. This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
  3. And these are the measures of the altar after the cubits: The cubit is a cubit and an hand breadth; even the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about shall be a span: and this shall be the higher place of the altar.
  4. And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit.
  5. So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
  1. ªâª· ù¨ªéª¬£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ú¼ªÊªÃª¿ª¢ªéªæªëª³ªÈªò ö»ª¸ªëªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË ãêîüªÎ Ï°ðãªÈª½ªÎ Ù¼úþ£¬ ª½ªÎ õóÏ¢ªÈ ìýÏ¢£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ï°ð㣬 ª¹ªÙªÆªÎ ïҪᣬ ª¹ªÙªÆªÎ Ï°ð㣬 ª¹ªÙªÆªÎ ×ÈÛöªò ãƪ·£¬ ù¨ªéªÎ ÙͪΠîñªÇª½ªìªò ßöª­ª·ªëª»£® ù¨ªéª¬£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ï°ðãªÈ ïÒªáªÈªò áúªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ðãªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  2. ÏàªË μª¹ªë ×ÈÛöªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ߣªÎ ð¢ªÎª½ªÎ üÞªêªÎ îïò¢æ´ªÏ õ̪â ãêᡪǪ¢ªë£® ª³ªìª¬ ÏàªË μª¹ªë ×ÈÛöªÇª¢ªë£®
  3. «­«å«Ó«È ªËªèªë ð®Ó¦ªÎ õ»ÛöªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤ª³ªÎ «­«å«Ó«È ªÏ£¬ ÜÅ÷תΠ«­«å«Ó«È ªË ìéâ¢øëð몷ª¿ªâªÎªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤ª½ªÎ ÷Ï÷»ªÎ 䢪µªÏ ìé «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ üÞªêªÎ æުΠøëªÏ ìé «­«å«Ó«È £¬ ªßª¾ªÏ ì骢ª¿ªêªÇª¢ªë£® ð®Ó¦ªÎ ÍÔªµªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£®
  4. ª³ªÎ ò¢ØüªÎ ÷Ï÷»ª«ªé ù»ªÎ ÷»ñ¨ªÞªÇªÏ ì£ «­«å«Ó«È £¬ üÞªêªÎ øëªÏ ìé «­«å«Ó«È £® ª³ªÎ ¤ ÷»ñ¨ª«ªé ÍÔª¤ ÷»ñ¨ªÞªÇªÏ ÞÌ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ üÞªêªÎ øëªÏ ìé «­«å«Ó«È £®
  5. ð®Ó¦ªÎ ÖÓªÏ ÍÔªµ ÞÌ «­«å«Ó«È ªÇª¢ªê£¬ ð®Ó¦ªÎ ÖÓª«ªé ß¾ªÎªÛª¦ªØ ÞÌÜâªÎ ÊǪ¬ õóªÆª¤ª¿£®
  1. And the altar shall be twelve cubits long, twelve broad, square in the four squares thereof.
  2. And the settle shall be fourteen cubits long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit about; and his stairs shall look toward the east.
  3. And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord GOD; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
  4. And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering.
  5. And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
  1. ð®Ó¦ªÎ ÖÓªÏ íþªµ ä¨ì£ «­«å«Ó«È £¬ øëä¨ì£ «­«å«Ó«È ªÎ ïáÛ°û¡ªÇª¢ªë£®
  2. ª½ªÎ ÷»ñ¨ªÏ íþªµ ä¨ÞÌ «­«å«Ó«È £¬ øëä¨ÞÌ «­«å«Ó«È ªÎ ïáÛ°û¡ªÇ£¬ ª½ªÎ üÞªêªÎªßª¾ªÏ Úâ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ æÞªÏ ìé «­«å«Ó«È ªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ Í­Ó«ªÏ ÔÔªË Øüª·ªÆª¤ªë£® ¡¹
  3. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ð®Ó¦ªÎ ß¾ªÇ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ úìªòª½ªìªË ñ¼ª®ª«ª±ªëª¿ªáªË ð®Ó¦ªò Ø¡ªÆªë ìíªËªÏ£¬ ó­ªÎª³ªÈª¬ ð®Ó¦ªË μª¹ªë ïÒªáªÈªÊªë£®
  4. ªïª¿ª·ªË Þª¨ªëª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªË ÐΪŪ¯ «Ä«¡«É«¯ ªÎ í­áݪΠ«ì«Ó ìѪΠð®Þɪ¿ªÁªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ å´ª¤ ê©éÚìéÔéªò 横¨ªè£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ úìªò ö¢ªÃªÆ£¬ ð®Ó¦ªÎ ÞÌÜâªÎ ÊǪȣ¬ ÷»ñ¨ªÎ ÞÌéêªÈ£¬ üÞªêªÎªßª¾ªËªÄª±£¬ ð®Ó¦ªòª­ªèªá£¬ ª½ªÎª¿ªáªÎ ¡¤ª¤ªòª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. Thou shalt take the bullock also of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, without the sanctuary.
  2. And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.
  3. When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
  4. And thou shalt offer them before the LORD, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the LORD.
  5. Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
  1. ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÎ ê©éÚªò ö¢ªê£¬ ª³ªìªò á¡á¶ªÎ èâªÎ ÏàªÎ ìéïÒªÎ á¶ªÇ áÀª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ì£ìíÙͪˣ¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ß¿ªÎªÊª¤ ꩪ䪮ªò ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆªµªµª²£¬ ê©éڪǪ­ªèªáª¿ªèª¦ªË£¬ ð®Ó¦ªòª­ªèªáªè£®
  3. ª­ªèªá ðûª¨ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ß¿ªÎªÊª¤ å´ª¤ ê©éÚªÈ ÏتìªÎª¦ªÁªÎ ß¿ªÎªÊª¤ ê©åϪȪòªµªµª²ªè£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ªìªéªò ñ«ªÎ îñªËªµªµª²£¬ ð®Þɪ¿ªÁª¬ª½ªìªéªÎ ß¾ªË 礪òªÞª­£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ñ«ªËªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. öÒìíÊ࣬ ª¢ªÊª¿ªÏ Øßìí£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ꩪ䪮ªòªµªµª²£¬ ß¿ªÎªÊª¤ å´ª¤ ê©éÚªÈ ÏتìªÎª¦ªÁªÎ ß¿ªÎªÊª¤ ê©åϪȪòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.
  2. And when these days are expired, it shall be, that upon the eighth day, and so forward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and I will accept you, saith the Lord GOD.
  1. öÒìíÊàªËªïª¿ªÃªÆ ð®Ó¦ªÎ ¡¤ª¤ªòª·£¬ ª½ªìªòª­ªèªáªÆ ÞŪ¤ ã·ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ª³ªÎ Ñ¢Êબ ðûªïªê£¬ ø¢ìíÙͪȣ¬ ª½ªÎ ý­ªÏ£¬ ð®Þɪ¿ªÁª¬ ð®Ó¦ªÎ ß¾ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈ ûúú°ªÎª¤ª±ªËª¨ªÈªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò áôª± ìýªìªë£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤¡¹
 
  ¿ÜÀü(èâîü, 41:15)  ¼º¼Ò. Çâ´Ü, Áø¼³º´»ó, ±ÝÃÐ´ë µîÀÌ ³õ¿© ÀÖÀ½  
  ³»Àü(Ò®îü, 41:21)  Áö¼º¼Ò  

  - 11¿ù 27ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÈļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >