´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 28ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 44:1-45:25

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿Õ¿¡°Ô¸¸ µ¿¹®ÀÇ »ç¿ëÀ» Çã¶ôÇϼÌÀ¸¸ç, ¼ºÀü¿¡ À̹æÀÎÀÇ ÃâÀÔÀ» ±ÝÇϼ̰í, ¿ì»óÀ» ¼¶°å´ø ·¹À§ÀεéÀº Á¦»çÀåÀÇ ¼öÁ¾À» µéµµ·Ï Çϼ̴Ù. ±×¸®°í ¼º°áÇÔÀ» À¯ÁöÇÑ »çµ¶ÀÇ Àڼյ鸸 Á¦»çÀåÀÇ Á÷ºÐÀ» ÇàÇϵµ·Ï ¹ýµµ¿Í À²·Ê¸¦ Á̴ּÙ. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¶¥ÀÇ ºÐ¹è½Ã Á߽ɺθ¦ °Å·èÈ÷ ±¸º°Çϵµ·Ï Çϼ̰í, ¿Õ°ú ¹é¼º¿¡°Ô Á¤ÀÇÀÇ ¹ý·ÉÀ» Á̴ּÙ. À̾î Àý±â¸¦ ÁöÅ°µµ·Ï ½Å³âÀý, À¯¿ùÀý, À帷ÀýÀÇ ±Ô·Ê¸¦ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ¼ºÀü ÃâÀÔ¿¡ °üÇÑ ±Ô·Ê(44:1-44:31)    
 
  1. Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut.
  2. Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut.
  3. It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same.
  4. Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.
  5. And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.
  1. ù¨ª¬ Þçªò á¡á¶ªÎ ÔÔú¾ª­ªÎ èâªÎ Ú¦ªË Ö§ªì ÕèªëªÈ£¬ Ú¦ªÏ øͪ¸ªÆª¤ª¿£®
  2. ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ Ú¦ªÏ øͪ¸ª¿ªÞªÞªËª·ªÆªªª±£® ª¢ª±ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÀªìªâª³ª³ª«ªéªÏª¤ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª³ª³ª«ªéªÏª¤ªéªìª¿ª«ªéªÀ£® ª³ªìªÏ øͪ¸ª¿ªÞªÞªËª·ªÆªªª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ª¿ªÀ£¬ ÏÖñ«ªÀª±ª¬£¬ ÏÖñ«ªÈª·ªÆ ñ«ªÎ îñªÇ «Ñ«ó ªò ãݪ٪몿ªáªËª½ª³ªËª¹ªïªëª³ªÈª¬ªÇª­ªë£® ù¨ªÏ Ú¦ªÎ úÜμªÎ Êàªò ÷תêƪϪ¤ªê£¬ ªÞª¿ª½ª³ªò ÷×ªÃªÆ õóªÆ ú¼ª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  4. ù¨ªÏ Þçªò£¬ ÝÁªÎ Ú¦ªò ÷×ªÃªÆ ãêîüªÎ îñªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® Þ窬 ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ñ«ªÎ ç´Îê¬ ñ«ªÎ ãêîüªË Ø»ªÁªÆª¤ª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏªÒªì ÜѪ·ª¿£®
  5. ª¹ªëªÈ ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ñ«ªÎ ÏàªÎª¹ªÙªÆªÎ ïÒªáªÈª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ×ÈÛöªËªÄª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªÆª¤ªëª³ªÈªòª³ªÈª´ªÈª¯ ãýªË ׺ªá£¬ ª½ªìªË Ùͪò ñ¼ª®£¬ 켪ò Ì˪±ªè£® ÏàªËªÏª¤ªìªë íºªÈ£¬ á¡á¶ªËªÏª¤ªìªÊª¤ª¹ªÙªÆªÎ íºªò ãýªË ׺ªáªè£®
  1. And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
  2. In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
  3. And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
  4. Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel.
  5. And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Úã潪Πʫ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªËª³ª¦ å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¢ªéªæªë Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªÏ£¬ ªâª¦ª¿ª¯ªµªóªÀ£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ãýªËªâ ë¿ô÷ªËªâ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ èâÏÐìѪò Ö§ªìªÆ ÕΪƣ¬ ªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªËªªªéª»£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ïàªò çýª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ «Ñ«ó ªÈ ò·Û¸ªÈ úìªÈªòªµªµª²ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÈªÎ Ìø峪ò ÷òªÃª¿£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªÇªÎ ìòÙâªâ Íýª¿ªµªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ÓÛªïªêªËªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªÇ ìòÙâªò Íýª¿ª¹ íºª¿ªÁªò öǪ¤ª¿£®
  4. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ãýªËªâ ë¿ô÷ªËªâ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ èâÏÐìѪϣ¬ ªÀªìªâªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªËªÏª¤ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ìѪΠñéªËª¤ªë èâÏÐìѪϪߪʪ½ª¦ªÀ£®
  5. «ì«Ó ìѪǪ⣬ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ Ú»ªÃªÆ í»Ýª¿ªÁªÎ éÏßÀªò Ù·ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª«ªé Ú»ª¤ õ󪿪Ȫ­£¬ ªïª¿ª·ªò Þ×ªÆ Ë۪꿪Ϊǣ¬ ù¨ªéªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ Ϥªò ݶªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
  2. Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity.
  3. And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
  4. But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
  5. But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord GOD:
  1. ù¨ªéªÏ ÏàªÎ Ú¦ªÇ Ûãªòª·£¬ ÏàªÇ ÜåÞªòª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªÇ Þª¨ªëªÏªºªÊªÎªÀ£® ù¨ªéªÏ ÚŪΪ¿ªáªË£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªä£¬ ªÛª«ªÎª¤ª±ªËª¨ªòªÛªÕªê£¬ ÚÅªË Þª¨ªÆ ù¨ªéªË ÜåÞª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ª½ªìªÊªÎªË «ì«Ó ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ÚŪΠéÏßÀªÎ îñªÇ ÚÅªË Þª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªò ÜôëùªË ìÚª­ ¢¯ªóªÀ£® ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ४¦£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ù¨ªéªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ Ϥªò ݶªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ù¨ªéªÏ£¬ ð®ÞɪȪ·ªÆªïª¿ª·ªË Þª¨ªëª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªË ÐΪŪ¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎª¢ªéªæªë ᡪʪë Úª£¬ ªÞª¿ªÏ õ̪â ᡪʪë ÚªªË õºªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ ö»ªÈ í»Ýª¿ªÁªÎ ú¼ªÊªÃª¿ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªÎ ô¡ªáªÈªò ݶªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË£¬ ÏàªÎª¢ªéªæªë ÜåÞªȪ½ª³ªÇ ú¼ªÊªïªìªëª¹ªÙªÆªÎ ÏàªÎ ìòÙâªò Íýª¿ªµª»ªë£®
  5. ª·ª«ª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬ Ú»ªÃªÆªïª¿ª·ª«ªé ×îªìª¿ªÈª­ªâªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªÎ ìòÙâªò Íýª¿ª·ª¿£¬ «Ä«¡«É«¯ ªÎ í­áݪΠ«ì«Ó ìѪΠð®Þɪ¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË ÐΪŪ¤ªÆªïª¿ª·ªË Þª¨£¬ ªïª¿ª·ªË ò·Û¸ªÈ úìªÈªòªµªµª²ªÆªïª¿ª·ªË Þª¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªë£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  1. They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.
  2. And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
  3. They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
  4. And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments.
  5. Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.
  1. ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªËªÏª¤ªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÏõªË ÐΪŪ¤ªÆªïª¿ª·ªË Þª¨£¬ ªïª¿ª·ªØªÎ ìòÙâªò Íýª¿ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  2. ù¨ªéªÏ Ò®ïԪΠڦªËªÏª¤ªëªÈª­ªËªÏ£¬ ä¬Ø«ø֪ΠÜתò ó·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® Ò®ïԪΠڦ£¬ ªªªèªÓ ãêîüªÎ ñéªÇ Ùâªáªòª¹ªëªÈª­ªÏ£¬ Ù¾òĪê Úªªò ãóªË 󷪱ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ÔéªËªÏ ä¬Ø«ø֪Ϊ«ªÖªê Úªªòª«ªÖªê£¬ é¦ªËªÏ ä¬Ø«ø֪ΪâªâªÒª­ªòªÏª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ùҪΠõóªëªèª¦ªÊ Úªªò ãóªË 󷪱ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ù¨ªéª¬ èâïÔªË õóªÆ£¬ èâïԪΠÚŪΪȪ³ªíªË õóªÆ ú¼ª¯ªÈª­ªÏ£¬ ÙâªáªÎªÈª­ªË ó·ªÆª¤ª¿ Üתò ÷­ª®£¬ ª½ªìªò á¡á¶ªÎ ݻ詪˪·ªÞª¤£¬ ªÛª«ªÎ Üתò ó·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ Üת˪èªÃªÆ ÚŪò ᡪʪëªâªÎªÈª·ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
  5. ù¨ªéªÏ Ôéªòª½ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® Û¥ªò íþª¯ ãߪЪ·ª¹ª®ªÆªâª¤ª±ªÊª¤£® ÔéªÏ îêÓ×ªË çÔªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
  2. Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away: but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that had a priest before.
  3. And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  4. And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths.
  5. And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
  1. ð®ÞɪϪÀªìªâ£¬ Ò®ïԪ˪Ϫ¤ªëªÈª­ªËªÏ£¬ ªÖªÉª¦ ñЪò ëæªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ªäªâªáªä£¬ ×îû檵ªìª¿ Ò³ªò ô£ªËª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¿ªÀ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚŪΪ¦ªÁªÎ ô¥Ò³ªòªáªÈªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ªäªâªáªÇªâ£¬ ª½ªìª¬ ð®ÞɪΪäªâªáªÇª¢ªìªÐ£¬ ªáªÈªÃªÆªâªèª¤£®
  3. ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪˣ¬ ᡪʪëªâªÎªÈ áԪʪëªâªÎªÈªÎ êÞª¤ªò Î窨£¬ çýªìª¿ªâªÎªÈª­ªèª¤ªâªÎªÈªÎ ϡܬªò Î窨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ¤ª¬ª¢ªëªÈª­ªËªÏ£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªË ðôªÃªÆªµªÐª­ªÎ ñ¨ªË ó·ª­£¬ ª³ªìªòªµªÐª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÖÇð®ªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ×ÈÛöªÈªªª­ªÆªÈªò áúªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªò á¡Ü¬ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ù¨ªéªÏ£¬ ÞÝìÑªË ÐΪŪ¤ªÆ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¿ªÀª·£¬ í»ÝªΠݫ£¬ Ù½£¬ ãÓí­£¬ Ò¦£¬ úü𩣬 Ú±ûæªÎ í«Ø٪Ϊ¿ªáªËªÏ çýªìªÆªâªèª¤£®
  1. And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
  2. And in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the Lord GOD.
  3. And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession.
  4. They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
  5. And the first of all the firstfruits of all things, and every oblation of all, of every sort of your oblations, shall be the priest's: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine house.
  1. ª½ªÎ íÞù꣬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ ª­ªèªáªéªìªÆ ý­£¬ ªµªéªË öÒìíÊàÓ⪿ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. á¡á¶ªÇ Þª¨ªëª¿ªáªË á¡á¶ªÎ Ò®ïԪ˪Ϫ¤ªë ìíªËªÏ£¬ ù¨ªÏ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  3. ª³ªìª¬ ù¨ªéªÎ ßÓáÙò¢ªÈªÊªë£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎ ßÓáÙò¢ªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñéªÇ ù¨ªéªË á¶êóò¢ªò 横¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎ á¶êóò¢ªÇª¢ªë£®
  4. ù¨ªéªÎ ãÝÚªªÏ£¬ ÍÚÚªªÎªµªµª² Úª£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨£¬ ñªÎ¦ªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÇª¢ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ úÌÒ¡ÚªªÏ ù¨ªéªÎªâªÎªÇª¢ªë£®
  5. ª¢ªéªæªë ðú×¾ªÎ ôøÚª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¢ªéªæªë ÜåÒ¡ÚªªÎª¦ªÁªÎ õÌß¾ªÎ ÜåÒ¡ÚªªÏ£¬ ª¹ªÙªÆ ð®Þɪ¿ªÁªÎªâªÎªÇª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ØêÝϪΠôøÚªªâ ð®ÞÉªË æ¨ª¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªË õæÜت¬ â֪몿ªáªÇª¢ªë£®
  1. The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast.
  1. ð®Þɪ¿ªÁªÏ£¬ ÞݪóªÀªâªÎªä Ö®ª­ ߯ªµªìª¿ªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ðèªÇª¢ªì ¢¯ªÇª¢ªì£¬ ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£®
 
  °Å·èÇÑ ¶¥ÀÇ ±¸º°(45:1-45:12)    
 
  1. Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.
  2. Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
  3. And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.
  4. The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary.
  5. And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª½ªÎ ò¢ªò ßÓáÙò¢ªÈª·ªÆ£¬ ª¯ª¸ªÇ ݪ±ªëªÈª­£¬ ª½ªÎ ò¢ªÎ ᡪʪë Ï¡æ´ªò ÜåÒ¡ò¢ªÈª·ªÆ ñ«ªËªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ íþªµªÏ ì£Ø²çéô¶ «­«å«Ó«È £¬ øëªÏ ìéز «­«å«Ó«È £® ª½ªÎ ñ²ê̪Πîïæ´ªÏ á¡ªÊªë ò¢ªÇª¢ªë£®
  2. ª³ªÎª¦ªÁ£¬ ðýüôçéÛÝ «­«å«Ó«È ªÎ ïáÛ°û¡ªò á¡á¶ªË Óתƣ¬ ª½ªÎ üÞªêªò çéä¨ «­«å«Ó«È ªÎ Íöò¢ªËª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. à»ªË ö´ªÃª¿ Ï¡æ´ª«ªé£¬ íþªµ ì£Ø²çéô¶ «­«å«Ó«È £¬ øëìéز «­«å«Ó«È ªò ö´ªì£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ñéªË ᡪʪë ò¸á¡á¶ª¬ª¢ªëªèª¦ªËª»ªè£®
  4. ª³ªìªÏ ÏЪΠᡪʪë ᶪǪ¢ªë£® ª³ªìªÏ£¬ á¡á¶ªÇ Þª¨£¬ ñ«ªË ÐΪŪ¤ªÆ Þª¨ªë ð®Þɪ¿ªÁªÎªâªÎªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª³ª³ªò ù¨ªéªÎ Ê«ªÎ ݧò¢ªÈª·£¬ á¡á¶ªÎª¿ªáªË á¡Ü¬ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ªÞª¿£¬ íþªµ ì£Ø²çéô¶ «­«å«Ó«È £¬ øëìéز «­«å«Ó«È ªÎ ò¢ªÏ£¬ ÏàªÇ ÜåÞªòª¹ªë «ì«Ó ìѪΪâªÎªÈª·£¬ ì£ä¨ªÎ ݻ詪ò ù¨ªéªÎ á¶êóªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.
  2. And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border.
  3. In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.
  4. Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
  5. Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
  1. ᡪʪë ÜåÒ¡ò¢ªË æͪêƣ¬ øëçéô¶ «­«å«Ó«È £¬ íþªµ ì£Ø²çéô¶ «­«å«Ó«È ªò ïëªÎ á¶êóªÈª·£¬ ª³ªìªò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÎªâªÎªÈª¹ªë£®
  2. ÏÖñ«ªÎ ÷Ïò¢ªÏ£¬ ᡪʪë ÜåÒ¡ò¢ªÈ ïëªÎ á¶êóò¢ªÈªÎ å»ö°ªËª¢ªê£¬ ᡪʪë ÜåÒ¡ò¢ªÈ ïëªÎ á¶êóò¢ªË Øüª·£¬ à¤ö°ªÏ पΪ۪¦ªØ£¬ ÔÔö°ªÏ ÔԪΪ۪¦ªØ æŪӪƪ¤ªë£® ª½ªÎ íþªµªÏ ìéªÄªÎ Ý»ðéªÎ ùܪê Ó×ªÆ ò¢ªÈ ÔÒª¸ªÇ£¬ ª³ªÎ ÏЪΠपΠÌÑÍ£àʪ«ªé ÔԪΠÌÑÍ£àÊªËªÞªÇ ÐàªóªÇª¤ªë£®
  3. ª³ªìª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñéªÎ ù¨ªÎ á¶êóò¢ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÎ ÏÖñ«ª¿ªÁªÏ£¬ ì£ÓøªÈªïª¿ª·ªÎ ÚŪòª·ª¤ª¿ª²ªëª³ªÈªÊª¯£¬ ª³ªÎ ò¢ªÏ Ý»ð骴ªÈªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË 横¨ªéªìªë£®
  4. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÏÖñ«ª¿ªÁªè£® ªâª¦ª¿ª¯ªµªóªÀ£® øìùËªÈ øìú¼ªò ö¢ªê 𶪭£¬ ÍëëùªÈ ïáëùªÈªò ú¼ªÊª¨£® ªïª¿ª·ªÎ ÚŪò ñìáªªÇ õÚª¤ Ø¡ªÆªëª³ªÈªòªäªáªè£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  5. ï᪷ª¤ªÏª«ªê£¬ ï᪷ª¤ «¨«Ñ £¬ ï᪷ª¤ «Ð«Æ ªò ÞŪ¨£®
  1. The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
  2. And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
  1. «¨«Ñ ªÈ «Ð«Æ ªÈªò ÔÒìéÕáªËª»ªè£® «Ð«Æ ªÏ «Û«á«ë ªÎ ä¨ÝªΠì飬 «¨«Ñ ªâ «Û«á«ë ªÎ ä¨ÝªΠìéªÈª»ªè£® ª½ªÎ ÕáªÏ «Û«á«ë ªò Ó¤êȪȪ»ªè£®
  2. ìé «·«§«±«ë ªÏ ì£ä¨ «²«é ªÇª¢ªë£® ì£ä¨ «·«§«±«ë ªÈ ì£ä¨çé «·«§«±«ë ªÈ ä¨çé «·«§«±«ë ªÈªÇ ìé «ß«Ê ªÈª»ªè£®
 
  Àý±â Á¦¹°¿¡ °üÇÑ ±Ô·Ê(45:13-45:25)    
 
  1. This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley:
  2. Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer:
  3. And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.
  4. All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
  5. And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªµªµª²ªë ÜåÒ¡ÚªªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® á³Øêìé «Û«á«ë ª«ªé ׿ݪΠìé «¨«Ñ £¬ ÓÞØêìé «Û«á«ë ª«ªé ׿ݪΠìé «¨«Ñ ªòªµªµª²£¬
  2. êúªÎ Ó¤êȪ˪èªê£¬ êúªÎ «Ð«Æ ªÇ£¬ ìé «³«ë ª«ªé ä¨ÝªΠìé «Ð«Æ ªòªµªµª²ªè£® ìé «³«ë ªÏ ìé «Û«á«ë ªÈ ÔÒª¸ª¯ ä¨ «Ð«Æ ªÇª¢ªë£®
  3. ªÞª¿£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ëȪê¿ ò¢ªÎ åϪΠÏت쪫ªé ì£ÛÝÔ骴ªÈªË ìéÔéªÎ åϪò£¬ ªµªµª² Úª£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨£¬ ûúú°ªÎª¤ª±ªËª¨ªÎª¿ªáªËªµªµª²£¬ ù¨ªéªÎª¿ªáªÎ ¡¤ª¤ªÈª»ªè£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  4. ÏЪΪ¹ªÙªÆªÎ ÚŪˣ¬ ª³ªÎ ÜåÒ¡Úªªò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÏÖñ«ªË Ò¡ªáªµª»ªè£®
  5. ÏÖñ«ªÏ£¬ ð®ªêªÎ ìí£¬ ãæêŪΠð®ªê£¬ äÌãÓìí£¬ ª¹ªÊªïªÁ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎª¢ªéªæªë ÖÇð®ªË£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨£¬ ÍÚÚªªÎªµªµª² Úª£¬ ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪò Íꪨªë ëùÙ⪬ª¢ªë£® ù¨ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ ¡¤ª¤ªÎª¿ªá£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨£¬ ÍÚÚªªÎªµªµª² Úª£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨£¬ ûúú°ªÎª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
  2. And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
  3. And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
  4. In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
  5. And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
  1. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ð¯ìéªÎ êŪΠð¯ìéìíªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ß¿ªÎªÊª¤ å´ª¤ ê©éÚªò ö¢ªê£¬ á¡á¶ªòª­ªèªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ð®ÞÉªÏ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ª«ªé£¬ úìªò ö¢ªê£¬ ª½ªìªò ÏàªÎ ûÂÏ¢ªÎ ñºªä£¬ ð®Ó¦ªÎ ÷»ñ¨ªÎ ÞÌéêªä£¬ Ò®ïԪΠڦªÎ ú÷ñºªË ÓóªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ª½ªÎ êŪΠöÒìíªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªäªÞªÃªÆ ñªªò Ûóª·ª¿ íºªäªïª­ªÞª¨ªÎªÊª¤ íºªÎª¿ªáªËª³ªÎªèª¦ªËª·£¬ ÏàªÎª¿ªáªË ¡¤ª¤ªòª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ð¯ìéªÎ êŪΠä¨ÞÌìíªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ΦêƪΠð®ªêªò áúªê£¬ ª½ªÎ ð®ªêªÎ öÒìíÊ࣬ ðúªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ª½ªÎ ìíªË ÏÖñ«ªÏ£¬ í»ÝªΪ¿ªáªÈ ÏЪΪ¹ªÙªÆªÎ ÚŪΪ¿ªáªË£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ê©éÚªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.
  2. And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
  3. In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.
  1. ª½ªÎ ð®ªêªÎ öÒìíÊ࣬ ù¨ªÏ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ß¿ªÎªÊª¤ öÒÔéªÎ ê©éÚªÈ öÒÔéªÎ ê©åϪò£¬ öÒìíÊ࣬ Øßìí£¬ ñ«ªËªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ ìéÔéªÎ ꩪ䪮ªò£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ£¬ Øßìíªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ÍÚÚªªÎªµªµª² ÚªªÏ£¬ ê©éÚìéÔéªË ìé «¨«Ñ £¬ ê©åÏìéÔéªË ìé «¨«Ñ ªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® êúªÏ ìé «¨«Ñ ª´ªÈªË ìé «Ò«ó ªÈª¹ªë£®
  3. ð¯öҪΠêŪΠä¨çéìíªÎ ð®ªêªËªâ£¬ öÒìíÊ࣬ ª³ªìªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªËªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨£¬ ÍÚÚªªÎªµªµª² Úª£¬ ª½ªìªË êúªò£¬ ÔÒª¸ªèª¦ªËªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
 

  - 11¿ù 28ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÈļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >