|
- Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.
- And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
- The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.
- Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.
- Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
|
- ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ£¬ ÞçªËª³ªÎªèª¦ªË ãƪµªìª¿£® ̸ªè£® èݪ¬ çÔªê ö¢ªÃª¿ª¢ªÈªÎ ì£Ûãõ®ª¬ ß檨 㷪ᪿª³ªí£¬ ñ«ªÏª¤ªÊª´ªò ðãªÃªÆªªªéªìª¿£®
- ª½ªÎª¤ªÊª´ª¬ ò¢ªÎ ôìõ®ªò ãݪ¤ òת¯ª½ª¦ªÈª·ª¿ªÈª£¬ ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® ªÉª¦ª¾ªª Þõª·ª¯ªÀªµª¤£® «ä«³«Ö ªÏªÉª¦ª·ªÆ ßæª íѪìªÞª·ªçª¦£® ù¨ªÏ ᳪµª¤ªÎªÇª¹£® ¡¹
- ñ«ªÏª³ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ ÞÖª¤ òÁª·£¬ ¡¸ª½ªÎª³ªÈªÏ Ñ곪éªÊª¤£® ¡¹ªÈ ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£®
- ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ£¬ ÞçªËª³ªÎªèª¦ªË ãƪµªìª¿£® ̸ªè£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ æת¨ªë ûýªò û¼ªóªÇªªªéªìª¿£® ûýªÏ ÓÞæЪò áÀª òת¯ª·£¬ ùܪê Ó×ªÆ ò¢ªò áÀª òת¯ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿£®
- ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® ªÉª¦ª«£¬ ªªªäªáª¯ªÀªµª¤£® «ä«³«Ö ªÏªÉª¦ª·ªÆ ßæª íѪìªÞª·ªçª¦£® ù¨ªÏ ᳪµª¤ªÎªÇª¹£® ¡¹
|
- The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.
- Thus he shewed me: and, behold, the LORD stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
- And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
- And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.
- Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
|
- ñ«ªÏª³ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ ÞÖª¤ òÁª·£¬ ¡¸ª³ªÎª³ªÈªâ Ñ곪éªÊª¤£® ¡¹ªÈ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£®
- ñ«ªÏ ÞçªËª³ªÎªèª¦ªË ãƪµªìª¿£® ̸ªè£® ñ«ªÏ â¢ªË ñìªêªÊªïªò ò¥ªÁ£¬ ñìªêªÊªïªÇ õ骫ªìª¿ àòÛúªÎ ß¾ªË Ø¡ªÃªÆªªªéªìª¿£®
- ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸«¢«â«¹ £® ù¼ªò ̸ªÆª¤ªëªÎª«£® ¡¹Þ窬¡¸ñìªêªÊªïªÇª¹£® ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬ ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸Ì¸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ ñìªêªÊªïªò£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ òØñéªË á÷ªì ù»ª²ªèª¦£® ªïª¿ª·ªÏªâª¦ ì£ÓøªÈ ù¨ªéªò ̸Φª´ªµªÊª¤£®
- «¤«µ«¯ ªÎ ÍÔª á¶ªÏ üت骵ªì£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡á¶ªÏ øÈúǪȪʪ룮 ªïª¿ª·ªÏ ËüªòªâªÃªÆ£¬ «ä«í«Ö«¢«à ªÎ Ê«ªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¦£® ¡¹
- «Ù«Æ«ë ªÎ ð®ÞÉ «¢«Þ«Ä«ä ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «ä«í«Ö«¢«à ªË ìѪò ̺ªïª·ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎª¿ªÀ ñéªÇ£¬ «¢«â«¹ ªÏª¢ªÊª¿ªË ÙÇÚãªò ÐêªÆªÆª¤ªÞª¹£® ª³ªÎ ÏÐªÏ ù¨ªÎª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÐªò áôª± ìýªìªëª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£®
|
- For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
- Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:
- But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.
- Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
- And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
|
- «¢«â«¹ ªÏª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡º«ä«í«Ö«¢«à ªÏ ËüªÇ Þݪˣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏª½ªÎ ÏЪ«ªé ù±ªº øÚª¨ªéªìªÆ ú¼ª¯£® ¡»¡¹
- «¢«Þ«Ä«ä ªÏ «¢«â«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸à»Ì¸íºªè£® «æ«À ªÎ ò¢ªØ Ô±ª²ªÆ ú¼ª±£® ª½ªÎ ò¢ªÇ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ ª½ªÎ ò¢ªÇ çèå못ªè£®
- «Ù«Æ«ë ªÇªÏ ì£ÓøªÈ çèå몹ªëªÊ£® ª³ª³ªÏ èݪΠá¡á¶£¬ èÝÏàªÎª¢ªë ᶪÀª«ªé£® ¡¹
- «¢«â«¹ ªÏ «¢«Þ«Ä«ä ªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ çèåëíºªÇªÏªÊª«ªÃª¿£® çèåëíºªÎ ñêÊàªÇªâªÊª«ªÃª¿£® ÞçªÏ ÙÌíºªÇª¢ªê£¬ ª¤ªÁª¸ª¯ ßͪΠÙʪò î¨Ûƪ·ªÆª¤ª¿£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ñ«ªÏ Ïتìªò õڪêƪ¤ª¿ ÞçªòªÈªê£¬ ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡ºú¼ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªË çèå못ªè£® ¡»ªÈ£®
|
- Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
- Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.
|
- ÐÑ£¬ ñ«ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª±£® ª¢ªÊª¿ªÏ¡º«¤«¹«é«¨«ë ªË ú¾ª«ªÃªÆ çèå몹ªëªÊ£® «¤«µ«¯ ªÎ Ê«ªË ú¾ª«ªÃªÆ çèå몹ªëªÊ£® ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºª¢ªÊª¿ªÎ ô£ªÏ ïëªÇ ë´Ò³ªÈªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãÓí£¬ Ò¦ª¿ªÁªÏ ËüªË Óîªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÷Ïò¢ªÏ ö´ªêªÊªïªÇ ÝÂùܪµªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ çýªìª¿ ò¢ªÇ Þݪˣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏª½ªÎ ÏЪ«ªé ù±ªº øÚª¨ªéªìªÆ ú¼ª¯£® ¡»¡¹
|
|
|