|
- And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
- And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
- And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.
- These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.
- And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
|
- また 私は 見た. 見よ. 小羊が シオン の 山の 上に 立っていた. また 小羊とともに 十四万四千人の 人たちがいて, その 額には 小羊の 名と, 小羊の 父の 名とがしるしてあった.
- 私は 天からの 聲を 聞いた. 大水の 音のようで, また, 激しい 雷鳴のようであった. また, 私の 聞いたその 聲は, 立琴をひく 人¿が 立琴をかき 鳴らしている 音のようでもあった.
- 彼らは, 御座の 前と, 四つの 生き 物および 長老たちの 前とで, 新しい 歌を 歌った. しかし 地上から ·われた 十四万四千人のほかには, だれもこの 歌を 學ぶことができなかった.
- 彼らは 女によって 汚されたことのない 人¿である. 彼らは 童貞なのである. 彼らは, 小羊が 行く 所には, どこにでもついて 行く. 彼らは, 神および 小羊にささげられる 初穗として, 人¿の 中から ·われたのである.
- 彼らの 口には 僞りがなかった. 彼らは 傷のない 者である.
|
- And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
- Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
- And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
- And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
- The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
|
- また 私は, もうひとりの 御使いが 中天を 飛ぶのを 見た. 彼は, 地上に 住む 人¿, すなわち, あらゆる 國民, 部族, 國語, 民族に 宣べ 傳えるために, 永遠の 福音を 携えていた.
- 彼は 大聲で 言った. 「神を 恐れ, 神をあがめよ. 神のさばきの 時が 來たからである. 天と 地と 海と 水の 源を 創造した 方を 拜め. 」
- また, 第二の, 別の 御使いが 續いてやって 來て, 言った. 「大 バビロン は 倒れた. 倒れた. 激しい 御怒りを 引き 起こすその 不品行のぶどう 酒を, すべての 國¿の 民に 飮ませた 者. 」
- また, 第三の, 別の 御使いも, 彼らに 續いてやって 來て, 大聲で 言った. 「もし, だれでも, ¿とその 像を 拜み, 自分の 額か 手かに 刻印を 受けるなら,
- そのような 者は, 神の 怒りの 杯に 混ぜ 物なしに 注がれた 神の 怒りのぶどう 酒を 飮む. また, 聖なる 御使いたちと 小羊との 前で, 火と 硫黃とで 苦しめられる.
|
- And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
- Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
- And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
- And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
- And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
|
- そして, 彼らの 苦しみの 煙は, 永遠にまでも 立ち 上る. ¿とその 像とを 拜む 者, まただれでも ¿の 名の 刻印を 受ける 者は, ¿も 夜も 休みを 得ない.
- 神の 戒めを 守り, イエス に 對する 信仰を 持ち 續ける 聖徒たちの 忍耐はここにある. 」
- また 私は, 天からこう 言っている 聲を 聞いた. 「書きしるせ. 『今から 後, 主にあって 死ぬ 死者は 幸いである. 』」御靈も 言われる. 「しかり. 彼らはその 勞苦から 解き 放されて 休むことができる. 彼らの 行ないは 彼らについて 行くからである. 」
- また, 私は 見た. 見よ. 白い 雲が 起こり, その 雲に 人の 子のような 方が 乘っておられた. 頭には 金の 冠をかぶり, 手には 銳いかまを 持っておられた.
- すると, もうひとりの 御使いが 聖所から 出て 來て, 雲に 乘っておられる 方に 向かって 大聲で 叫んだ. 「かまを 入れて 刈り 取ってください. 地の 穀物は 實ったので, 取り 入れる 時が 來ましたから. 」
|
- And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
- And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
- And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.
- And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.
- And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
|
- そこで, 雲に 乘っておられる 方が, 地にかまを 入れると 地は 刈り 取られた.
- また, もうひとりの 御使いが, 天の 聖所から 出て 來たが, この 御使いも, 銳いかまを 持っていた.
- すると, 火を 支配する 權威を 持ったもうひとりの 御使いが, 祭壇から 出て 來て, 銳いかまを 持つ 御使いに 大聲で 叫んで 言った. 「その 銳いかまを 入れ, 地のぶどうのふさを 刈り 集めよ. ぶどうはすでに 熟しているのだから. 」
- そこで 御使いは 地にかまを 入れ, 地のぶどうを 刈り 集めて, 神の 激しい 怒りの 大きな 酒ぶねに 投げ 入れた.
- その 酒ぶねは 都の 外で 踏まれたが, 血は, その 酒ぶねから 流れ 出て, 馬のくつわに 屆くほどになり, 千六百 スタディオン に 廣がった.
|
|
|