|
- The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
- And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
- And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
- Behold, the LORD will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
- Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
|
- à¾Í±£® ñ«ªÎª³ªÈªÐªÏ «Ï«Ç«é«¯ ªÎ ò¢ªËª¢ªê£¬ «À«Þ«¹«³ ªÏ£¬ ª½ªÎªÈªÉªÞªë ᶣ® ñ«ªÎ ÙÍªÏ ìÑªË ú¾ª±ªéªì£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÝ»ðéªË ú¾ª±ªéªìªÆª¤ªë£®
- ª³ªìªË ÌѪò ïȪ¹ªë «Ï«Þ«Æ ªËªâ£¬ ªÞª¿£¬ ÞªßÈªË ò±û³ªÎª¢ªë «Ä«í ªä «·«É«ó ªËªâ ú¾ª±ªéªìªÆª¤ªë£®
- «Ä«í ªÏ í»ÝªΪ¿ªáªË£¬ ªÈªêªÇªò õ骣¬ ëÞªòªÁªêªÎªèª¦ªË îݪߣ¬ üÜÑѪò Ô³ªÐª¿ªÎ ÒúªÎªèª¦ªË îÝªß ß¾ª²ª¿£®
- ̸ªè£® ñ«ªÏ «Ä«í ªò ï¿ÖŪ·£¬ ª½ªÎ פªò öèªÁ ÓªÆ úªË ìýªìªë£® «Ä«í ªÏ ûýªÇ áÀª òת¯ªµªìªë£®
- «¢«·«å«±«í«ó ªÏ ̸ªÆ Íðªì£¬ «¬«¶ ªâªÒªÉª¯ªªªÎªÎª¯£® «¨«¯«í«ó ªâª½ª¦ªÀ£® ª½ªÎ ÖóªßªËª·ªÆª¤ª¿ªâªÎª¬ªÏªºª«ª·ªáªéªìª¿ªÎªÀª«ªé£® «¬«¶ ª«ªéªÏ èݪ¬ Ἢ¨ª¦ª»£¬ «¢«·«å«±«í«ó ªËªÏ ìѪ¬ ñ¬ªÞªÊª¯ªÊªë£®
|
- And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
- And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
- And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
- Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
- And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
|
- «¢«·«å«É«Ç ªËªÏ ûèúìªÎ ÚŪ¬ ñ¬ªàªèª¦ªËªÊªë£® ªïª¿ª·ªÏ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠΣªêªò ᆰ䪷£¬
- ª½ªÎ Ï¢ª«ªé ×µúìªÎ ñªªò 𶪣¬ ª½ªÎ öͪΠÊફªé ÐûªÞªïª·ª¤ªâªÎªò ö¢ªê 𶪯£® ù¨ªâ£¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªÎª¿ªáªË íѪµªì£¬ «æ«À ªÎ ñéªÎ ìéâÏíþªÎªèª¦ªËªÊªë£® «¨«¯«í«ó ªâ «¨«Ö«¹ ìѪΪ誦ªËªÊªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ê«ªÎª¿ªáªË£¬ ú¼ª ÕΪ¹ªë íºªò ̸íåªë êÛá¶ªË Ø¡ªÄ£® ª½ªìªÇªâª¦£¬ ª·ª¤ª¿ª²ªë íºªÏª½ª³ªò ÷תéªÊª¤£® ÐѪ謹ª·ª¬ª³ªÎ ÙÍªÇ Ì¸ªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
- «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªè£® ÓÞª¤ªË ýìªÙ£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ªè£® ýìªÓ УªÙ£® ̸ªè£® ª¢ªÊª¿ªÎ èݪ¬ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË ÕΪéªìªë£® ª³ªÎ Û°ªÏ ï᪷ª¤ Û°ªÇ£¬ Ϫ¤ªò Þôªïªê£¬ êõûúªÇ£¬ ªíªÐªË 㫪éªìªë£® ª½ªìªâ£¬ íÁªíªÐªÎ íªÎ íªíªÐªË£®
- ªïª¿ª·ªÏ îúó³ªò «¨«Õ«é«¤«à ª«ªé£¬ ÏÚØ©ªò «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé ᆰ䪹£® îúª¤ªÎ Ïáªâ Ó¨ª¿ªìªë£® ª³ªÎ Û°ªÏ ð³ÏЪΠÚÅªË øÁûúªò ͱª²£¬ ª½ªÎ ò¨ÛÕªÏ úª«ªé úªØ£¬ ÓÞô¹ª«ªé ò¢ªÎ ÍýªÆªË ò¸ªë£®
|
- As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
- Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
- When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
- And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
- The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
|
- ª¢ªÊª¿ªËªÄª¤ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈªÎ Ìø峪ΠúìªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ øÚªïªì ìѪò£¬ ⩪Ϊʪ¤ ú몫ªé ú°ª Û¯ªÄ£®
- ØЪߪò ò¥ªÄ øÚªïªì ìѪ裮 ªÈªêªÇªË Ïýªì£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªªçª¦ªâªÞª¿ ͱª² ò±ªéª»ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ì£ÛêΪâªÎªòª¢ªÊª¿ªË Ú÷ª¹ªÈ£®
- ªïª¿ª·ªÏ «æ«À ªò Íت²ªÆªïª¿ª·ªÎ ÏáªÈª·£¬ ª³ªìªË «¨«Õ«é«¤«à ªòªÄª¬ª¨ª¿ªÎªÀ£® «·«ª«ó ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ íªéªò ÝǪ¤ Ø¡ª¿ª»ªë£® «ä«ï«ó ªÏª¢ªÊª¿ªÎ íªéªò Íôªáªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò é¸ÞͪΠËüªÎªèª¦ªËª¹ªë£®
- ñ«ªÏ ù¨ªéªÎ ß¾ªË úÞªïªì£¬ ª½ªÎ ãŪϪ¤ªÊªºªÞªÎªèª¦ªË Û¯ª¿ªìªë£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ ÊÇîÞªò ö£ª Ù°ªéª·£¬ ÑõªÎ øìù¦ªÎ ñéªò òäªÞªìªë£®
- زÏڪΠñ«ª¬ ù¨ªéªòª«ªÐª¦ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ à´÷᪲ªò ÞŪ¦ íºªò ØþªÜª·ªÆ ÓΪߪĪ±£¬ ù¨ªéªÎ úìªòªÖªÉª¦ ñЪΪ誦ªË ëæªß£¬ Û¤ªÎªèª¦ªË£¬ ð®Ó¦ªÎ ÞÌéêªÎ ÊǪΪ誦ªË£¬ Ø»ª¿ªµªìªë£®
|
- And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
- For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
|
- ª½ªÎ ìí£¬ ù¨ªéªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ù¨ªéªò ñ«ªÎ ÚŪΠÏتìªÈª·ªÆ Ϫïªìªë£® ù¨ªéªÏª½ªÎ ò¢ªÇ£¬ ªªéªáª¯ èÝήªÎ ÜÄപȪʪ룮
- ª½ªìªÏ£¬ ªÊªóªÈª·ª¢ªïª»ªÊª³ªÈªè£® ª½ªìªÏ£¬ ªÊªóªÈ Õòª·ª¤ª³ªÈªè£® ÍÚÚªªÏ å´ª¤ Ñûª¿ªÁªò ç´ª¨ªµª»£¬ ã檷ª¤ªÖªÉª¦ ñÐªÏ å´ª¤ Ò³ª¿ªÁªò ç´ª¨ªµª»ªë£®
|
|
|