|
- And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.
- And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
- And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
- But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.
- But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
|
- ªµªÆ «¤«¨«¹ ªÏª½ª³ª«ªé òäªóªÇ ú¼ª«ªì£¬ «Þ«¿«¤ ªÈª¤ª¦ ìѪ¬ â¥áªá¶ªËª¹ªïªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸ªÆ£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªË ðôªÃªÆªªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£® ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ Ø¡ªÁª¢ª¬ªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªË ðôªÃª¿£®
- ª½ªìª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ª¬ Ê«ªÇ ãÝÞÀªÎ ପ˪Ī¤ªÆªªªéªìª¿ ãÁªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® Òýª¯ªÎ ö¢áªìѪä ñªìѪ¿ªÁª¬ªªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªä ð©íª¿ªÁªÈ ÍìªËª½ªÎ à¬ªË ó·ª¤ªÆª¤ª¿£®
- «Ñ«ê«µ«¤ ìѪ¿ªÁªÏª³ªìªò ̸ªÆ£¬ ð©íª¿ªÁªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ßæªÏ£¬ ö¢áªìѪä ñªìÑªÊªÉªÈ ãÝÞÀªò ÍìªËª¹ªëªÎª« ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸íÛÜýªÊ ìÑªËªÏ ì¢íºªÏª¤ªéªÊª¤£® ª¤ªëªÎªÏ Ü»ìѪǪ¢ªë£®
- ¡ºªïª¿ª·ª¬ û¿ªàªÎªÏ£¬ ª¢ªïªìªßªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª¤ª±ªËª¨ªÇªÏªÊª¤ ¡»ªÈªÏªÉª¦ª¤ª¦ ëòÚ«ª«£¬ ùʪóªÇªªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ª¬ªª¿ªÎªÏ£¬ ëùìѪò ôýª¯ª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ñªìѪò ôýª¯ª¿ªáªÇª¢ªë ¡¹£®
|
- Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
- And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
- No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
- Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
- While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
|
- ª½ªÎªÈª£¬ «è«Ï«Í ªÎ ð©íª¿ªÁª¬ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªËªªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪ¿ªÁªÈª¬ Ó¨ãݪòª·ªÆª¤ªëªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ð©íª¿ªÁªÏ£¬ ªÊª¼ Ó¨ãݪòª·ªÊª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
- ª¹ªëªÈ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ûæçߪΠËԪϣ¬ ü£¢¯ª¬ ìéßýªËª¤ªë ÊàªÏ£¬ Ý誷ªóªÇªªªéªìªèª¦ª«£® ª·ª«ª·£¬ ü£¢¯ª¬ ÷¬ª¤ ËÛªéªìªë ìíª¬ ÕΪ룮 ª½ªÎ ãÁªËªÏ Ó¨ãݪòª¹ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªÀªìªâ£¬ òØã檷ª¤ øÖª®ªìªÇ£¬ ͯª¤ ó·ÚªªËªÄª®ªò ÓתƪϪ·ªÊª¤£® ª½ªÎªÄª®ªªìªÏ ó·Úªªò ìÚª ÷òªê£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ÷òªìª¬ªâªÃªÈªÒªÉª¯ªÊªëª«ªé£®
- ªÀªìªâ£¬ ã檷ª¤ªÖªÉª¦ ñЪò ͯª¤ ù«ÓçªË ìýªìªÏª·ªÊª¤£® ªâª·ª½ªóªÊª³ªÈªòª·ª¿ªé£¬ ª½ªÎ ù«ÓçªÏ íåªê Ö®ª±£¬ ñÐªÏ ×µªì õóªëª·£¬ ù«ÓçªâªàªÀªËªÊªë£® ªÀª«ªé£¬ ã檷ª¤ªÖªÉª¦ ñÐªÏ ã檷ª¤ ù«ÓçªË ìýªìªëªÙªªÇª¢ªë£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ å»Û°ªÈªâ íþªâªÁª¬ª¹ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ù¨ªéªË ü¥ª·ªÆªªªéªìªëªÈ£¬ ª½ª³ªËªÒªÈªêªÎ üåÓÑÞɪ¬ªªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªò ÛȪ·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ Ò¦ª¬ª¿ªÀ ÐÑÞݪ˪ު·ª¿£® ª·ª«ª·ªªª¤ªÇªËªÊªÃªÆ ⢪òª½ªÎ ß¾ªËªªª¤ªÆªäªÃªÆ ù»ªµª¤£® ª½ª¦ª·ª¿ªé£¬ Ò¦ªÏ ßæª Ú÷ªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
|
- And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.
- And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
- For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
- But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
- And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ Ø¡ªÃªÆ ù¨ªËªÄª¤ªÆ ú¼ª«ªìªëªÈ£¬ ð©íª¿ªÁªâ ìéßýªË ú¼ªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈª½ªÎªÈª£¬ ä¨ì£Ò´Êàªâ íþúìªòªïªºªéªÃªÆª¤ªë Ò³ª¬ ÐÎÐöªÃªÆªªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎª¦ª·ªíª«ªéªß ëýªÎªÕªµªËªµªïªÃª¿£®
- ªß ëýªËªµªïªêªµª¨ª¹ªìªÐ£¬ ªÊªªª·ªÆª¤ª¿ªÀª±ªëªÀªíª¦£¬ ªÈ ãýªÎ ñéªÇ Þ֪êƪ¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- «¤«¨«¹ ªÏ òɪê ú¾ª¤ªÆ£¬ ª³ªÎ Ò³ªò ̸ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸Ò¦ªè£¬ ª·ªÃª«ªêª·ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ãáä檬ª¢ªÊª¿ªò Ϫ꿪ΪǪ¹ ¡¹£® ª¹ªëªÈª³ªÎ Ò³ªÏª½ªÎ ãÁªË£¬ ª¤ªäªµªìª¿£®
- ª½ªìª«ªé «¤«¨«¹ ªÏ ÞɪΠʫªË 󷪣¬ îÞö£ªªÉªâªä ¢¯ª¤ªÇª¤ªë ÏØñëªò ̸ªÆ åëªïªìª¿£®
|
- He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
- But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
- And the fame hereof went abroad into all that land.
|
- ¡¸ª¢ªÁªéªØ ú¼ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® á´Ò³ªÏ ÞݪóªÀªÎªÇªÏªÊª¤£® ØùªÃªÆª¤ªëªÀª±ªÇª¢ªë ¡¹£® ª¹ªëªÈ ìÑ¢¯ªÏ «¤«¨«¹ ªòª¢ª¶ áŪê¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ÏØñëªò èâªØ õóª·ª¿ªÎªÁ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ Ò®ªØªÏª¤ªÃªÆ£¬ á´Ò³ªÎ ⢪òªª ö¢ªêªËªÊªëªÈ£¬ á´Ò³ªÏ Ñꪢª¬ªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªÎª¦ªïªµª¬ª³ªÎ ò¢Û°îïô÷ªËªÒªíªÞªÃª¿£®
|
|
|