|
- And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
- And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
- And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.
- And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.
- And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
|
- ì£Ò´ªÎ ý «Ñ«í ªÏ ÙÓªò ̸ª¿£® ÙӪˣ¬ ù¨ªÏ «Ê«¤«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ô¹ª«ªé Ú¸ª·ª¤£¬ Ýþª¨ ÷¼ªÃª¿ öÒÔéªÎ íÁéÚª¬ ß¾ª¬ªÃªÆªªÆ êتò ãݪêƪ¤ª¿£®
- ª½ªÎ ý£¬ ªÞª¿ õݪ¤£¬ ªäª» ᬪê¿ öâªÎ öÒÔéªÎ íÁéÚª¬ ô¹ª«ªé ß¾ª¬ªÃªÆªªÆ£¬ ô¹ªÎ äͪ˪¤ª¿ íÁéڪΪ½ªÐªË Ø¡ªÁ£¬
- ª½ªÎ õݪ¤£¬ ªäª» ᬪê¿ íÁéÚª¬£¬ ª¢ªÎ Ú¸ª·ª¤£¬ Ýþª¨ª¿ öÒÔéªÎ íÁéÚªò ãݪ¤ªÄª¯ª·ª¿£® ª³ª³ªÇ «Ñ«í ªÏ Ùͪ¬ Êƪᪿ£®
- ù¨ªÏªÞª¿ ØùªÃªÆ£¬ î¢ªÓ ÙÓªò ̸ª¿£® ÙӪˣ¬ ìéÜâªÎ ÌìªË ÷¼ªÃª¿ ÕÞª¤ öҪĪΠ⴪¬ õóªÆªª¿£®
|
- And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
- And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
- And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
- Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
- Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:
|
- ª½ªÎ ýªÞª¿£¬ ªäª»ªÆ£¬ ÔÔù¦ªË áÀª±ª¿ öҪĪΠ⴪¬ õóªÆªªÆ£¬
- ª½ªÎªäª»ª¿ â´ª¬£¬ ª¢ªÎ ÷¼ªÃªÆ ãùªÃª¿ öҪĪΠ⴪òªÎªßªÄª¯ª·ª¿£® ª³ª³ªÇ «Ñ«í ªÏ Ùͪ¬ Êƪᪿª¬£¬ ª½ªìªÏ ÙӪǪ¢ªÃª¿£®
- ðȪ˪ʪêƣ¬ «Ñ«í ªÏ ãýª¬ ¢¯ª®£¬ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ£¬ «¨«¸«×«È ªÎª¹ªÙªÆªÎ تâúÞԪȪ¹ªÙªÆªÎ ò±íºªÈªò û¼ªÓ Ðöª»£¬ ù¨ªéªË ÙÓªò ͱª²ª¿ª¬£¬ ª³ªìªò «Ñ«í ªË ú°ª Ù¥ª«ª·ª¦ªë íºª¬ªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ªÎªÈª ÐåÞÂ浪ΠíþªÏ «Ñ«í ªË ͱª²ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏªªçª¦£¬ í»ÝªΪ¢ªäªÞªÁªò ÞÖª¤ õóª·ªÞª·ª¿£®
- ª«ªÄªÆ «Ñ«í ª¬ª·ªâªÙªéªË ú¾ª«ªÃªÆ Ýɪ꣬ ªïª¿ª·ªÈ Öù×â浪ΠíþªÈªò ã´êÛíþªÎ Ê«ªÎ ÊøÐ×ᶪ˪ª ìýªìªËªÊªÃª¿ ãÁ£¬
|
- And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.
- And there was there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
- And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
- Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
- And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.
|
- ªïª¿ª·ªâ ù¨ªâ ìé娪Ϊ¦ªÁªË ÙÓªò ̸£¬ ª½ªìª¾ªì ëòÚ«ªÎª¢ªë ÙÓªò ̸ªÞª·ª¿ª¬£¬
- ª½ª³ªË ã´êÛíþªÎª·ªâªÙªÇ£¬ ªÒªÈªêªÎ å´ª¤ «Ø«Ö«ë ªÓªÈª¬ªïªìªïªìªÈ ÍìªËª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªË ü¥ª·ª¿ªÈª³ªí£¬ ù¨ªÏªïªìªïªìªÎ ÙÓªò ú°ª Ù¥ª«ª·£¬ ª½ªÎ ÙӪ˪èªÃªÆ£¬ ª½ªìª¾ªì ú°ª Ù¥ª«ª·ªòª·ªÞª·ª¿£®
- ª½ª·ªÆ ù¨ª¬ ú°ª Ù¥ª«ª·ª¿ªÈªªªêªËªÊªÃªÆ£¬ «Ñ«í ªÏªïª¿ª·ªò òÅªË Ú÷ª·£¬ ù¨ªò ÙÊªË ÎЪ±ªéªìªÞª·ª¿ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «Ñ«í ªÏ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ «è«»«Õ ªò û¼ªóªÀ£® ìÑ¢¯ªÏ Ð᪤ªÇ ù¨ªò ò¢ù»ªÎ è«è©ª«ªé õóª·ª¿£® «è«»«Õ ªÏ£¬ ªÒª²ªòª½ªê£¬ ó·Úªªò ó·ôðª¨ªÆ «Ñ«í ªÎªâªÈªË ú¼ªÃª¿£®
- «Ñ«í ªÏ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ÙÓªò ̸ª¿ª¬£¬ ª³ªìªò ú°ª Ù¥ª«ª¹ íºª¬ªÊª¤£® Ú¤ª¯ªÈª³ªíªËªèªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÙÓªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ú°ª Ù¥ª«ª·ª¬ªÇªªëª½ª¦ªÀ ¡¹£®
|
- And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
- And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
- And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
- And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
- And the lean and the ill favoured kine did eat up the first seven fat kine:
|
- «è«»«Õ ªÏ «Ñ«í ªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¤ª¤ª¨£¬ ªïª¿ª·ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ãꪬ «Ñ«í ªË øÁä̪òªª ͱª²ªËªÊªêªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
- «Ñ«í ªÏ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ÙӪ˪謹ª·ªÏ ô¹ªÎ äÍªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
- ª½ªÎ ô¹ª«ªé Ýþª¨ ÷¼ªÃª¿£¬ Ú¸ª·ª¤ öÒÔéªÎ íÁéÚª¬ ß¾ª¬ªÃªÆªªÆ êتò ãݪêƪ¤ª¿£®
- ª½ªÎ ý£¬ å°ª¯£¬ ÞªßÈªË õݪ¤£¬ ªäª» ᬪê¿ öâªÎ öÒÔéªÎ íÁéÚª¬ªÞª¿ ß¾ª¬ªÃªÆªª¿£® ªïª¿ª·ªÏ «¨«¸«×«È îïÏЪǣ¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ õݪ¤ªâªÎªòªÞªÀ ̸ª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤£®
- ªÈª³ªíª¬ª½ªÎªäª»ª¿ õݪ¤ íÁéÚª¬£¬ ôøªáªÎ öÒÔéªÎ Ýþª¨ª¿ íÁéÚªò ãݪ¤ªÄª¯ª·ª¿ª¬£¬
|
- And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
- And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:
- And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:
- And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
- And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
|
- Ü٪˪Ϫ¤ªÃªÆªâ£¬ Ü٪˪Ϫ¤ªÃª¿ ÞÀª¬ ò±ªìªº£¬ ªäªÏªê ôøªáªÎªèª¦ªË õݪ«ªÃª¿£® ª³ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ Ùͪ¬ Êƪᪿ£®
- ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ ÙÓªòªßª¿£® ìéÜâªÎ ÌìªË öҪĪΠãùªÃª¿ ÕÞª¤ â´ª¬ õóªÆªª¿£®
- ª½ªÎ ý£¬ ªäª» áñª¨ªÆ£¬ ÔÔù¦ªË áÀª±ª¿ öҪĪΠ⴪¬ õóªÆªª¿ª¬£¬
- ª½ªÎªäª»ª¿ â´ª¬£¬ ª¢ªÎ öҪĪΠÕÞª¤ â´ªòªÎªßªÄª¯ª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ تâúÞÔªË ü¥ª·ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªËª½ªÎªïª±ªò ãƪ·ª¦ªë íºªÏªÊª«ªÃª¿ ¡¹£®
- «è«»«Õ ªÏ «Ñ«í ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ñ«í ªÎ ÙÓªÏ ìéªÄªÇª¹£® ãꪬª³ªìª«ªéª·ªèª¦ªÈª¹ªëª³ªÈªò «Ñ«í ªË ãƪµªìª¿ªÎªÇª¹£®
|
- The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
- And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
- This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he sheweth unto Pharaoh.
- Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
- And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
|
- öÒÔéªÎ ÕÞª¤ íÁéÚªÏ öÒÒ´ªÇª¹£® öҪĪΠÕÞª¤ â´ªâ öÒÒ´ªÇ£¬ ÙÓªÏ ìéªÄªÇª¹£®
- ª¢ªÈªË áÙª¤ªÆ£¬ ß¾ª¬ªÃªÆªª¿ öÒÔéªÎªäª»ª¿ õݪ¤ íÁéÚªÏ öÒÒ´ªÇ£¬ ÔÔù¦ªË áÀª±ª¿ ãùªÎ ìýªéªÊª¤ öÒªÄªÎ â´ªÏ öÒÒ´ªÎªªªóªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¬ «Ñ«í ªË ã骷 ß¾ª²ª¿ªèª¦ªË£¬ ãꪬª³ªìª«ªéª·ªèª¦ªÈª¹ªëª³ªÈªò «Ñ«í ªË ãƪµªìª¿ªÎªÇª¹£®
- «¨«¸«×«È îïÏÐªË öÒÒ´ªÎ ÓÞù¥íª¬ª¢ªê£¬
- ª½ªÎ ýöÒÒ´ªÎªªªóª¬ Ñê꣬ ª½ªÎ ù¥íÂªÏªßªÊ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªÇ ØΪìªéªìªÆ£¬ ª½ªÎªªªóªÏ ÏЪò ØþªÜª¹ªÇª·ªçª¦£®
|
- And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
- And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
- Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
- Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
- And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities.
|
- ýªË ÕΪ몽ªÎªªªóª¬£¬ ÞªßÈªË Ìª·ª¤ª«ªé£¬ ª½ªÎ ù¥íÂªÏ ÏЪΪ¦ªÁªÇ ÑÀå㪵ªìªÊª¯ªÊªëªÇª·ªçª¦£®
- «Ñ«í ª¬ ì£ÓøñìªÍªÆ ÙÓªò ̸ªéªìª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ÞÀª¬ ãêªËªèªÃªÆ ïÒªáªéªì£¬ ãꪬª¹ªßªäª«ªËª³ªìªòªµªìªëª«ªéªÇª¹£®
- ª½ªìªæª¨ «Ñ«í ªÏ ÐÑ£¬ ªµªÈª¯£¬ ª«ªÄ ú窤 ìѪò ãüªÍ õóª·ªÆ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪò ö½ªáªµª»ªÊªµª¤£®
- «Ñ«í ªÏª³ª¦ª·ªÆ ÏÐñéªË ÊøÔ½ªò öǪ£¬ ª½ªÎ öÒÒ´ªÎ ù¥íªΪ¦ªÁªË£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪΠߧڪªÎ çéݪΠìéªò ö¢ªê£¬
- áÙª¤ªÆ ÕΪë ÕÞª¤ Ò´¢¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãÝÕݪò ù¨ªéªË ó¢ªáªµª»£¬ ÍÚÚªªò ãÝÕݪȪ·ªÆ£¬ «Ñ«í ªÎ â¢ªÇ ï뢯ªËª¿ª¯ªïª¨ áúªéª»ªÊªµª¤£®
|
- And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
|
- ª³ª¦ª¹ªìªÐ ãÝÕݪϣ¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªË ×üªà öÒÒ´ªÎªªªóªË Ý᪨ªÆ£¬ ª³ªÎ ÏЪΪ¿ªáªËª¿ª¯ªïª¨ªÈªÊªê£¬ ª³ªÎ ÏЪϪªªóªËªèªÃªÆ ØþªÓªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
|
|
|