|
- And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
- And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
- Hearken; Behold, there went out a sower to sow:
- And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.
- And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:
|
- «¤«¨«¹ ªÏªÞª¿ªâ£¬ úªÙªÇ Î窨ªÏª¸ªáªéªìª¿£® ªªªÓª¿ªÀª·ª¤ ÏØñ몬ªßªâªÈªË ó¢ªÞªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ñÇªË ã«ªÃªÆª¹ªïªÃª¿ªÞªÞ£¬ úß¾ªËªªªéªì£¬ ÏØñëªÏªßªÊ úªË æÍªÃªÆ ×Áò¢ªËª¤ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ¡¤ªÇ Òýª¯ªÎ ÞÀªò Î窨ªéªìª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ÎçªÎ ñéªÇ ù¨ªéªËª³ª¦ åëªïªìª¿£¬
- ¡¸Ú¤ªªÊªµª¤£¬ ðúªÞªª¬ ðúªòªÞªªË õóªÆ ú¼ªÃª¿£®
- ªÞª¤ªÆª¤ªëª¦ªÁªË£¬ Ô³ªÐª¿ªË ÕªªÁª¿ ðúª¬ª¢ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ð説ªªÆ ãݪ٪ƪ·ªÞªÃª¿£®
- ªÛª«ªÎ ðúªÏ ÷ϪΠÚݪ¤ à´ò¢ªË ÕªªÁª¿£® ª½ª³ªÏ ÷Ϫ¬ 䢪¯ªÊª¤ªÎªÇ£¬ ª¹ª° ä´ªò õóª·ª¿ª¬£¬
|
- But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
- And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
- And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
- And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
- And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
|
- ìíª¬ ß¾ªëªÈ áÀª±ªÆ£¬ Ðƪ¬ªÊª¤ª¿ªáªË ͽªìªÆª·ªÞªÃª¿£®
- ªÛª«ªÎ ðúªÏª¤ªÐªéªÎ ñéªË ÕªªÁª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª¤ªÐªéª¬ ãߪӪƣ¬ ªÕªµª¤ªÇª·ªÞªÃª¿ªÎªÇ£¬ ãùªò Ì¿ªÐªÊª«ªÃª¿£®
- ªÛª«ªÎ ðúªÏ ÕÞª¤ ò¢ªË ÕªªÁª¿£® ª½ª·ªÆªÏª¨ªÆ£¬ ëÀªÃªÆ£¬ ªÞª¹ªÞª¹ ãùªò Ì¿ªÓ£¬ ß²ä¨Û㬠׿ä¨Û㬠ÛÝÛê˪âªÊªÃª¿ ¡¹£®
- ª½ª·ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸Ú¤ª¯ 켪Ϊ¢ªë íºªÏ Ú¤ª¯ª¬ªèª¤ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ª¬ªÒªÈªêªËªÊªéªìª¿ ãÁ£¬ ª½ªÐªËª¤ª¿ íºª¿ªÁª¬£¬ ä¨ì£ð©íªÈ ÍìªË£¬ ª³ªìªéªÎ ¡¤ªËªÄª¤ªÆ ãüªÍª¿£®
|
- And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
- That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
- And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
- The sower soweth the word.
- And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
|
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ ãêªÎ ÏЪΠçóëùª¬ ⣪±ªéªìªÆª¤ªëª¬£¬ ªÛª«ªÎ íºª¿ªÁªËªÏ£¬ ª¹ªÙªÆª¬ ¡¤ªÇ åÞªéªìªë£®
- ª½ªìªÏ £¯¡ºù¨ªéªÏ ̸ªëªËªÏ ̸ªëª¬£¬ ìãªáªº£¬ Ú¤ª¯ªËªÏ Ú¤ª¯ª¬£¬ çöªéªº£¬ ü⪤ ËǪáªÆªæªëªµªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤ ¡»ª¿ªáªÇª¢ªë ¡¹£®
- ªÞª¿ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎ ¡¤ª¬ªïª«ªéªÊª¤ªÎª«£® ª½ªìªÇªÏ£¬ ªÉª¦ª·ªÆª¹ªÙªÆªÎ ¡¤ª¬ªïª«ªëªÀªíª¦ª«£®
- ðúªÞªªÏ åÙåëªòªÞª¯ªÎªÇª¢ªë£®
- Ô³ªÐª¿ªË åÙå몬ªÞª«ªìª¿ªÈªÏ£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ ìѪ¿ªÁªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ åÙåëªò Ú¤ª¯ªÈ£¬ ª¹ª°ªË «µ«¿«ó ª¬ªªÆ£¬ ù¨ªéªÎ ñéªËªÞª«ªìª¿ åÙåëªò£¬ ÷¬ªÃªÆ ú¼ª¯ªÎªÇª¢ªë£®
|
- And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;
- And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
- And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
- And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
- And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
|
- ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ à´ò¢ªËªÞª«ªìª¿ªâªÎªÈªÏ£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ ìѪ¿ªÁªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® åÙåëªò Ú¤ª¯ªÈ£¬ ª¹ª°ªË ýìªóªÇ áôª±ªëª¬£¬
- í»ÝªΠñéªË Ðƪ¬ªÊª¤ªÎªÇ£¬ ª·ªÐªéª¯ áÙª¯ªÀª±ªÇª¢ªë£® ª½ªÎªÎªÁ£¬ åÙåëªÎª¿ªáªË ÍÝÑñªä ÚÞúªª¬ Ñêêƪ¯ªëªÈ£¬ ª¹ª°ªÄªÞªºª¤ªÆª·ªÞª¦£®
- ªÞª¿£¬ ª¤ªÐªéªÎ ñéªËªÞª«ªìª¿ªâªÎªÈªÏ£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ ìѪ¿ªÁªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® åÙåëªò Ú¤ª¯ª¬£¬
- ᦪΠãýªÅª«ª¤ªÈ£¬ Ý£ªÎ ûãªïª·ªÈ£¬ ª½ªÎ ö⪤ªíª¤ªíªÊ 鰪Ȫ¬ªÏª¤ªÃªÆªªÆ£¬ åÙåëªòªÕªµª°ªÎªÇ£¬ ãùªò Ì¿ªÐªÊª¯ªÊªë£®
- ªÞª¿£¬ ÕÞª¤ ò¢ªËªÞª«ªìª¿ªâªÎªÈªÏ£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ ìѪ¿ªÁªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® åÙåëªò Ú¤ª¤ªÆ áôª±ª¤ªì£¬ ß²ä¨Û㬠׿ä¨Û㬠ÛÝÛêΠãùªò Ì¿ªÖªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
|
- And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
- For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
- If any man have ears to hear, let him hear.
- And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
- For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.
|
- ªÞª¿ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªÞª¹ªÎ ù»ªä öÖ÷»ªÎ ù»ªË öǪ¯ª¿ªáªË£¬ ª¢ª«ªêªò ò¥ªÃªÆª¯ªëª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£® õ·÷»ªÎ ß¾ªË öǪ¯ª¿ªáªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ªÊªóªÇªâ£¬ ëߪµªìªÆª¤ªëªâªÎªÇ£¬ úÞªìªÊª¤ªâªÎªÏªÊª¯£¬ ÝúÚ˪˪µªìªÆª¤ªëªâªÎªÇ£¬ Ù¥ªëªßªË õóªÊª¤ªâªÎªÏªÊª¤£®
- Ú¤ª¯ 켪Ϊ¢ªë íºªÏ Ú¤ª¯ª¬ªèª¤ ¡¹£®
- ªÞª¿ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸Ú¤ª¯ª³ªÈª¬ªéªË ñ¼ëòª·ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Õáªëª½ªÎªÏª«ªêªÇ£¬ í»Ýª˪â Õáªê 横¨ªéªì£¬ ª½ªÎ ß¾ªËªÊªª ñòª· Ê¥ª¨ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªÀªìªÇªâ£¬ ò¥ªÃªÆª¤ªë ìÑªÏ ÌÚªË æ¨ª¨ªéªì£¬ ò¥ªÃªÆª¤ªÊª¤ ìѪϣ¬ ò¥ªÃªÆª¤ªëªâªÎªÞªÇªâ ö¢ªê ß¾ª²ªéªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
|
- And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
- And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
- For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
- But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
- And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
|
- ªÞª¿ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ãêªÎ ÏЪϣ¬ ª¢ªë ìѪ¬ ò¢ªË ðúªòªÞª¯ªèª¦ªÊªâªÎªÇª¢ªë£®
- 娢¯£¬ öÖÑꪷªÆª¤ªë ÊàªË£¬ ðúªÏ ä´ªò õóª·ªÆ ëÀªÃªÆ ú¼ª¯ª¬£¬ ªÉª¦ª·ªÆª½ª¦ªÊªëªÎª«£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ò±ªéªÊª¤£®
- ò¢ªÏªªªÎªºª«ªé ãùªò Ì¿ªÐª»ªëªâªÎªÇ£¬ ôøªáªË ä´£¬ ªÄª®ªË â´£¬ ªÄª®ªË ⴪ΠñéªË ù¥ª«ªÊ ãùª¬ªÇªªë£®
- ãùª¬ª¤ªëªÈ£¬ ª¹ª°ªËª«ªÞªò ìýªìªë£® çÔìýªì ãÁª¬ªª¿ª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
- ªÞª¿ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ãêªÎ ÏЪò ù¼ªË ÝïªÙªèª¦ª«£® ªÞª¿£¬ ªÉªóªÊ ¡¤ªÇ å몤ª¢ªéªïª½ª¦ª«£®
|
- It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
- But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
- And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.
- But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
|
- ª½ªìªÏ ìéØ£ªÎª«ªéª· ðúªÎªèª¦ªÊªâªÎªÇª¢ªë£® ò¢ªËªÞª«ªìªë ãÁªËªÏ£¬ ò¢ß¾ªÎªÉªóªÊ ðúªèªêªâ ᳪµª¤ª¬£¬
- ªÞª«ªìªëªÈ£¬ à÷íþª·ªÆªÉªóªÊ å¯óøªèªêªâ ÓÞªª¯ªÊªê£¬ ÓÞªªÊ ò«ªò íåªê£¬ ª½ªÎ ëäªË ÍöªÎ ð説 âÖªëªÛªÉªËªÊªë ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏª³ªÎªèª¦ªÊ Òýª¯ªÎ ¡¤ªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÎ Ú¤ª¯ ÕôªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ åÙåëªò åÞªéªìª¿£®
- ¡¤ªËªèªéªÊª¤ªÇªÏ åÞªéªìªÊª«ªÃª¿ª¬£¬ í»ÝªΠð©íª¿ªÁªËªÏ£¬ ªÒª½ª«ªËª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò ú°ª Ù¥ª«ªµªìª¿£®
|
|
|