다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 24일 (1)

 

민수기 26:1-26:65

하나님의 명령에 따라, 가나안 땅에 들어가기에 앞서 모압 평지에서 두번째 인구 조사가 시행되었다.
 
  제2차 인구 조사(26:1-26:65)    
 
  1. And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
  2. Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
  3. And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
  4. Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
  5. Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
  1. 疫病の 後, 主は モ ― セ と 祭司 アロン の 子 エレアザル とに 言われた,
  2. 「イスラエル の 人¿の 全會衆の 總數をその 父祖の 家にしたがって 調べ, イスラエル において, すべて 戰爭に 出ることのできる 二十歲以上の 者を 數えなさい 」.
  3. そこで モ ― セ と 祭司 エレアザル とは, エリコ に 近い ヨルダン のほとりにある モアブ の 平野で 彼らに 言った,
  4. 「主が モ ― セ に 命じられたように, あなたがたのうちの 二十歲以上の 者を 數えなさい 」. エジプト の 地から 出てきた イスラエル の 人¿は 次のとおりである.
  5. ルベン は イスラエル の 長子である. ルベン の 子孫は, ヘノク から ヘノク びとの 氏族が 出, パル から パル びとの 氏族が 出,
  1. Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
  2. These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
  3. And the sons of Pallu; Eliab.
  4. And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
  5. And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
  1. ヘヅロン から ヘヅロン びとの 氏族が 出, カルミ から カルミ びとの 氏族が 出た.
  2. これらは ルベン びとの 氏族であって, 數えられた 者は 四万三千七百三十人であった.
  3. また パル の 子は エリアブ .
  4. エリアブ の 子は ネムエル , ダタン , アビラム である. この ダタン と アビラム とは 會衆のうちから 選び 出された 者で, コラ のともがらと 共に モ ― セ と アロン とに 逆らって 主と 爭った 時,
  5. 地は 口を 開いて 彼らと コラ とをのみ, その 仲は 死んだ. その 時二百五十人が 火に 燒き 滅ぼされて, 戒めの 鏡となった.
  1. Notwithstanding the children of Korah died not.
  2. The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
  3. Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
  4. These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
  5. The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
  1. ただし, コラ の 子たちは 死ななかった.
  2. シメオン の 子孫は, その 氏族によれば, ネムエル から ネムエル びとの 氏族が 出, ヤミン から ヤミン びとの 氏族が 出, ヤキン から ヤキン びとの 氏族が 出,
  3. ゼラ から ゼラ びとの 氏族が 出, シャウル から シャウル びとの 氏族が 出た.
  4. これらは シメオン びとの 氏族であって, 數えられた 者は 二万二千二百人であった.
  5. ガド の 子孫は, その 氏族によれば, ゼポン から ゼポン びとの 氏族が 出, ハギ から ハギ びとの 氏族が 出, シュニ から シュニ びとの 氏族が 出,
  1. Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
  2. Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
  3. These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
  4. The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
  5. And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
  1. オズニ から オズニ びとの 氏族が 出, エリ から エリ びとの 氏族が 出,
  2. アロド から アロド びとの 氏族が 出, アレリ から アレリ びとの 氏族が 出た.
  3. これらは ガド の 子孫の 氏族であって, 數えられた 者は 四万五百人であった.
  4. ユダ の 子らは エル と オナン とであって, エル と オナン とは カナン の 地で 死んだ.
  5. ユダ の 子孫は, その 氏族によれば, シラ から シラ びとの 氏族が 出, ペレヅ から ペレヅ びとの 氏族が 出, ゼラ から ゼラ びとの 氏族が 出た.
  1. And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
  2. These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
  3. Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
  4. Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
  5. These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
  1. ペレヅ の 子孫は, ヘヅロン から ヘヅロン びとの 氏族が 出, ハムル から ハムル びとの 氏族が 出た.
  2. これらは ユダ の 氏族であって, 數えられた 者は 七万六千五百人であった.
  3. イッサカル の 子孫は, その 氏族によれば, トラ から トラ びとの 氏族が 出, プワ から プワ びとの 氏族が 出,
  4. ヤシュブ から ヤシュブ びとの 氏族が 出, シムロン から シムロン びとの 氏族が 出た.
  5. これらは イッサカル の 氏族であって, 數えられた 者は 六万四千三百人であった.
  1. Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
  2. These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
  3. The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
  4. Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
  5. These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
  1. ゼブルン の 子孫は, その 氏族によれば, セレデ から セレデ びとの 氏族が 出, エロン から エロン びとの 氏族が 出, ヤリエル から ヤリエル びとの 氏族が 出た.
  2. これらは ゼブルン びとの 氏族であって, 數えられた 者は 六万五百人であった.
  3. ヨセフ の 子らは, その 氏族によれば, マナセ と エフライム とであって,
  4. マナセ の 子孫は, マキル から マキル びとの 氏族が 出た. マキル から ギレアデ が 生れ, ギレアデ から ギレアデ びとの 氏族が 出た.
  5. ギレアデ の 子孫は 次のとおりである. イエゼル から イエゼル びとの 氏族が 出, ヘレク から ヘレク びとの 氏族が 出,
  1. And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
  2. And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
  3. And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  4. These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
  5. These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
  1. アスリエル から アスリエル びとの 氏族が 出, シケム から シケム びとの 氏族が 出,
  2. セミダ から セミダ びとの 氏族が 出, ヘペル から ヘペル びとの 氏族が 出た.
  3. ヘペル の 子 ゼロペハデ には 男の 子がなく, ただ 女の 子のみで, ゼロペハデ の 女の 子の 名は マアラ , ノア , ホグラ , ミルカ , テルザ といった.
  4. これらは マナセ の 氏族であって, 數えられた 者は 五万二千七百人であった.
  5. エフライム の 子孫は, その 氏族によれば, 次のとおりである. シュテラ からは シュテラ びとの 氏族が 出, ベケル から ベケル びとの 氏族が 出, タハン から タハン びとの 氏族が 出た.
  1. And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
  2. These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
  3. The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
  4. Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
  5. And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
  1. また シュテラ の 子孫は 次のとおりである. すなわち エラン から エラン びとの 氏族が 出た.
  2. これらは エフライム の 子孫の 氏族であって, 數えられた 者は 三万二千五百人であった. 以上は ヨセフ の 子孫で, その 氏族によるものである.
  3. ベニヤミン の 子孫は, その 氏族によれば, ベラ から ベラ びとの 氏族が 出, アシベル から アシベル びとの 氏族が 出, アヒラム から アヒラム びとの 氏族が 出,
  4. シュパム から シュパム びとの 氏族が 出, ホパム から ホパム びとの 氏族が 出た.
  5. ベラ の 子は アルデ と ナアマン とであって, アルデ から アルデ びとの 氏族が 出, ナアマン から ナアマン びとの 氏族が 出た.
  1. These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
  2. These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
  3. All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
  4. Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
  5. Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
  1. これらは ベニヤミン の 子孫であって, その 氏族によれば 數えられた 者は 四万五千六百人であった.
  2. ダン の 子孫は, その 氏族によれば, 次のとおりである. シュハム から シュハム びとの 氏族が 出た. これらは ダン の 氏族であって, その 氏族によるものである.
  3. シュハム びとのすべての 氏族のうち, 數えられた 者は 六万四千四百人であった.
  4. アセル の 子孫は, その 氏族によれば, エムナ から エムナ びとの 氏族が 出, エスイ から エスイ びとの 氏族が 出, ベリア から ベリア びとの 氏族が 出た.
  5. ベリア の 子孫のうち ヘベル から ヘベル びとの 氏族が 出, マルキエル から マルキエル びとの 氏族が 出た.
  1. And the name of the daughter of Asher was Sarah.
  2. These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
  3. Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
  4. Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
  5. These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
  1. アセル の 娘の 名は サラ といった.
  2. これらは アセル の 子孫の 氏族であって, 數えられた 者は 五万三千四百人であった.
  3. ナフタリ の 子孫は, その 氏族によれば, ヤジエル から ヤジエル びとの 氏族が 出, グニ から グニ びとの 氏族が 出,
  4. エゼル から エゼル びとの 氏族が 出, シレム から シレム びとの 氏族が 出た.
  5. これらは ナフタリ の 氏族であって, その 氏族により, 數えられた 者は 四万五千四百人であった.
  1. These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
  2. And the LORD spake unto Moses, saying,
  3. Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
  4. To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
  5. Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  1. これらは イスラエル の 子孫の 數えられた 者であって, 六十万一千七百三十人であった.
  2. 主は モ ― セ に 言われた,
  3. 「これらの 人¿に, その 名の 數にしたがって 地を 分け 與え, 嗣業とさせなさい.
  4. 大きい 部族には 多くの 嗣業を 與え, 小さい 部族には 少しの 嗣業を 與えなさい. すなわち 數えられた 數にしたがって, おのおのの 部族にその 嗣業を 與えなければならない.
  5. ただし 地は, くじをもって 分け, その 父祖の 部族の 名にしたがって, それを 繼がなければならない.
  1. According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
  2. And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
  3. These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
  4. And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
  5. And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  1. すなわち, くじをもってその 嗣業を 大きいものと, 小さいものとに 分けなければならない 」.
  2. レビ びとのその 氏族にしたがって 數えられた 者は 次のとおりである. ゲルション から ゲルション びとの 氏族が 出, コハテ から コハテ びとの 氏族が 出, メラリ から メラリ びとの 氏族が 出た.
  3. レビ の 氏族は 次のとおりである. すなわち リブニ びとの 氏族, ヘブロン びとの 氏族, マヘリ びとの 氏族, ムシ びとの 氏族, コラ びとの 氏族であって, コハテ から アムラム が 生れた.
  4. アムラム の 妻の 名は ヨケベデ といって, レビ の 娘である. 彼女は エジプト で レビ に 生れた 者であるが, アムラム にとついで, アロン と モ ― セ およびその 姉妹 ミリアム を 産んだ.
  5. アロン には ナダブ , アビウ , エレアザル および イタマル が 生れた.
  1. And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
  2. And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
  3. These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
  4. But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
  5. For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
  1. ナダブ と アビウ は 異火を 主の 前にささげた 時に 死んだ.
  2. その 數えられた 一か 月以上のすべての 男子は 二万三千人であった. 彼らは イスラエル の 人¿のうちに 嗣業を 與えられなかったため, イスラエル の 人¿のうちに 數えられなかった 者である.
  3. これらは モ ― セ と 祭司 エレアザル が, エリコ に 近い ヨルダン のほとりにある モアブ の 平野で 數えた イスラエル の 人¿の 數である.
  4. ただしそのうちには, モ ― セ と 祭司 アロン が シナイ の 荒野で イスラエル の 人¿を 數えた 時に 數えられた 者はひとりもなかった.
  5. それは 主がかつて 彼らについて「彼らは 必ず 荒野で 死ぬであろう 」と 言われたからである. それで 彼らのうち エフンネ の 子 カレブ と ヌン の 子 ヨシュア のほか, ひとりも 殘った 者はなかった.
 

  - 3월 24일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >