|
- And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
- And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
- And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
- And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
- And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
|
- ÏØñëªÎ ñéªÎªÒªÈªêª¬ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸à»ß棬 ªïª¿ª·ªÎ úüð©ªË£¬ ë¶ß§ªò ݪ±ªÆª¯ªìªëªèª¦ªËªªªÃª·ªãªÃªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
- ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìѪ裬 ªÀªìª¬ªïª¿ª·ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ î®÷÷ìѪު¿ªÏ ÝÂÛÕìÑªË Ø¡ªÆª¿ªÎª« ¡¹£®
- ª½ªìª«ªé ìÑ¢¯ªËªàª«ªÃªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªéªæªë ¡¤é°ªË Óߪ·ªÆªèª¯ªèª¯ ÌíÌüª·ªÊªµª¤£® ª¿ªÈª¤ª¿ª¯ªµªóªÎ Úªªò ò¥ªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ ìѪΪ¤ªÎªÁªÏ£¬ ò¥ªÁ ÚªªËªÏªèªéªÊª¤ªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ ìéªÄªÎ ¡¤ªò åÞªéªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªë ÑÑò¥ªÎ 索¬ ù¥íªǪ¢ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ ù¨ªÏ ãýªÎ ñéªÇ£¬ ¡ºªÉª¦ª·ªèª¦ª«£¬ ªïª¿ª·ªÎ íÂÚªªòª·ªÞªÃªÆªªª¯ ᶪ¬ªÊª¤ªÎªÀª¬ ¡»ªÈ ÞÖª¤ªáª°ªéª·ªÆ
|
- And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
- And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
- But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
- So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
- And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
|
- åëªÃª¿£¬ ¡ºª³ª¦ª·ªèª¦£® ªïª¿ª·ªÎ óÚªò ö¢ªêª³ªïª·£¬ ªâªÃªÈ ÓÞªª¤ªÎªò ËïªÆªÆ£¬ ª½ª³ªË ÍÚÚªªä ãÝÕݪò îïÝ»ª·ªÞª¤ ¢¯ªâª¦£®
- ª½ª·ªÆ í»ÝªΠûëªË å몪ª¦£® ª¿ªÞª·ª¤ªè£¬ ªªªÞª¨ªËªÏ íþҴݪΠãÝÕݪ¬ª¿ª¯ªµªóª¿ª¯ªïª¨ªÆª¢ªë£® ªµª¢ äÌãýª»ªè£¬ ãݪ¨£¬ ëæªá£¬ èùª·ªá ¡»£®
- ª¹ªëªÈ ãꪬ ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡ºéת«ªÊ íºªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ûëªÏ ÐÑ娪Ϊ¦ªÁªËªâ ö¢ªê ËÛªéªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª½ª·ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ éÄëòª·ª¿ ÚªªÏ£¬ ªÀªìªÎªâªÎªËªÊªëªÎª« ¡»£®
- í»ÝªΪ¿ªáªË ÜĪò îݪóªÇ ãêªË Óߪ·ªÆ Ý£ªÞªÊª¤ íºªÏ£¬ ª³ªìªÈ ÔÒª¸ªÇª¢ªë ¡¹£®
- ª½ªìª«ªé ð©íª¿ªÁªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª½ªìªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË åëªÃªÆªªª¯£® ù¼ªò ãݪ٪誦ª«ªÈ£¬ Ù¤ªÎª³ªÈªÇ ÞÖª¤ªïªºªéª¤£¬ ù¼ªò ó·ªèª¦ª«ªÈª«ªéªÀªÎª³ªÈªÇ ÞÖª¤ªïªºªéª¦ªÊ£®
|
- The life is more than meat, and the body is more than raiment.
- Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
- And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
- If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
- Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
|
- Ù¤ªÏ ãÝÚªªËªÞªµªê£¬ ª«ªéªÀªÏ ó·ÚªªËªÞªµªÃªÆª¤ªë£®
- ª«ªéª¹ªÎª³ªÈªò ÍŪ¨ªÆ ̸ªè£® ªÞª¯ª³ªÈªâ£¬ çԪ몳ªÈªâª»ªº£¬ ªÞª¿£¬ ҡ詪âªÊª¯ óÚªâªÊª¤£® ª½ªìªÀªÎªË£¬ ãêªÏ ù¨ªéªò åתêƪ¤ªÆ ù»ªµªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ðèªèªêªâ£¬ ªÏªëª«ªËª¹ª°ªìªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìª¬ ÞÖª¤ªïªºªéªÃª¿ª«ªéªÈªÆ£¬ í»ÝªΠáøÙ¤ªòªïªºª«ªÇªâ æŪЪ¹ª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£®
- ª½ªóªÊ ᳪµªÊ ÞÀªµª¨ªÇªªÊª¤ªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆªÛª«ªÎª³ªÈªò ÞÖª¤ªïªºªéª¦ªÎª«£®
- 寪Πü£ªÎª³ªÈªò ÍŪ¨ªÆ ̸ªëª¬ªèª¤£® Û·ª®ªâª»ªº£¬ òĪêªâª·ªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몦ª¬£¬ ç´ü¤ªòªªïªáª¿ ãÁªÎ «½«í«â«ó ªÇªµª¨£¬ ª³ªÎ ü£ªÎ ìéªÄªÛªÉªËªâ ó·ãުêƪϪ¤ªÊª«ªÃª¿£®
|
- If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
- And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
- For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
- But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.
- Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.
|
- ªªçª¦ªÏ 寪˪¢ªÃªÆ£¬ ª¢ª¹ªÏ ÖÓªË ÷᪲ ìýªìªéªìªë õ®ªÇªµª¨£¬ ãêªÏª³ªÎªèª¦ªË íûªÃªÆ ù»ªµªëªÎªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ª½ªì ì¤ß¾ªèª¯ª·ªÆª¯ªÀªµªéªÊª¤ªÏªºª¬ª¢ªíª¦ª«£® ª¢ª¢£¬ ãáäæªÎ Úݪ¤ íºª¿ªÁªè£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ù¼ªò ãݪ٣¬ ù¼ªò ëæªâª¦ª«ªÈ£¬ ª¢ª¯ª»ª¯ª¹ªëªÊ£¬ ªÞª¿ Ѩªò ÞŪ¦ªÊ£®
- ª³ªìªéªÎªâªÎªÏ ËË£¬ ª³ªÎ ᦪΠì¶ÛÀìѪ¬ ï·ªË Ï´ªáªÆª¤ªëªâªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý«ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎªâªÎª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ù±é©ªÇª¢ªëª³ªÈªò£¬ ª´ ðíª¸ªÇª¢ªë£®
- ª¿ªÀ£¬ åÙÏЪò Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª³ªìªéªÎªâªÎªÏ ôÕª¨ªÆ 横¨ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
- ÍðªìªëªÊ£¬ ᳪµª¤ Ïتìªè£® åÙÏЪò ù»ªµªëª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý«ªÎªßª³ª³ªíªÊªÎªÇª¢ªë£®
|
- Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
- For where your treasure is, there will your heart be also.
|
- í»ÝªΠò¥ªÁ Úªªò ØãªÃªÆ£¬ 㿪·ªÊªµª¤£® í»ÝªΪ¿ªáªË ͯªÓªëª³ªÈªÎªÊª¤ î¯øÖªòªÄª¯ªê£¬ Ô¨ìѪâ ÐÎÐöªéªº£¬ õùªâ ãݪ¤ ÷òªéªÊª¤ ô¸ªË£¬ òתªëª³ªÈªÎªÊª¤ ÜĪòª¿ª¯ªïª¨ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÜĪΪ¢ªë ᶪ˪ϣ¬ ãýªâª¢ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
|
|
|