|
- Jesus went unto the mount of Olives.
- And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
- And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
- They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
- Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
|
- «¤«¨«¹ ªÏ «ª«ê«Ö ߣªË ú¼ª«ªìª¿£®
- ðÈðĪ¯ªÞª¿ ÏàªËªÏª¤ªéªìªëªÈ£¬ ìÑ¢¯ª¬ Ë˪ߪâªÈªË ó¢ªÞªÃªÆªª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏª¹ªïªÃªÆ ù¨ªéªò Î窨ªÆªªªéªìª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªä «Ñ«ê«µ«¤ ìѪ¿ªÁª¬£¬ ÊÍëâªòª·ªÆª¤ªë ãÁªËªÄª«ªÞª¨ªéªìª¿ Ò³ªòªÒªÃªÑªÃªÆªªÆ£¬ ñéªË Ø¡ª¿ª»ª¿ ß¾£¬ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬
- ¡¸à»ß棬 ª³ªÎ Ò³ªÏ ÊÍëâªÎ íުǪĪ«ªÞª¨ªéªìªÞª·ª¿£®
- «â ¡ª «» ªÏ ×ÈÛöªÎ ñéªÇ£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ Ò³ªò à´ªÇ öèªÁ ߯ª»ªÈ Ù¤ª¸ªÞª·ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÉª¦ ÞÖª¤ªÞª¹ª« ¡¹£®
|
- This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.
- So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
- And again he stooped down, and wrote on the ground.
- And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
- When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?
|
- ù¨ªéª¬ª½ª¦ åëªÃª¿ªÎªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªòª¿ªáª·ªÆ£¬ áͪ¨ªë Ï¢ãùªò Ôðªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ãóªòª«ª¬ªáªÆ£¬ ò¦ªÇ ò¢ØüªË ù¼ª« ßöª¤ªÆªªªéªìª¿£®
- ù¨ªéª¬ Ùýª¤ áÙª±ªëªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ãóªò Ñê·ªÆ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªÇ ñªªÎªÊª¤ íºª¬£¬ ªÞªºª³ªÎ Ò³ªË à´ªò ÷᪲ªÄª±ªëª¬ªèª¤ ¡¹£®
- ª½ª·ªÆªÞª¿ ãóªòª«ª¬ªáªÆ£¬ ò¢ØüªË Úªªò ßöªªÄªÅª±ªéªìª¿£®
- ª³ªìªò Ú¤ª¯ªÈ£¬ ù¨ªéªÏ Ò´Ðöª«ªé ã·ªáªÆ£¬ ªÒªÈªêªÓªÈªê õóªÆ ú¼ª£¬ ªÄª¤ªË£¬ «¤«¨«¹ ªÀª±ªËªÊªê£¬ Ò³ªÏ ñéªËª¤ª¿ªÞªÞ íѪµªìª¿£®
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ ãóªò Ñê·ªÆ Ò³ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸Ò³ªè£¬ ªßªóªÊªÏªÉª³ªËª¤ªëª«£® ª¢ªÊª¿ªò Û몹ªë íºªÏªÊª«ªÃª¿ªÎª« ¡¹£®
|
- She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.
- Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
- The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.
- Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.
- Ye judge after the flesh; I judge no man.
|
- Ò³ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ ªÀªìªâª´ª¶ª¤ªÞª»ªó ¡¹£® «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªâª¢ªÊª¿ªò Û몷ªÊª¤£® ªª ÏýªêªÊªµª¤£® ÐÑýªÏªâª¦ ñªªò Û󪵪ʪ¤ªèª¦ªË ¡¹£® ¡³
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ªÞª¿ ìÑ¢¯ªË åުêƪ³ª¦ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ᦪΠÎêǪ¢ªë£® ªïª¿ª·ªË ðôªÃªÆ ÕΪë íºªÏ£¬ ªäªßªÎª¦ªÁªò Üƪ¯ª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ Ù¤ªÎ ÎêòªâªÄªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ª¹ªëªÈ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪ¿ªÁª¬ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»ÝªΪ³ªÈªòª¢ª«ª·ª·ªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎª¢ª«ª·ªÏ òØãùªÇªÏªÊª¤ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¿ªÈª¤£¬ ªïª¿ª·ª¬ í»ÝªΪ³ªÈªòª¢ª«ª·ª·ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎª¢ª«ª·ªÏ òØãùªÇª¢ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÉª³ª«ªéªª¿ªÎª«£¬ ªÞª¿£¬ ªÉª³ªØ ú¼ª¯ªÎª«ªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÉª³ª«ªéªªÆ£¬ ªÉª³ªØ ú¼ª¯ªÎª«ªò ò±ªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ 뿪˪èªÃªÆ ìѪòªµªÐª¯ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏªÀªìªâªµªÐª«ªÊª¤£®
|
- And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.
- It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
- I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
- Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.
- These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.
|
- ª·ª«ª·£¬ ªâª·ªïª¿ª·ª¬ªµªÐª¯ªÈª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÎªµªÐªªÏ ï᪷ª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏªÒªÈªêªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªòªÄª«ªïªµªìª¿ª«ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ×ÈÛöªËªÏ£¬ ªÕª¿ªêªËªèªë ñûåëªÏ òØãùªÀªÈ£¬ ßöª¤ªÆª¢ªë£®
- ªïª¿ª· í»ãóªÎª³ªÈªòª¢ª«ª·ª¹ªëªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÇª¢ªëª·£¬ ªïª¿ª·ªòªÄª«ªïªµªìª¿ Ý«ªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎª³ªÈªòª¢ª«ª·ª·ªÆ ù»ªµªëªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª« ¡¹£® «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªéªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªòªâªïª¿ª·ªÎ Ý«ªòªâ ò±ªÃªÆª¤ªÊª¤£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªò ò±ªÃªÆª¤ª¿ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªòªâ ò±ªÃªÆª¤ª¿ªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ª¬ ÏàªÎ Ò®ªÇ Î窨ªÆª¤ª¿ ãÁ£¬ ª³ªìªéªÎ åë稪òªµª¤ª»ªó ßժΪ½ªÐªÇ åÞªéªìª¿ªÎªÇª¢ªëª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÎ ãÁª¬ªÞªÀªªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªÀªìªâ øÚª¨ªë íºª¬ªÊª«ªÃª¿£®
|
|
|