´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 17ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 4:1-4:12

¹Ù¿ïÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÇ·Ó´ÙÇÔÀ» ¹ÞÀº °ÍÀº ±×ÀÇ ½Å½ÇÇÑ ¹ÏÀ½ ¶§¹®À̸ç, ÇàÀ§³ª Çҷʷδ °áÄÚ ÀǸ¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½À» ³íÁõÇÏ¿´´Ù.
 
  ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¹ÏÀ½(4:1-4:12)    
 
  1. What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
  2. For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
  3. For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
  4. Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
  5. But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
  1. ª½ªìªÇªÏ£¬ 뿪˪èªëªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðÓ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ íÞùêªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ªÊªóªÈ åëªÃª¿ªéªèª¤ª«£®
  2. ªâª· «¢«Ö«é«Ï«à ª¬£¬ ª½ªÎ ú¼ª¤ªËªèªÃªÆ ëùªÈªµªìª¿ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ù¨ªÏ Σªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦£® ª·ª«ª·£¬ ãêªÎªßªÞª¨ªÇªÏ£¬ ªÇª­ªÊª¤£®
  3. ªÊª¼ªÊªé£¬ á¡ßöªÏªÊªóªÈ åëªÃªÆª¤ªëª«£¬ ¡¸«¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ãêªò ã᪸ª¿£® ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªÏ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ ¡¹ªÈª¢ªë£®
  4. ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ¢¯ª¯ ìÑªË Óߪ¹ªë ÜÃâƪϣ¬ ëÚû³ªÈª·ªÆªÇªÏªÊª¯£¬ Ó×æԪΠò¨ÝÙª¤ªÈª·ªÆ ìãªáªéªìªë£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ¢¯ª­ªÏªÊª¯ªÆªâ£¬ ÜôãáãýªÊ íºªò ëùªÈª¹ªëª«ª¿ªò ã᪸ªë ìѪϣ¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈ ìãªáªéªìªëªÎªÇª¢ªë£®
  1. Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
  2. Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
  3. Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
  4. Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
  5. How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
  1. «À«Ó«Ç ªâªÞª¿£¬ ú¼ª¤ª¬ªÊª¯ªÆªâ ãêªË ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ ìѪΠú¹Üت˪Ī¤ªÆ£¬ ó­ªÎªèª¦ªË åëªÃªÆª¤ªë£¬
  2. ¡¸ÜôÛöªòªæªëªµªì£¬ ñªªòªªªªªïªìª¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ £¯ªµª¤ªïª¤ªÇª¢ªë£®
  3. ñªªò ñ«ªË ìãªáªéªìªÊª¤ ìѪϣ¬ ªµª¤ªïª¤ªÇª¢ªë ¡¹£®
  4. ªµªÆ£¬ ª³ªÎ ú¹Üتϣ¬ ùÜçßªÎ íºªÀª±ª¬ áôª±ªëªÎª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ÙíùÜçßªÎ íºªËªâ ÐàªÖªÎª«£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ å몦£¬ ¡¸«¢«Ö«é«Ï«à ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ ¡¹ªÎªÇª¢ªë£®
  5. ª½ªìªÇªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ íÞùêªËª½ª¦ ìãªáªéªìª¿ªÎª«£® ùÜçߪò áôª±ªÆª«ªéª«£¬ ª½ªìªÈªâ áôª±ªë îñª«£® ùÜçߪò áôª±ªÆª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ÙíùÜçߪΠãÁªÇª¢ªÃª¿£®
  1. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
  2. And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.
  1. ª½ª·ªÆ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ùÜçߪȪ¤ª¦ª·ªëª·ªò áôª±ª¿ª¬£¬ ª½ªìªÏ£¬ ÙíùÜçßªÎªÞªÞªÇ ãáäæªËªèªÃªÆ áôª±ª¿ ëùªÎ ñûìԪǪ¢ªÃªÆ£¬ ù¨ª¬£¬ ÙíùÜçßªÎªÞªÞªÇ ã᪸ªÆ ëùªÈªµªìªëªË ò¸ªëª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠݫªÈªÊªê£¬
  2. ª«ªÄ£¬ ùÜçßªÎ íºªÎ Ý«ªÈªÊªëª¿ªáªÊªÎªÇª¢ªë£® ùÜçßªÎ íºªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ùÜçߪò áôª±ª¿ íºªÐª«ªêªÇªÏªÊª¯£¬ ªïªìªéªÎ Ý« «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ ÙíùÜçߪΠãÁªË ò¥ªÃªÆª¤ª¿ ãáäæªÎ ðëîæªò ÓΪà ìÑ¢¯ªòªâªµª¹ªÎªÇª¢ªë£®
 

  - 7¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >