|
- It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
- Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.
- And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.
- And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
- And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
|
- ª³ªÎ ý «â«¢«Ö ªÓªÈ£¬ «¢«ó«â«ó ªÓªÈªªªèªÓ «á«¦«Ë ªÓªÈªéª¬ «è«·«ã«Ñ«Æ ªÈ îúªªª¦ªÈ ÍôªáªÆªª¿£®
- ª½ªÎ ãÁª¢ªë ìѪ¬ªªÆ£¬ «è«·«ã«Ñ«Æ ªË ͱª²ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸úªÎª«ªÊª¿ªÎ «¨«É«à ª«ªé ÓÞÏÚª¬ª¢ªÊª¿ªË ÍôªáªÆ ÕΪު¹£® ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏ «Ï«¶«¾«ó ¡¤ «¿«Þ«ë £¨ª¹ªÊªïªÁ «¨«ó«²«Ç £©ªËª¤ªÞª¹ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «è«·«ã«Ñ«Æ ªÏ Íðªì£¬ ñ«ªË äÔªò ú¾ª±ªÆ 𾪱ªò Ï´ªá£¬ «æ«À îïÏÐªË Ó¨ãݪòªÕªìªµª»ª¿£®
- ª½ªìªÇ «æ«À ªÏª³ª¾ªÃªÆ ó¢ªÞªê£¬ ñ«ªÎ 𾪱ªò Ï´ªáª¿£® ª¹ªÊªïªÁ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ï몫ªé ìÑ¢¯ª¬ Õ뻮 ñ«ªò Ï´ªáª¿£®
- ª½ª³ªÇ «è«·«ã«Ñ«Æ ªÏ ñ«ªÎ ÏàªÎ ã檷ª¤ ïԪΠîñªÇ£¬ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ üåñëªÎ ñéªË Ø¡ªÃªÆ£¬
|
- And said, O LORD God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withstand thee?
- Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
- And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
- If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
- And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
|
- åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÎ à»ðӪΠã꣬ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªËª¤ªÞª¹ ãêªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ì¶ÛÀìѪΪ¹ªÙªÆªÎ ÏЪò ö½ªáªéªìªëªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªËªÏ Õôª¬ª¢ªê£¬ ᧪¤ª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË 潪骤ª¦ªë íºªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªïªìªïªìªÎ ãêªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÏЪΠÚŪòª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îñª«ªé õÚª¤ Ý٪êƣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ éÒ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ íáݪˣ¬ ª³ªìªò çµêÀªË 横¨ªéªìª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ù¨ªéªÏª³ª³ªË ñ¬ªß£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªËª³ª³ªË á¡á¶ªò ËïªÆªÆ å몤ªÞª·ª¿£¬
- ¡ºªÄªëª®£¬ ãû÷÷£¬ æ¹Ü»£¬ ªªªóªÊªÉªÎ ¬ªïªìªïªìªË ×üªà ãÁ£¬ ªïªìªïªìªÏª³ªÎ ÏàªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªËªªªê£¬ ª½ªÎ ÒݪߪΠñéªÇª¢ªÊª¿ªË û¼ªÐªïªêªÞª¹£® ª¹ªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ Ú¤ª¤ªÆ 𾪱ªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏª³ªÎ ÏàªËª¢ªëª«ªéªÇª¹ ¡»ªÈ£®
- ÐÑ «¢«ó«â«ó £¬ «â«¢«Ö £¬ ªªªèªÓ «»«¤«ë ߣªÎ ìÑ¢¯ªòª´ªéªóªÊªµª¤£® à® «¤«¹«é«¨«ë ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªé õóªÆªª¿ ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªË ù¨ªéªò öÕª¹ª³ªÈªòªæªëªµªìªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ù¨ªéªò ×îªìªÆ£¬ ØþªÜª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
|
- Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
- O our God, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee.
- And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.
- Then upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, came the Spirit of the LORD in the midst of the congregation;
- And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
|
- ù¨ªéª¬ªïªìªïªìªË ÜꤪëªÈª³ªíªòª´ªéªóª¯ªÀªµª¤£® ù¨ªéªÏ ÕΪƣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïªìªïªìªË ÞôªïªÃª¿ª¢ªÊª¿ªÎ ÖÅò¢ª«ªéªïªìªïªìªò õÚª¤ ÝÙªªª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª¹£®
- ªïªìªïªìªÎ ãêªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªòªµªÐª«ªìªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£® ªïªìªïªìªÏª³ªÎªèª¦ªË ÍôªáªÆ ÕΪë ÓÞÏÚªË Óתë Õôª¬ªÊª¯£¬ ªÞª¿ª¤ª«ªËªÊª¹ªÙªª«ªò ò±ªêªÞª»ªó£® ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ä檮 ØЪàªÎªßªÇª¹ ¡¹£®
- «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÏª½ªÎ êêªÊ í£¬ ª½ªÎ ô££¬ ªªªèªÓ íÍ꪿ªÁªÈ ÍìªË ËËñ«ªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
- ª½ªÎ ãÁñ«ªÎ çϪ¬ üåñëªÎ ñéªÇ «¢«µ«Õ ªÎ íáݪǪ¢ªë «ì«Ó ªÓªÈ «ä«Ï«¸«¨«ë ªË ×üªóªÀ£® «ä«Ï«¸«¨«ë ªÏ «¼«««ê«ä ªÎ í£¬ «¼«««ê«ä ªÏ «Ù«Ê«ä ªÎ í£¬ «Ù«Ê«ä ªÏ «¨«¤«¨«ë ªÎ í£¬ «¨«¤«¨«ë ªÏ «Þ«Ã«¿«Ë«ä ªÎ íªÇª¢ªë£®
- «ä«Ï«¸«¨«ë ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸«æ«À ªÎ ìÑ¢¯£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ¬ÚÅ£¬ ªªªèªÓ «è«·«ã«Ñ«Æ èݪ裬 Ú¤ªªÊªµª¤£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºª³ªÎ ÓÞÏڪΪ¿ªáªË ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªªªÎªÎª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îúª¤ªÇªÏªÊª¯£¬ ñ«ªÎ îúª¤ªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.
- Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you.
- And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD, worshipping the LORD.
- And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
- And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
|
- ª¢ª¹£¬ ù¨ªéªÎ á¶ªØ Íôªá ù»ªêªÊªµª¤£® ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏ «Â«Å ªÎ ÷øª«ªé ß¾ªÃªÆ ÕΪ룮 ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «¨«ë«¨«ë ªÎ 寪ΠÔÔ£¬ Í۪ΠӮªÇª³ªìªË ü媦ªÇª¢ªíª¦£®
- ª³ªÎ îúª¤ªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ îúª¦ªË ÐàªÐªÊª¤£® «æ«À ªªªèªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ òäªß õóªÆ Ø¡ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËªªªéªìªë ñ«ªÎ ã×תò ̸ªÊªµª¤£® ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªªªÎªÎª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ª¹£¬ ù¨ªéªÎ á¶ªË ÍôªáªÆ ú¼ªªÊªµª¤£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËªªªéªìªëª«ªéªÇª¢ªë ¡»¡¹£®
- «è«·«ã«Ñ«Æ ªÏ ò¢ªËªÒªì ÜѪ·ª¿£® «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªªªèªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÚŪâ ñ«ªÎ îñªË ÜѪ·ªÆ£¬ ñ«ªò ÛȪ·ª¿£®
- ª½ªÎ ãÁ «³«Ï«Æ ªÓªÈªÎ íáÝ£¬ ªªªèªÓ «³«é ªÓªÈªÎ íáݪǪ¢ªë «ì«Ó ªÓªÈª¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ ÓÞᢪòª¢ª²ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªòªµªóªÓª·ª¿£®
- ù¨ªéªÏ ðÈðĪ¯ ÑêªÆ «Æ«³«¢ ªÎ å¯ªË õóªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ªÎ õóªÆ ú¼ª¯ªÈª£¬ «è«·«ã«Ñ«Æ ªÏ Ø¡ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸«æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªªªèªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÚŪ裬 ªïª¿ª·ªË Ú¤ªªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò ã᪸ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ̱ª¯ Ø¡ªÄª³ªÈª¬ªÇªªë£® ñ«ªÎ çèåëíºªò ã᪸ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ à÷Ííª¹ªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
|
- And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.
- And when they began to sing and to praise, the LORD set ambushments against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, which were come against Judah; and they were smitten.
- For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.
- And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
- And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
|
- ù¨ªÏªÞª¿ ÚÅªÈ ßÓÓȪ·ªÆ ìÑ¢¯ªò ìòÙ¤ª·£¬ ᡪʪë ãÞªêªò 󷪱ªÆ ÏÚ᧪ΠîñªË òäªÞª»£¬ ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ Ê°ªòª¦ª¿ª¤£¬ ª«ªÄªµªóªÓªµª»£¬ £¯¡¸ñ«ªË ÊïÞ󪻪裬 £¯ª½ªÎª¤ªÄª¯ª·ªßªÏªÈª³ª·ª¨ªË ᆰ¨ªëª³ªÈª¬ªÊª¤ ¡¹£¯ªÈ åëªïª»ª¿£®
- ª½ª·ªÆ ù¨ªéª¬ Ê°ªòª¦ª¿ª¤£¬ ªµªóªÓª· 㷪ᪿ ãÁ£¬ ñ«ªÏ ÜÑܲªò à⪱£¬ ª«ªÎ «æ«À ªË ÍôªáªÆªª¿ «¢«ó«â«ó £¬ «â«¢«Ö £¬ «»«¤«ë ߣªÎ ìÑ¢¯ªË ú¾ª«ªïª»ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ öèªÁ ø¨ªéªìª¿£®
- ª¹ªÊªïªÁ «¢«ó«â«ó ªÈ «â«¢«Ö ªÎ ìÑ¢¯ªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ «»«¤«ë ߣªÎ ÚÅªË îت·£¬ ù¨ªéªò ߯ª·ªÆ î絛 ØþªÜª·ª¿ª¬£¬ «»«¤«ë ªÎ ÚŪò ߯ª· òת¹ªË ÐàªóªÇ£¬ ù¨ªéªâªªªÎªªªÎ û»ªË 𾪱ªÆ ØþªÜª·ª¢ªÃª¿£®
- «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÏ 寪Πڪ̸ªäª°ªéªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª«ªÎ ÏØñëªò ̸ª¿ª¬£¬ ò¢ªË Óîªìª¿ ÞÝô÷ªÀª±ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªÒªÈªêªâªÎª¬ªìª¿ íºªÏªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ªìªÇ «è«·«ã«Ñ«Æ ªÈª½ªÎ ÚÅªÏ ù¨ªéªÎ Úªªò ÷¬ª¦ª¿ªáªË ÕÎªÆ Ì¸ªëªÈ£¬ Òý⦪Πʫõ壬 î¯ÜÄ£¬ ëýÜתªªèªÓ ÜÄപʪɪªªÓª¿ªÀª·ª¯ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªªªÎªªªÎª½ªìªòªÏª® ö¢ªÃª¿ª¬£¬ ꡪӪªìªÊª¤ªÛªÉª¿ª¯ªµªóªÇ£¬ ª«ª¹ªá ö¢ªëªË ß²ìíªâª«ª«ªÃª¿£® ª½ªìªÛªÉ Úªª¬ Òýª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
|
- And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place was called, The valley of Berachah, unto this day.
- Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies.
- And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD.
- And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
- So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
|
- ÞÌìíÙÍªË ù¨ªéªÏ «Ù«é«« ªÎ ÍÛªË ó¢ªÞªê£¬ ª½ªÎ á¶ªÇ ñ«ªò õæÜت·ª¿£® ª½ªìªÇª½ªÎ ᶪΠ٣ªò ÐÑìíªÞªÇ «Ù«é«« ªÎ ÍÛªÈ û¼ªóªÇª¤ªë£®
- ª½ª·ªÆ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ËË «è«·«ã«Ñ«Æ ªò à»ªË Ø¡ªÆ£¬ ýìªóªÇ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÏýªÃªÆªª¿£® ñ«ª¬ ù¨ªéªËª½ªÎ îتΪ³ªÈªËªèªÃªÆ ýìªÓªò 横¨ªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¹ªÊªïªÁ ù¨ªéªÏ Ø¡ÐÖ£¬ ÐÖªªªèªÓ «é«Ã«Ñ ªòªâªÃªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ«ªÎ ÏàªË ÕΪ¿£®
- ª½ª·ªÆªâªíªâªíªÎ ÏЪΠÚÅªÏ ñ«ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îØªÈ îúªïªìª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ ãêªò Íðªìª¿£®
- ª³ª¦ª·ªÆ ãꪬ ÞÌÛ°ªË äÌãÓªò ÞôªïªÃª¿ªÎªÇ£¬ «è«·«ã«Ñ«Æ ªÎ ÏÐªÏ è±ªäª«ªÇª¢ªÃª¿£®
|
- And Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty and five years old when he began to reign, and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi.
- And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
- Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.
- Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.
- And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
|
- ª³ªÎªèª¦ªË «è«·«ã«Ñ«Æ ªÏ «æ«À ªò ö½ªáª¿£® ù¨ªÏ ß²ä¨çéᨪΠãÁ£¬ èݪȪʪ꣬ ì£ä¨çéÒ´ªÎ Êà «¨«ë«µ«ì«à ªÇ ᦪò ö½ªáª¿£® ù¨ªÎ Ù½ªÎ Ù£ªÏ «¢«º«Ð ªÈª¤ªÃªÆ «·«ë«Ò ªÎ Ò¦ªÇª¢ªë£®
- «è«·«ã«Ñ«Æ ªÏ Ý« «¢«µ ªÎ Ô³ªò ÜƪóªÇª½ªìªò ×îªìªº£¬ ñ«ªÎ ÙÍªË ï᪷ª¤ªÈ ̸ªéªìªëª³ªÈªò ú¼ªÃª¿£®
- ª·ª«ª· ÍÔª á¶ªÏ ð¶ª«ªº£¬ ªÞª¿ ÚŪϪ½ªÎ à»ðӪΠãêªË ãýªò Ì˪±ªÊª«ªÃª¿£®
- «è«·«ã«Ñ«Æ ªÎª½ªÎ öâªÎ ã·ðûªÎ ú¼êӪϣ¬ «Ï«Ê«Ë ªÎ í «¨«Ò«¦ ªÎ ßöªËª·ªëªµªì£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÖªèݪΠßöªË î°ª»ªéªìªÆª¢ªë£®
- ª³ªÎ ý «æ«À ªÎ èÝ «è«·«ã«Ñ«Æ ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «¢«Ï«¸«ä ªÈ ßÓÌ¿ªóªÀ£® «¢«Ï«¸«ä ªÏ ç÷ªò ú¼ªÃª¿£®
|
- And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongaber.
- Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go to Tarshish.
|
- «è«·«ã«Ñ«Æ ªÏ «¿«ë«·«· ªØ ú¼ª¯ àϪò ðãªëª¿ªáªË «¢«Ï«¸«ä ªÈ ßÓÌ¿ªÓ£¬ «¨«¸«ª«ó ¡¤ «²«Ù«ë ªÇ ìéßýªË àÏâ¦ô´ªò ðãªÃª¿£®
- ª½ªÎ ãÁ «Þ«ì«·«ã ªÎ «É«À«ï ªÎ í «¨«ê«¨«¼«ë ªÏ «è«·«ã«Ñ«Æ ªË ú¾ª«ªÃªÆ çèå몷£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «¢«Ï«¸«ä ªÈ ßÓÌ¿ªóªÀªÎªÇ£¬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ðãªÃª¿ Úªªòª³ªïªµªìªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ª¬£¬ ª½ªÎ àÏªÏ Ññ÷òª·ªÆ£¬ «¿«ë«·«· ªØ ú¼ª¯ª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿£®
|
|
|