|
- It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
- And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
- For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
- In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
- To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
|
- úÞªË Ú¤ª¯ªÈª³ªíªËªèªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªË Üôù¡ú¼ªÊ íºª¬ª¢ªê£¬ ª·ª«ªâª½ªÎ Üôù¡ú¼ªÏ£¬ ì¶ÛÀìѪΠÊàªËªâªÊª¤ªÛªÉªÎªâªÎªÇ£¬ ª¢ªë ìѪ¬ª½ªÎ Ý«ªÎ ô£ªÈ ìéßýªË ñ¬ªóªÇª¤ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÀªÎªË£¬ ªÊªª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÍԪ֪êƪ¤ªë£® ªàª·ªí£¬ ª½ªóªÊ ú¼ª¤ªòª·ªÆª¤ªë íºª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñ骫ªé 𶪫ªìªÍªÐªÊªéªÊª¤ª³ªÈªò Þ֪êƣ¬ Ý誷ªàªÙªªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª· í»ãóªÈª·ªÆªÏ£¬ ª«ªéªÀªÏ ×îªìªÆª¤ªÆªâ£¬ çÏªÇªÏ ìéßýªËª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ íު˪¤ªë íºªÎªèª¦ªË£¬ ª½ªóªÊ ú¼ª¤ªòª·ª¿ íºªò£¬ ª¹ªÇªËªµªÐª¤ªÆª·ªÞªÃªÆª¤ªë£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâªïª¿ª·ªÎ çϪâ ÍìªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ ÏíêΪΪâªÈªË ó¢ªÞªÃªÆ£¬
- ù¨ªÎ 뿪¬ ØþªÜªµªìªÆªâ£¬ ª½ªÎ çϪ¬ ñ«ªÎªµªÐªªÎ ìíªË Ϫïªìªëªèª¦ªË£¬ ù¨ªò «µ«¿«ó ªË ìÚª Ô¤ª·ªÆª·ªÞªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
|
- Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
- Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
- Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
- I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
- Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ΣªÃªÆª¤ªëªÎªÏ£¬ ªèªíª·ª¯ªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ á´ª·ªÎ «Ñ«ó ðúª¬ ÝϪΪ«ª¿ªÞªê îïô÷ªòªÕª¯ªéªÞª»ªëª³ªÈªò£¬ ò±ªéªÊª¤ªÎª«£®
- ã檷ª¤ ÝϪΪ«ª¿ªÞªêªËªÊªëª¿ªáªË£¬ ͯª¤ «Ñ«ó ðúªò ö¢ªê 𶪪ʪµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ÞÀãù «Ñ«ó ðúªÎªÊª¤ íºªÊªÎªÀª«ªé£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ΦêƪΠá³åϪǪ¢ªë ««ê«¹«È ªÏ£¬ ª¹ªÇªËªÛªÕªéªìª¿ªÎªÀ£®
- ªæª¨ªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ͯª¤ «Ñ«ó ðúªä£¬ ªÞª¿ ç÷ëòªÈ Þ÷ç÷ªÈªÎ «Ñ«ó ðúªò éĪ¤ªºªË£¬ «Ñ«ó ðúªÎªÏª¤ªÃªÆª¤ªÊª¤ âíâ¶ªÇ òØãùªÊ «Ñ«ó ªòªâªÃªÆ£¬ ð®ªòª·ªèª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ªïª¿ª·ªÏ îñªÎ â¢òµªÇ£¬ Üôù¡ú¼ªÊ íºª¿ªÁªÈ Îßð·ª·ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤ªÈ ßöª¤ª¿ª¬£¬
- ª½ªìªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪΠÜôù¡ú¼ªÊ íº£¬ ¡¤é°ªÊ íº£¬ ÕÔ÷¬ªòª¹ªë íº£¬ éÏßÀçßÛȪòª¹ªë íºªÊªÉªÈ îïæÔÎßð·ª·ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤ªÈ£¬ åëªÃª¿ªÎªÇªÏªÊª¤£® ªâª·ª½ª¦ªÀªÈª·ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎ ᦪ«ªé õóªÆ ú¼ª«ªÍªÐªÊªéªÊª¤ª³ªÈªËªÊªë£®
|
- But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
- For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
- But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
|
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãùð·ªË ßöª¤ª¿ªÎªÏ£¬ úüð©ªÈ û¼ªÐªìªë ìѪǣ¬ Üôù¡ú¼ªÊ íº£¬ ¡¤é°ªÊ íº£¬ éÏßÀçßÛȪòª¹ªë íº£¬ ìѪòª½ª·ªë íº£¬ ñÐªË öª¦ íº£¬ ÕÔ÷¬ªòª¹ªë íºª¬ª¢ªìªÐ£¬ ª½ªóªÊ ìÑªÈ Îßð·ªòª·ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£¬ ãÝÞÀªò ÍìªËª·ªÆªâª¤ª±ªÊª¤£¬ ªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇª¢ªÃª¿£®
- èâªÎ ìѪ¿ªÁªòªµªÐª¯ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎª¹ªëª³ªÈªÇª¢ªíª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªµªÐª¯ªÙª íºªÏ£¬ Ò®ªÎ ìѪ¿ªÁªÇªÏªÊª¤ª«£® èâªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ãꪬªµªÐª¯ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎ ç÷ìѪò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñ骫ªé 𶪤ªÆª·ªÞª¤ªÊªµª¤£®
|
|
|