|
- Then Job answered and said,
- I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
- If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
- He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
- Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
|
- «è«Ö ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬
- ¡¸ªÞª³ªÈªËªïª¿ª·ªÏ£¬ ª½ªÎ ÞÀªÎ £¯ª½ªÎªÈªªªêªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªë£® ª·ª«ª· ìѪϪɪ¦ª·ªÆ ãêªÎ îñªË ï᪷ª¯ª¢ªêª¨ªèª¦ª«£®
- ªèª· ù¨ªÈ ªª¦ªÈª·ªÆªâ£¬ £¯ô¶ªË ìéªÄªâ Óͪ¨ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤£®
- ù¨ªÏ ãýú窯£¬ Õô˪¯ª¢ªéªìªë£® ªÀªìª¬ ù¨ªËªàª«ª¤£¬ ªªªÎªìªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·ªÆ£¬ £¯ç´ª¨ª¿ íºª¬ª¢ªëª«£®
- ù¨ªÏ£¬ ߣªò 칪µªìªëª¬£¬ ߣªÏ ò±ªéªÊª¤£® ù¨ªÏ ÒÁªêªòªâªÃªÆ£¬ ª³ªìªéªòª¯ªÄª¬ª¨ªµªìªë£®
|
- Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
- Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
- Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
- Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.
- Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
|
- ù¨ª¬£¬ ò¢ªò ò誤 ÔѪ«ª·ªÆª½ªÎ ᶪò ×îªìªµª»ªéªìªëªÈ£¬ £¯ª½ªÎ ñºªÏªæªéª°£®
- ù¨ª¬ ìíªË Ù¤ª¸ªéªìªëªÈ£¬ ìíªÏ õóªÊª¤£® ù¨ªÏªÞª¿ àøªò øͪ¸ª³ªáªéªìªë£®
- ù¨ªÏª¿ªÀªÒªÈªê ô¸ªò íåªê£¬ £¯úªÎ ÷îªò ÓΪު쪿£®
- ù¨ªÏ ÝÁÔ࣬ «ª«ê«ª«ó £¬ £¯ «×«ì«¢«Ç«¹ ªªªèªÓ ÑõªÎ ÚËãøªò ðãªéªìª¿£®
- ù¨ª¬ ÓÞª¤ªÊªë ÞÀªòªµªìªëª³ªÈªÏ ö´ªêª¬ª¿ª¯£¬ £¯ÜôÞÖì¡ªÊ ÞÀªòªµªìªëª³ªÈªÏ â¦ò±ªìªÊª¤£®
|
- Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
- Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?
- If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
- How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
- Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
|
- ̸ªè£¬ ù¨ª¬ªïª¿ª·ªÎª«ª¿ªïªéªò ÷תéªìªÆªâ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò ̸ªÊª¤£® ù¨ªÏ òäªß ú¼ª«ªìªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò ìãªáªÊª¤£®
- ̸ªè£¬ ù¨ª¬ ÷¬ª¤ ËÛªéªìªëªÎªË£¬ £¯ªÀªìª¬ ù¨ªòªÏªÐªàª³ªÈª¬ªÇªªëª«£® ªÀªìª¬ ù¨ªËªàª«ªÃªÆ¡ºª¢ªÊª¿ªÏ ù¼ªòª¹ªëªÎª« ¡»ªÈ £¯å몦ª³ªÈª¬ªÇªªëª«£®
- ãêªÏª½ªÎ ÒÁªêªòªäªáªéªìªÊª¤£® «é«Ï«Ö ªò 𾪱ªë íºªÉªâªÏ ù¨ªÎªâªÈªËª«ª¬ªóªÀ£®
- ªÉª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ ù¨ªË Óͪ¨£¬ £¯åë稪ò àÔªóªÇ£¬ ù¨ªÈ ì¡Ö媹ªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦£®
- ª¿ªÈª¤ªïª¿ª·ªÏ ï᪷ª¯ªÆªâ Óͪ¨ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤£® ªïª¿ª·ªò ô¡ªáªéªìªë íºªË £¯ª¢ªïªìªßªò ôëªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
- For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
- He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
- If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
- If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.
|
- ª¿ªÈª¤ªïª¿ª·ª¬ û¼ªÐªïªê£¬ £¯ù¨ª¬ªïª¿ª·ªË Óͪ¨ªéªìªÆªâ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ á¢ªË ì¼ªò Ì˪±ªéªìª¿ªÈªÏ ã᪸ªÊª¤£®
- ù¨ªÏ ÓÞù¦ªòªâªÃªÆªïª¿ª·ªò ̪ªÁ ¢¯ª£¬ £¯ªæª¨ªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªË Òýª¯ªÎ ß¿ªò ݶªïª»£¬
- ªïª¿ª·ªË ãÓªòªÄª«ª»ªº£¬ £¯ÍȪ¤ ÚªªòªâªÃªÆªïª¿ª·ªò Ø»ª¿ªµªìªë£®
- ÕôªÎ ¤ªÇª¢ªëªÊªéªÐ£¬ ù¨ªò ̸ªè£¬ £¯ªµªÐªªÎ ÞÀªÇª¢ªëªÊªéªÐ£¬ £¯ªÀªìª¬ ù¨ªò û¼ªÓ õ󪹪³ªÈª¬ªÇªªèª¦£®
- ª¿ªÈª¤ªïª¿ª·ªÏ ï᪷ª¯ªÆªâ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªÏªïª¿ª·ªò ñªª¢ªë íºªÈª¹ªë£® ª¿ªÈª¤ªïª¿ª·ªÏ ñªª¬ªÊª¯ªÆªâ£¬ £¯ù¨ªÏªïª¿ª·ªò Íتê¿ íºªÈª¹ªë£®
|
- Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
- This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
- If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
- The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
- Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ñªª¬ªÊª¤£¬ ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ í»Ýªò ò±ªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΠ٤ªòª¤ªÈª¦£®
- ËËÔÒìéªÇª¢ªë£® ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ å몦£¬ £¯¡ºù¨ªÏ ñªªÎªÊª¤ íºªÈ£¬ ç÷ª·ª íºªÈªò £¯ÍìªË ØþªÜªµªìªëªÎªÀ ¡»ªÈ£®
- ¬ªËªïª«ªË ìѪò ߯ª¹ªèª¦ªÊ ÞÀª¬ª¢ªëªÈ£¬ £¯ù¨ªÏ ñªªÎªÊª¤ íºªÎ ÍÈÑñªòª¢ª¶ áŪïªìªë£®
- á¦ªÏ ç÷ìÑªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìªÆª¢ªë£® ù¨ªÏª½ªÎ î®÷÷ìѪΠäÔªòªªªªªïªìªë£® ªâª· ù¨ªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ª³ªìªÏªÀªìªÎª·ªïª¶ª«£®
- ªïª¿ª·ªÎ ìíªÏ Þ«ÊŪèªêªâ áܪ¯£¬ £¯Þ«ªÓ ËÛªÃªÆ ú¹ªò ̸ªÊª¤£®
|
- They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
- If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
- I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
- If I be wicked, why then labour I in vain?
- If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
|
- ª³ªìªÏ ñ˪몳ªÈ êØñǪΪ´ªÈª¯£¬ £¯ª¨ª¸ªªË 㩪¤ª«ª«ªë£¬ ªïª·ªÎªèª¦ªÀ£®
- ª¿ªÈª¤ªïª¿ª·ªÏ¡ºªïª¬ ÷£ªªò ØΪ죬 £¯éت¤ äÔªòª«ª¨ªÆ êªÑ¨ªèª¯ªÊªíª¦ ¡»ªÈ åëªÃªÆªâ£¬
- ªïª¿ª·ªÏªïª¬ªâªíªâªíªÎ ÍȪ·ªßªò Íðªìªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªò ñªªÊª íºªÈªµªìªÊª¤ª³ªÈªò £¯ªïª¿ª·ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
- ªïª¿ª·ªÏ ñªª¢ªë íºªÈªµªìªÆª¤ªë£® ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ª¤ª¿ªºªéªË Ö̪¹ªë ù±é©ª¬ª¢ªëª«£®
- ª¿ªÈª¤ªïª¿ª·ªÏ àäªÇ ãóªò ᩪ¤£¬ £¯üéñðªÇ ⢪ò ôèªáªÆªâ£¬
|
- Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
- For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
- Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
- Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
- Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò£¬ ªßª¾ªÎ ñéªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªëªÎªÇ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ó·Úªªâ£¬ ªïª¿ª·ªòª¤ªÈª¦ªèª¦ªËªÊªë£®
- ãêªÏªïª¿ª·ªÎªèª¦ªË ìѪǪϪʪ¤ªæª¨£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªË Óͪ¨ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤£® ªïªìªïªìªÏ ÍìªËªµªÐªªË ×üªàª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤£®
- ªïªìªïªìªÎ ÊàªËªÏ£¬ £¯ªïªìªïªìªÕª¿ªêªÎ ß¾ªË ⢪ò öǪ¯ªÙª ñêî®íºª¬ªÊª¤£®
- ªÉª¦ª« ù¨ª¬ª½ªÎªÄª¨ªòªïª¿ª·ª«ªé ö¢ªê ×£¬ £¯ª½ªÎ ÒÁªêªòªâªÃªÆ£¬ £¯ªïª¿ª·ªò Íðªìªµª»ªéªìªÊª¤ªèª¦ªË£®
- ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ åުêƣ¬ £¯ù¨ªò Íðªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏªßªºª«ªéª½ªÎªèª¦ªÊ íºªÇªÏªÊª¤ª«ªéªÀ£®
|
|
|