´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 5ÀÏ (1)

 

¿é±â 37:1-38:41

¿¤¸®ÈÄ´Â ¿é¿¡°Ô ÀÚ¿¬À» ÅëÇØ ³ªÅ¸³­ Çϳª´ÔÀÇ À§¾ö°ú ´É·ÂÀ» »ý°¢Ç϶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·±µ¥ ±×¶§ Çϳª´Ô²²¼­ Á÷Á¢ °³ÀÔÇϼż­ Æødz °¡¿îµ¥ ¿é¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀº ¿é¿¡°Ô Áú¹®ÇÏ½Ã°í ±×ÀÇ ´äº¯À» ¿ä±¸Çϼ̴Ù.
 
  ¿é¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽô Çϳª´Ô(37:1-38:41)    
 
  1. At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
  2. Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
  3. He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
  4. After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
  5. God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
  1. ª³ªìª¬ª¿ªáªËªïª¬ ãýªâªÞª¿ªïªÊªÊª­£¬ £¯ª½ªÎ ᶪ«ªéªÈªÓ ×îªìªë£®
  2. Ú¤ª±£¬ ãêªÎ á¢ªÎªÈªÉªíª­ªò£¬ £¯ªÞª¿ª½ªÎ Ï¢ª«ªé õóªëªµªµªäª­ªò£®
  3. ù¨ªÏª³ªìªò ô¸ª¬ ù»ªË Û¯ªÁ£¬ £¯ª½ªÎ Îêò ò¢ªÎª¹ªßªºªßªÞªÇ ò¸ªéª»ªéªìªë£®
  4. ª½ªÎ ý­£¬ á¢ªÈªÉªíª­£¬ £¯ù¨ªÏª½ªÎª¤ª«ªáª·ª¤ ᢪòªâªÃªÆ Ù°ªê Ô¤ªéªìªë£® ª½ªÎ ᢪΠڤª¨ªë ãÁ£¬ £¯ù¨ªÏª¤ªÊªºªÞªò ìÚª­ªÈªáªéªìªÊª¤£®
  5. ãêªÏª½ªÎ Ì󪯪٪­ ᢪòªâªÃªÆ Ù°ªê Ô¤ªê£¬ £¯ªïªìªïªìªÎ çöªêª¨ªÊª¤ ÓÞª¤ªÊªë ÞÀªò ú¼ªïªìªë£®
  1. For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
  2. He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
  3. Then the beasts go into dens, and remain in their places.
  4. Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
  5. By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
  1. ù¨ªÏ àäªË ú¾ª«ªÃªÆ¡ºò¢ªË ˽ªì ¡»ªÈ Ù¤ª¸£¬ £¯àªØ¡ªªªèªÓ éëªË ú¾ª«ªÃªÆ¡ºË­ª¯ ˽ªì ¡»ªÈ Ù¤ª¸ªéªìªë£®
  2. ù¨ªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠ⢪ò Ü檸ªéªìªë£® ª³ªìªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪ˪ߪ襁ªò ò±ªéª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ª½ªÎ ãÁ£¬ ¢¯ªÏ úëªË ìýªê£¬ ª½ªÎªÛªéªËªÈªÉªÞªë£®
  4. ªÄªàª¸ ù¦ªÏª½ªÎªØªäª«ªé£¬ £¯ùΪµªÏ ÝÁù¦ª«ªé ÕΪ룮
  5. ãêªÎª¤ªÖª­ªËªèªÃªÆ Þ¼ª¬ íåªê£¬ £¯ÎÆ¢¯ªÈª·ª¿ â©ªÏ ÔЪ룮
  1. Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
  2. And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
  3. He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
  4. Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
  5. Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
  1. ù¨ªÏ Òت¤ ê£ªË â©Ñ¨ªò ݶªïª»£¬ £¯ê£ªÏª½ªÎª¤ªÊªºªÞªò ߤªéª¹£®
  2. ª³ªìªÏ ù¨ªÎ Óôª­ªËªèªÃªÆªáª°ªë£® ù¨ªÎ Ù¤ª¸ªëªÈª³ªíªòª³ªÈª´ªÈª¯ £¯á¦Í£ªÎªªªâªÆªË ú¼ª¦ª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ãꪬª³ªìªéªòª³ªµª»ªëªÎªÏ£¬ ó¤ªéª·ªáªÎª¿ªá£¬ £¯ª¢ªëª¤ªÏª½ªÎ ò¢ªÎª¿ªá£¬ £¯ª¢ªëª¤ªÏª¤ªÄª¯ª·ªßªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
  4. «è«Ö ªè£¬ ª³ªìªò Ú¤ª±£¬ £¯Ø¡ªÃªÆ ãêªÎª¯ª¹ª·ª­ªßªïª¶ªò ÍŪ¨ªè£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëª«£¬ £¯ãꪬª¤ª«ªËª³ªìªéªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ £¯ª½ªÎ ꣪ΠÎêò ýʪ«ªµªìªëª«ªò£®
  1. Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
  2. How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
  3. Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
  4. Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
  5. Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëª«£¬ ꣪ΪĪꪢª¤ªÈ£¬ £¯ò±ã۪Πî節 íºªÎª¯ª¹ª·ª­ªßªïª¶ªò£®
  2. Ñõù¦ªËªèªÃªÆ ò¢ª¬ 豪䪫ªËªÊªë ãÁ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ó·Úªª¬ æ𪯪ʪ몳ªÈªò£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ñѪ¿ ÌðªÎªèª¦ªË ̱ª¤ ÓÞÍöªò£¬ £¯ù¨ªÎªèª¦ªË íåªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  4. ªïªìªïªìª¬ ù¨ªË å몦ªÙª­ ÞÀªòªïªìªïªìªË Î窨ªè£¬ £¯ªïªìªïªìªÏ äÞª¯ªÆ£¬ åë稪òªÄªéªÍªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ åު몳ªÈª¬ª¢ªëªÈ £¯ù¨ªË ͱª²ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£¬ £¯ìÑªÏ ØþªÜªµªìªëª³ªÈªò ØЪàªÇª¢ªíª¦ª«£®
  1. And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
  2. Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
  3. Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
  4. Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
  1. Îê¬ ÍöªË ýʪ¤ªÆª¤ªëªÈª­£¬ ù¦Î¦ª®ªÆ Íöªò ôèªáªëªÈ£¬ £¯ìÑ¢¯ªÏª½ªÎ Îêò ̸ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£®
  2. ÝÁª«ªé üÜÑѪΪ誦ªÊ ýʪ­ª¬ªÇªÆª¯ªë£® ãêªËªÏ ÍðªëªÙª­ êÎÎꬪ¢ªë£®
  3. îïÒöíºªÏ ¡ª¡ª£¯ªïªìªïªìªÏª³ªìªò ̸ª¤ªÀª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£® ù¨ªÏ ÕôªÈ ÍëëùªÈªËª¹ª°ªì£¬ £¯ïáëùªË Ø»ªÁªÆ£¬ ª³ªìªò Íت²ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  4. ª½ªìªæª¨£¬ ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªò Íðªìªë£® ù¨ªÏªßªºª«ªé ú窤ªÈ ÞÖª¦ íºªò ÍӪߪéªìªÊª¤ ¡¹£®
 
 
  1. Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
  2. Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
  3. Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
  4. Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
  5. Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
  1. ª³ªÎ ãÁ£¬ ñ«ªÏªÄªàª¸ ù¦ªÎ ñ骫ªé «è«Ö ªË Óͪ¨ªéªìª¿£¬
  2. ¡¸Ùíò±ªÎ åë稪òªâªÃªÆ£¬ £¯ãêªÎ ͪªêª´ªÈªò äÞª¯ª¹ªëª³ªÎ íºªÏªÀªìª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ é¦ªË Ó᪷ªÆ£¬ Ñûªéª·ª¯ª»ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË ãüªÍªë£¬ ªïª¿ª·ªË Óͪ¨ªè£®
  4. ªïª¿ª·ª¬ ò¢ªÎ Ðñªòª¹ª¨ª¿ ãÁ£¬ ªÉª³ªËª¤ª¿ª«£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÊªé å모£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ªâª· ò±ªÃªÆª¤ªëªÊªé£¬ £¯ªÀªìª¬ª½ªÎ ÓøÕáªò ïҪᪿª«£® ªÀªìª¬ ö´ªêªÊªïªò ò¢ªÎ ß¾ªË íåªÃª¿ª«£®
  1. Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
  2. When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
  3. Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?
  4. When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
  5. And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
  1. ª½ªÎ ÷Ï÷»ªÏ ù¼ªÎ ß¾ªË öǪ«ªìª¿ª«£® ª½ªÎ éêªÎ പϪÀªìª¬ª¹ª¨ª¿ª«£®
  2. ª«ªÎ ãÁªËªÏ Ù¥ª±ªÎ àøªÏ ßÓÍìªË Ê°ª¤£¬ £¯ãêªÎ í­ª¿ªÁªÏªßªÊ ýìªÓ û¼ªÐªïªÃª¿£®
  3. ú­ªÎ ⩪¬ ×µªìª¤ªÇ£¬ ÷ÃÒ®ª«ªéªïª­ õ󪿪Ȫ­£¬ £¯ªÀªìª¬ ûªòªâªÃªÆ£¬ ª³ªìªò øͪ¸ª³ªáª¿ª«£®
  4. ª¢ªÎ ãÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ꣪òªâªÃªÆ ëýªÈª·£¬ £¯ýÙ꣪òªâªÃªÆªàªÄª­ªÈª·£¬
  5. ª³ªìª¬ª¿ªáªË ÌѪò ïҪᣬ £¯Î¼ªªªèªÓ ûªò à⪱ªÆ£¬
  1. And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
  2. Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
  3. That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
  4. It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
  5. And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
  1. åëªÃª¿£¬ ¡ºª³ª³ªÞªÇ ÕΪƪâªèª¤£¬ êƪ¨ªÆªÏªÊªéªÌ£¬ £¯ªªªÞª¨ªÎ ÍÔ÷îªÏª³ª³ªËªÈªÉªÞªëªÎªÀ ¡»ªÈ£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ßæªìª¿ ìíª«ªéª³ªÎª«ª¿ ðÈªË Ù¤ª¸£¬ £¯å¨Ù¥ª±ªËª½ªÎ ᶪò ò±ªéª»£¬
  3. ª³ªìªË ò¢ªÎ æÞªòªÈªéª¨ªµª»£¬ £¯ç÷ìѪòª½ªÎ ß¾ª«ªé òɪê Õªªµª»ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
  4. ò¢ªÏ ìÔª»ªéªìª¿ ÷ϪΪ誦ªË ܨªê£¬ £¯ëýªÎªèª¦ªËª¤ªíªÉªéªìªë£®
  5. ç÷ìѪϪ½ªÎ Îêò ÷¬ªïªì£¬ £¯ª½ªÎ ÍÔª¯ª¢ª²ª¿ èÓªÏ ï¹ªéªìªë£®
  1. Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
  2. Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
  3. Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
  4. Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,
  5. That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ú­ªÎ ê¹ªË ú¼ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£® æЪΠò Üƪ¤ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
  2. ÞݪΠڦªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ËÒª«ªìª¿ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ äÞý٪Πڦªò ̸ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ò¢ªÎ Îƪµªò ̸ª­ªïªáª¿ª«£® ªâª·ª³ªìªòª³ªÈª´ªÈª¯ ò±ªÃªÆª¤ªëªÊªéªÐ å모£®
  4. ÎêΪ¢ªë á¶ªË ò¸ªë Ô³ªÏª¤ªºªìª«£® äÞªäªßªÎª¢ªë ᶪϪɪ³ª«£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏª³ªìªòª½ªÎ ÌÑªË Óôª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£® ª½ªÎ Ê«Öتò ò±ªÃªÆª¤ªëª«£®
  1. Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
  2. Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,
  3. Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
  4. By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
  5. Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëªÀªíª¦£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏª«ªÎ ãÁª¹ªÇªË ßæªìªÆªªªê£¬ £¯ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ ìí⦪â Òýª¤ªÎªÀª«ªé£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ àäªÎ óڪ˪Ϫ¤ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£® ªÒªçª¦ªÎ óÚªò ̸ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
  3. ª³ªìªéªÏ ÒݪߪΠãÁªÎª¿ªá£¬ ª¤ª¯ªµªÈ îúª¤ªÎ ìíªÎª¿ªá£¬ £¯ªïª¿ª·ª¬ª¿ª¯ªïª¨ªÆ öǪ¤ª¿ªâªÎªÀ£®
  4. ÎêΠÎƪ¬ªë Ô³ªÏªÉª³ª«£® ÔÔù¦ªÎ ò¢ªË ö£ª­ Ô¤ªë Ô³ªÏªÉª³ª«£®
  5. ªÀªìª¬ ÓÞéëªÎª¿ªáªË â©Öتò ï·ªê ËÒª­£¬ £¯ª¤ª«ªºªÁªÎ ÎêΪ¿ªáªË Ô³ªò ËÒª­£¬
  1. To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
  2. To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
  3. Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
  4. Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
  5. The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
  1. ìѪʪ­ ò¢ªËªâ£¬ ìѪʪ­ üØ寪˪â éëªò ˽ªéª»£¬
  2. üت쪹ª¿ªìª¿ ò¢ªòª¢ª­ ðëªéª»£¬ £¯ª³ªìªË å´õ®ªòªÏª¨ªµª»ªëª«£®
  3. éëªË Ý«ª¬ª¢ªëª«£® ÖڪΠ謪ϪÀªìª¬ ßæªóªÀª«£®
  4. Þ¼ªÏªÀªìªÎ ÷ꫪé õ󪿪«£® ÍöªÎ ßܪϪÀªìª¬ ßæªóªÀª«£®
  5. â©ªÏ Í³ªÞªÃªÆ പΪ誦ªËªÊªê£¬ æЪΪªªâªÆªÏ ÔЪ룮
  1. Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
  2. Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
  3. Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
  4. Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
  5. Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, Here we are?
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ «×«ì«¢«Ç«¹ ªÎ áðªò Ì¿ªÖª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£® «ª«ê«ª«ó ªÎ ˵ªò ú°ª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ä¨ì£Ïàªòª½ªÎ ãÁªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ £¯ìÚª­ õ󪹪³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£® ÝÁÔàªÈª½ªÎ í­àøªò Óôª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªÎ ÛööΪò ò±ªÃªÆª¤ªëª«£¬ £¯ª½ªÎªªª­ªÆªò ò¢ªË 㿪¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ᢪò ꣪˪¢ª²£¬ £¯Òýª¯ªÎ ⩪˪¢ªÊª¿ªòªªªªªïª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏª¤ªÊªºªÞªòªÄª«ªïª·ªÆ ú¼ª«ª»£¬ £¯¡ºªïªìªïªìªÏª³ª³ªËª¤ªë ¡»ªÈ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªË åëªïª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  1. Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
  2. Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
  3. When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
  4. Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
  5. When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
  1. ê£ªË ò±û³ªò öǪ­£¬ £¯ÙöªË çöªêªò 横¨ª¿ªÎªÏªÀªìª«£®
  2. ªÀªìª¬ ò±û³ªòªâªÃªÆ ꣪ò ⦪¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£® ªÀªìª¬ ô¸ªÎ ù«Óçªò Ì˪±ªÆ£¬
  3. ªÁªêªò ìéªÄªË ×µªì ùêªïªµª»£¬ £¯÷Ϫ¯ªìªò ͳªÞªéª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏª·ª·ªÎª¿ªáªË ãÝÚªªò ⭪꣬ £¯í­ª¸ª·ªÎ ãÝé°ªò Ø»ª¿ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  5. ù¨ªéª¬ªÛªé úëªË ÜѪ·£¬ £¯×ùªÎªÊª«ªË ÓâªÁ ÜѪ»ª¹ªë ãÁ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÞÀªòªÊª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  1. Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
  1. ª«ªéª¹ªÎ í­ª¬ ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ û¼ªÐªïªê£¬ £¯ãÝÚªª¬ªÊª¯ªÆ£¬ ªµªÞªèª¦ªÈª­£¬ £¯ª«ªéª¹ªËª¨ªµªò 横¨ªë íºªÏªÀªìª«£®
 

  - 9¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >