|
- Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
- Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
- That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
- And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
- Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
|
- íª¿ªë íºªè£® ñ«ªËª¢ªÃªÆ å»öÑªË ðôª¤ªÊªµª¤£® ª³ªìªÏ ï᪷ª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÈ Ù½ªÈªò Ìת¨ ¡¹£® ª³ªìª¬ ð¯ìéªÎ ÌüªáªÇª¢ªÃªÆ£¬ óªÎ å³áÖª¬ª½ªìªËªÄª¤ªÆª¤ªë£¬
- ¡¸ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ú¹Üت˪ʪ꣬ ò¢ß¾ªÇªÊª¬ª¯ ß檪ʪ¬ªéª¨ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- Ý«ª¿ªë íºªè£® íÍêªòªªª³ªéª»ªÊª¤ªÇ£¬ ñ«ªÎ ý¹Ô¶ªÈ ýºÌüªÈªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªéªò ëÀªÆªÊªµª¤£®
- ÜÒª¿ªë íºªè£® ««ê«¹«È ªË ðôª¦ªèª¦ªË£¬ ÍðªìªªªÎªÎªªÄªÄ£¬ òØãýªòª³ªáªÆ£¬ 뿪˪èªë ñ«ìÑªË ðôª¤ªÊªµª¤£®
|
- Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
- With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
- Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
- And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
- Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
|
- ìѪ˪تĪ骪ª¦ªÈª·ªÆ ÙÍ໪Àª±ªÎ Ðêáªòª¹ªëªÎªÇªÊª¯£¬ ««ê«¹«È ªÎ ÜҪȪ·ªÆ ãýª«ªé ãêªÎ åÙò©ªò ú¼ª¤£¬
- ìѪ˪ǪϪʪ¯ ñ«ªË Þª¨ªëªèª¦ªË£¬ ö᪯ Þª¨ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ ªÀªìªÇªâ ÕÞª¤ª³ªÈªò ú¼ª¨ªÐ£¬ ÜҪǪ¢ªì£¬ í»ë¦ìѪǪ¢ªì£¬ ª½ªìªË ßÓÓת¹ªë Üꤪò£¬ ª½ªìª¾ªì ñ«ª«ªé áôª±ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ñ«ìѪ¿ªë íºªè£® ÜÒª¿ªÁªË Óߪ·ªÆ£¬ ÔÒåƪ˪·ªÊªµª¤£® ªªªÉª¹ª³ªÈªò£¬ ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ ù¨ªéªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÎ ñ«ªÏ ô¸ªËª¤ªÞª¹ªÎªÇª¢ªê£¬ ª«ªÄ ìѪòª«ª¿ªèªê ̸ªëª³ªÈªòªÊªµªéªÊª¤ªÎªÇª¢ªë£®
- õÌýªË å몦£® ñ«ªËª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ êÉÓÞªÊ ÕôªËªèªÃªÆ£¬ ˪¯ªÊªêªÊªµª¤£®
|
- Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
- For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
- Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
- Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
- And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
|
- ç÷تªÎ óþÕÔªË Óßù÷ª·ªÆ Ø¡ªÁª¦ªëª¿ªáªË£¬ ãêªÎ ÙëÎýªÇ ãóªò ͳªáªÊªµª¤£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ îúª¤ªÏ£¬ úìë¿ªË Óߪ¹ªëªâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ªâªíªâªíªÎ ò¨Ûժȣ¬ ÏíêΪȣ¬ ªäªßªÎ ᦪΠñ«Ïííº£¬ ªÞª¿ ô¸ß¾ªËª¤ªë ç÷ªÎ çÏªË Óߪ¹ªë îúª¤ªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÀª«ªé£¬ ç÷ª·ª ìíªËª¢ª¿ªÃªÆ£¬ ªèª¯ î½ù÷ª·£¬ èÇîïªË ãªÁ Úûª¤ªÆ£¬ ̱ª¯ Ø¡ªÁª¦ªëª¿ªáªË£¬ ãêªÎ ÙëÎýªò ãóªËªÄª±ªÊªµª¤£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ Ø¡ªÃªÆ òØ×âªÎ Óáªò 馪˪·ªá£¬ ïáëùªÎ ýØÓתò ýت˪Ī±£¬
- øÁûúªÎ ÜØëåªÎ Ý᪨ªò ðëªËªÏª£¬
|
- Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
- And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
- Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
- And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
- For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
|
- ª½ªÎ ß¾ªË£¬ ãáäæªÎª¿ªÆªò â¢ªË ö¢ªêªÊªµª¤£® ª½ªìªòªâªÃªÆ£¬ ç÷ª·ª íºªÎ Û¯ªÄ ûýªÎ ãŪò Ἢ¹ª³ªÈª¬ªÇªªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªÞª¿£¬ ϪΪ«ªÖªÈªòª«ªÖªê£¬ åÙçϪΠËü£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ãêªÎ åëªò ö¢ªêªÊªµª¤£®
- ᆰ¨ªº Ñ·ªÈ êꤪòª·£¬ ªÉªóªÊ ãÁªÇªâ åÙçϪ˪èªÃªÆ Ñ·ªê£¬ ª½ªÎª¿ªáªË ÙͪòªµªÞª·ªÆª¦ªàª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ª¹ªÙªÆªÎ á¡ÓùªÎª¿ªáªË Ñ·ªêªÄªÅª±ªÊªµª¤£®
- ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ï¢ªò ËÒª¯ªÈªªË åÞªëªÙª åë稪ò Þôªïªê£¬ ÓÞÓÅªË ÜØëåªÎ çóëùªò Ù¥ªéª«ªË ãƪ·ª¦ªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªËªâ Ñ·ªÃªÆªÛª·ª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÜØëåªÎª¿ªáªÎ ÞÅェǪ¢ªê£¬ ª½ª·ªÆ áðªËªÄªÊª¬ªìªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªëª¬£¬ ªÄªÊª¬ªìªÆª¤ªÆªâ£¬ åÞªëªÙª ãÁªËªÏ ÓÞÓÅªË åÞªìªëªèª¦ªË Ñ·ªÃªÆªÛª·ª¤£®
|
- But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
- Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
- Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
- Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
|
- ªïª¿ª·ª¬ªÉª¦ª¤ª¦ åÆíª«£¬ ù¼ªòª·ªÆª¤ªëª«ªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±ªÃªÆªâªéª¦ª¿ªáªË£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ õ÷ãùªË Þª¨ªÆª¤ªë äñª¹ªë úüð© «Æ««³ ª¬£¬ ª¤ªÃªµª¤ªÎ ÞÀªò ÜÃͱª¹ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ù¨ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÈªË áêªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ åÆíªò ò±ªê£¬ ªÞª¿ ù¨ªËªèªÃªÆ ãýªË åúªÞª·ªò áôª±ªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÊªÎªÇª¢ªë£®
- Ý«ªÊªë ãêªÈªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ª«ªé øÁä̪ʪéªÓªË ãáäæªË Ú᪦ äñª¬£¬ úü𩪿ªÁªËª¢ªëªèª¦ªË£®
- ܨªéªÊª¤ òØãùªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªò äñª¹ªëª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË£¬ û³ªßª¬ª¢ªëªèª¦ªË£®
|
|
|