다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 16일 (2)

 

디모데전서

  바울은 함께 전도 여행을 하던 디모데를 에베소에 남겨 교회를 치리하게 하였다. 그리고 에베소 교회내의 여러 문제들을 해결해야 하는 디모데를 격려하고 그에게 교회 지도자로서의 실제적인 교훈을 주기 위해서 본서를 기록하였다.

  바울은 디모데에게 거짓 교사들의 잘못된 가르침, 공중 예배의 질서와 교회 지도자의 자격, 거짓 교사와 참된 교사, 여러 계층에 속한 교회 구성원들을 어떻게 대해야 하는가에 대한 실제적인 교훈과 권면을 하고 있다.

 

 

디모데전서 1:1-1:20

바울은 에베소 교회를 돌보고 있던 믿음의 아들 디모데에게 당시 이단자들의 거짓 교훈에 대해 경고했으며, 자신이 체험한 하나님의 은혜에 대해 간증했다. 그리고 믿음과 착한 양심을 갖도록 권면하였다.
 
  목회 위임(1:1-1:20)    
 
  1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
  2. Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
  3. As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
  4. Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
  5. Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
  1. わたしたちの 救主なる 神と, わたしたちの 望みである キリスト · イエス との 任命による キリスト · イエス の 使徒 パウロ から,
  2. 信仰によるわたしの 眞實な 子 テモテ へ. 父なる 神とわたしたちの 主 キリスト · イエス から, 惠みとあわれみと 平安とが, あなたにあるように.
  3. わたしが マケドニヤ に 向かって 出發する 際, 賴んでおいたように, あなたは エペソ にとどまっていて, ある 人¿に, 違った 敎を 說くことをせず,
  4. 作り 話やはてしのない 系圖などに 氣をとられることもないように, 命じなさい. そのようなことは 信仰による 神の 務を 果すものではなく, むしろ 論議を 引き 起させるだけのものである.
  5. わたしのこの 命令は, 淸い 心と 正しい 良心と 僞りのない 信仰とから 出てくる 愛を 目標としている.
  1. From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
  2. Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
  3. But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
  4. Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
  5. For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
  1. ある 人¿はこれらのものからそれて 空論に 走り,
  2. 律法の 敎師たることを 志していながら, 自分の 言っていることも 主張していることも, わからないでいる.
  3. わたしたちが 知っているとおり, 律法なるものは, 法に 從って 用いるなら, 良いものである.
  4. すなわち, 律法は 正しい 人のために 定められたのではなく, 不法な 者と 法に 服さない 者, 不信心な 者と 罪ある 者, 神聖を 汚す 者と 俗惡な 者, 父を 殺す 者と 母を 殺す 者, 人を 殺す 者,
  5. 不品行な 者, 男色をする 者, 誘かいする 者, 僞る 者, 僞り 誓う 者, そのほか 健全な 敎にもとることがあれば, そのために 定められていることを 認むべきである.
  1. According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
  2. And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
  3. Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
  4. And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
  5. This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
  1. これは, 祝福に 滿ちた 神の 榮光の 福音が 示すところであって, わたしはこの 福音をゆだねられているのである.
  2. わたしは, 自分を 强くして 下さったわたしたちの 主 キリスト · イエス に 感謝する. 主はわたしを 忠實な 者と 見て, この 務に 任じて 下さったのである.
  3. わたしは 以前には, 神をそしる 者, 迫害する 者, 不遜な 者であった. しかしわたしは, これらの 事を, 信仰がなかったとき, 無知なためにしたのだから, あわれみをこうむったのである.
  4. その 上, わたしたちの 主の 惠みが, キリスト · イエス にある 信仰と 愛とに 伴い, ますます 增し 加わってきた.
  5. 「キリスト · イエス は, 罪人を 救うためにこの 世にきて 下さった 」という 言葉は, 確實で, そのまま 受けいれるに 足るものである. わたしは, その 罪人のかしらなのである.
  1. Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
  2. Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
  3. This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
  4. Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
  5. Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
  1. しかし, わたしがあわれみをこうむったのは, キリスト · イエス が, まずわたしに 對して 限りない 寬容を 示し, そして, わたしが 今後, 彼を 信じて 永遠のいのちを 受ける 者の 模範となるためである.
  2. 世¿の 支配者, 不朽にして 見えざる 唯一の 神に, 世¿限りなく, ほまれと 榮光とがあるように, アァメン .
  3. わたしの 子 テモテ よ. 以前あなたに 對してなされた 數¿の 預言の 言葉に 從って, この 命令を 與える. あなたは, これらの 言葉に 勵まされて, 信仰と 正しい 良心とを 保ちながら, りっぱに 戰いぬきなさい.
  4. ある 人¿は, 正しい 良心を 捨てたため, 信仰の 破船に 會った.
  5. その 中に, ヒメナオ と アレキサンデル とがいる. わたしは, 神を 汚さないことを 學ばせるため, このふたりを サタン の 手に 渡したのである.
 

  - 10월 16일 목록 -- 예레미야 -- 디모데전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >