|
- My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
- For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
- And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
- Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
- Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
|
- ªïª¿ª·ªÎ úü𩪿ªÁªè£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ç´ÎêΠñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªØªÎ ãáäæªò áúªëªÎªË£¬ ݪ± Ì°ªÆªòª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¿ªÈª¨ªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ üåÓѪˣ¬ ÑѪΠò¦×ǪòªÏªá£¬ ªêªÃªÑªÊ ó·Úªªò 󷪿 ìѪ¬ªÏª¤ªÃªÆ ÕΪëªÈ ÔÒãÁªË£¬ ªßª¹ªÜªéª·ª¤ ó·Úªªò 󷪿 Þ¸ª·ª¤ ìѪ¬ªÏª¤ªÃªÆªª¿ªÈª¹ªë£®
- ª½ªÎ 𷣬 ªêªÃªÑªÊ ó·Úªªò 󷪿 ìÑªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ ª¦ªäª¦ªäª·ª¯¡¸ªÉª¦ª¾£¬ ª³ªÁªéªÎ ÕÞª¤ ପ˪ª ÎЪ± ù»ªµª¤ ¡¹ªÈ å몤£¬ Þ¸ª·ª¤ ìѪ˪ϣ¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ª³ªË Ø¡ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® ª½ªìªÈªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ðëªâªÈªËª¹ªïªÃªÆª¤ªëª¬ªèª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÈª·ª¿ªé£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ÊàªÇ ó¬Ü¬Ø¡ªÆªòª·£¬ ªèª«ªéªÌ ÍŪ¨ªÇ ìѪòªµªÐª¯ íºªËªÊªÃª¿ªïª±ªÇªÏªÊª¤ª«£®
- äñª¹ªë úü𩪿ªÁªè£® ªèª¯ Ú¤ªªÊªµª¤£® ãêªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪΠ޸ª·ª¤ ìѪ¿ªÁªò àÔªóªÇ ãáäæªË Ý£ªÞª»£¬ ãêªò äñª¹ªë íºª¿ªÁªË å³áÖªµªìª¿ åÙÏЪΠßÓáÙíºªÈªµªìª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£®
|
- But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
- Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
- If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
- But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
- For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
|
- ª·ª«ªëªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Þ¸ª·ª¤ ìѪòªÏªºª«ª·ªáª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª·ª¤ª¿ª²£¬ î®÷÷á¶ªË ìÚªªºªê ¢¯ªàªÎªÏ£¬ Ý£ªóªÇª¤ªë íºª¿ªÁªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆ óݪ¨ªéªìª¿ ð åÙÙ£ªò çýª¹ªÎªÏ£¬ ãùªË ù¨ªéªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ¡¸í»Ýªò äñª¹ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ×öªê ìѪò äñª»ªè ¡¹ªÈª¤ª¦ á¡ßöªÎ åëç¨ªË ðôªÃªÆ£¬ ª³ªÎªªïªáªÆ ð ×ÈÛöªò áúªëªÊªéªÐ£¬ ª½ªìªÏ ÕÞª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª· ݪ± Ì°ªÆªòª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ñªªò Û󪹪³ªÈªËªÊªê£¬ ×ÈÛöªËªèªÃªÆ êÞÚãíºªÈª·ªÆ à¾Í±ªµªìªë£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ×ÈÛöªòª³ªÈª´ªÈª¯ áúªÃª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ª½ªÎ ìéªÄªÎ ïê˪Ǫâ ÕªªÁ Óøª¬ª¢ªìªÐ£¬ îïô÷ªò Ûóª·ª¿ª³ªÈªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
- So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
- For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
|
- ª¿ªÈª¨ªÐ£¬ ¡¸ÊÍë⪹ªëªÊ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ª«ª¿ªÏ£¬ ªÞª¿¡¸ß¯ª¹ªÊ ¡¹ªÈªâ ä檻ªËªÊªÃª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ ª¿ªÈª¤ ÊÍëâªÏª·ªÊª¯ªÆªâ£¬ ìÑ߯ª·ªòª¹ªìªÐ£¬ ×ÈÛöªÎ êÞÚãíºªËªÊªÃª¿ª³ªÈªËªÊªë£®
- ªÀª«ªé£¬ í»ë¦ªÎ ×ÈÛöªËªèªÃªÆªµªÐª«ªëªÙª íºªéª·ª¯ åު꣬ ª«ªÄ ú¼ª¤ªÊªµª¤£®
- ª¢ªïªìªßªò ú¼ªïªÊª«ªÃª¿ íºªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ Ê£ó¨ªÎªÊª¤ªµªÐªª¬ ù»ªµªìªë£® ª¢ªïªìªßªÏ£¬ ªµªÐªªËª¦ªÁ ãªÄ£®
|
|
|