|
- And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
- And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
- And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
- And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand.
- And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
|
- á³åϪ¬ ð¯öÒªÎ ÜæìÔªò ú°ª¤ª¿ ãÁ£¬ ÚâãÁÊàªÐª«ªê ô¸ªË 𡪱ªµª¬ª¢ªÃª¿£®
- ª½ªìª«ªéªïª¿ª·ªÏ£¬ ãêªÎªßªÞª¨ªË Ø¡ªÃªÆª¤ªë öÒìѪΠåÙÞŪò ̸ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ öҪĪΠ«é«Ã«Ñ ª¬ ù¨ªéªË 横¨ªéªìª¿£®
- ªÞª¿£¬ ܬªÎ åÙÞŪ¬ õóªÆªªÆ£¬ ÑѪΠúÅÖÓªò â¢ªË ò¥ªÃªÆ ð®Ó¦ªÎ îñªË Ø¡ªÃª¿£® ª¿ª¯ªµªóªÎ úŪ¬ ù¨ªË 横¨ªéªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ ª³ªìªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ á¡ÓùªÎ Ñ·ªË Ê¥ª¨ªÆ£¬ åÙñ¨ªÎ îñªÎ ÑѪΠð®Ó¦ªÎ ß¾ªËªµªµª²ªëª¿ªáªÎªâªÎªÇª¢ªÃª¿£®
- úŪΠæÕªÏ£¬ åÙÞŪΠ⢪«ªé£¬ á¡Óùª¿ªÁªÎ Ñ·ªÈ ÍìªË ãêªÎªßªÞª¨ªË Ø¡ªÁªÎªÜªÃª¿£®
- åÙÞŪϪ½ªÎ úÅÖÓªòªÈªê£¬ ª³ªìªË ð®Ó¦ªÎ ûýªò Ø»ª¿ª·ªÆ£¬ ò¢ªË ÷᪲ªÄª±ª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ Òýª¯ªÎ ÖôÙ°ªÈ£¬ ªâªíªâªíªÎ ᢪȣ¬ ª¤ªÊªºªÞªÈ£¬ ò¢òèªÈª¬ Ñêê¿£®
|
- And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
- The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
- And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
- And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
- And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
|
- ª½ª³ªÇ£¬ öҪĪΠ«é«Ã«Ñ ªò ò¥ªÃªÆª¤ªë öÒìѪΠåÙÞŪ¬£¬ ª½ªìªò ö£ª¯ éÄëòªòª·ª¿£®
- ð¯ìéªÎ åÙÞŪ¬£¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª Ù°ªéª·ª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ úìªÎªÞª¸ªÃª¿ ëåªÈ ûýªÈª¬ª¢ªéªïªìªÆ£¬ ò¢ß¾ªË ˽ªÃªÆªª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ò¢ªÎ ߲ݪΠì骬 áÀª±£¬ ÙʪΠ߲ݪΠì骬 áÀª±£¬ ªÞª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ôìõ®ªâ áÀª±ªÆª·ªÞªÃª¿£®
- ð¯ì£ªÎ åÙÞŪ¬£¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª Ù°ªéª·ª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ûýªÎ æ×ª¨ªµª«ªÃªÆª¤ªë ÓÞªªÊ ߣªÎªèª¦ªÊªâªÎª¬£¬ úªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ úªÎ ߲ݪΠìéªÏ úìªÈªÊªê£¬
- úªÎ ñéªÎ ðãªéªìª¿ ßæª ÚªªÎ ߲ݪΠìéªÏ Þݪˣ¬ ñǪΠ߲ݪΠì骬ª³ªïªµªìªÆª·ªÞªÃª¿£®
- ð¯ß²ªÎ åÙÞŪ¬£¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª Ù°ªéª·ª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª¿ª¤ªÞªÄªÎªèª¦ªË æ×ª¨ªÆª¤ªë ÓÞªªÊ àøª¬£¬ Íöª«ªé ÕªªÁªÆªª¿£® ª½ª·ªÆª½ªìªÏ£¬ ô¹ªÎ ߲ݪΠìéªÈª½ªÎ â©ê¹ªÈªÎ ß¾ªË ÕªªÁª¿£®
|
- And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
- And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
- And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!
|
- ª³ªÎ àøªÎ Ù£ªÏ¡¸ÍȪèªâª® ¡¹ªÈ å몤£¬ ⩪Π߲ݪΠì骬¡¸ÍȪèªâª® ¡¹ªÎªèª¦ªË ÍȪ¯ªÊªÃª¿£® ⩪¬ ÍȪ¯ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎª¿ªáªË Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ÞݪóªÀ£®
- ð¯Þ̪ΠåÙÞŪ¬£¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª Ù°ªéª·ª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ÷¼åժΠ߲ݪΠìéªÈ£¬ êŪΠ߲ݪΠìéªÈ£¬ àøªÎ ß²ÝªΠìéªÈª¬ ö調ªìªÆ£¬ ª³ªìªéªÎªâªÎªÎ ߲ݪΠìéªÏ äÞª¯ªÊªê£¬ ¢¯ªÎ ߲ݪΠìéªÏ Ù¥ªëª¯ªÊª¯ªÊªê£¬ 娪â ÔÒª¸ªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
- ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¬ ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ìééâªÎªïª·ª¬ ñéÍöªò Þ«ªÓ£¬ ÓÞªªÊ ᢪǪ³ª¦ å몦ªÎªò Ú¤ª¤ª¿£¬ ¡¸ª¢ª¢£¬ ªïª¶ªïª¤ªÀ£¬ ªïª¶ªïª¤ªÀ£¬ ò¢ªË ñ¬ªà ìÑ¢¯ªÏ£¬ ªïª¶ªïª¤ªÀ£® ªÊªª ß²ìѪΠåÙÞŪ¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª Ù°ªéª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªë ¡¹£®
|
|
|