|
- When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
- And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
- And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
- And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
- And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
|
- «¤«¨«¹ ª¬ ߣªò ù»ªêªéªìªëªÈ£¬ ÓÞ᧪ΠÏØñ몬 ðôªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ìéìѪΪ骤 Ü»ªò ü´ªÃªÆª¤ªë ìѪ¬ «¤«¨«¹ ªË ÐÎÐöªê£¬ ªÒªì ÜѪ·ªÆ£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ åÙãýªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªò ô誯ª¹ªëª³ªÈª¬ªªªÇªªËªÊªêªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ª¬ ⢪ò 󬪷 ãߪ٪ƪ½ªÎ ìÑªË õºªì£¬ ¡¸ªèªíª·ª¤£® ô誯ªÊªì ¡¹ªÈ åëªïªìªëªÈ£¬ ª¿ªÁªÞªÁ£¬ ªéª¤ Ü»ªÏ ô誯ªÊªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏª½ªÎ ìÑªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÀªìªËªâ ü¥ªµªÊª¤ªèª¦ªË ѨªòªÄª±ªÊªµª¤£® ª¿ªÀ£¬ ú¼ªÃªÆ ð®ÞÉªË ô÷ªò ̸ª»£¬ «â ¡ª «» ª¬ ïҪᪿ Íꪨ Úªªò ú̪²ªÆ£¬ ìÑ¢¯ªË ñûÙ¥ª·ªÊªµª¤£® ¡¹
- ªµªÆ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ «««Õ«¡«ë«Ê«¦«à ªË ìýªéªìªëªÈ£¬ ìéìѪΠÛÝìÑÓéíþª¬ ÐΪŪ¤ªÆ Õ뻮 ÊÐêê·£¬
|
- And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
- And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
- The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
- For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
- When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
|
- ¡¸ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÜÒª¬ ñéù¦ªÇ Ê«ªË öÖ¢¯ªóªÇ£¬ ªÒªÉª¯ ÍȪ·ªóªÇª¤ªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ ú¼ªÃªÆ£¬ ª¤ªäª·ªÆª¢ª²ªèª¦ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ÛÝìÑÓéíþªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò í»ÝªΠè©ÐƪΠù»ªËªª çʪ¨ªÇªªëªèª¦ªÊ íºªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª¿ªÀ£¬ ªÒªÈ å몪ªÃª·ªãªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÜҪϪ¤ªäªµªìªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªâ ÏíêΪΠù»ªËª¢ªë íºªÇª¹ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ù»ªËªÏ ܲÓ骬ªªªê£¬ ìéìѪˡºú¼ª± ¡»ªÈ å모ªÐ ú¼ªªÞª¹ª·£¬ öâªÎ ìéìѪˡºÕΪ¤ ¡»ªÈ å모ªÐ ÕΪު¹£® ªÞª¿£¬ Ý»ù»ªË¡ºª³ªìªòª·ªí ¡»ªÈ å모ªÐ£¬ ª½ªÎªÈªªªêªËª·ªÞª¹£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ Êïãýª·£¬ ðôªÃªÆª¤ª¿ ìÑ¢¯ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÏªÃªªê åëªÃªÆªªª¯£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñéªÇªµª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªìªÛªÉªÎ ãáäæªò ̸ª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤£®
|
- And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
- But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
- And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
- And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
- And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
|
- åëªÃªÆªªª¯ª¬£¬ ª¤ªÄª«£¬ ÔÔªä प«ªé ÓÞ᧪ΠìѪ¬ ÕΪƣ¬ ô¸ªÎ ÏÐªÇ «¢«Ö«é«Ï«à £¬ «¤«µ«¯ £¬ «ä«³«Ö ªÈ ÍìªË æÃüåªÎ à¬ªË ó·ª¯£®
- ªÀª¬£¬ åÙÏЪΠíªéªÏ£¬ èâªÎ äÞäáªË õÚª¤ õ󪵪ìªë£® ª½ª³ªÇ ë說ïªáª¤ªÆ öͪ®ª·ªêª¹ªëªÀªíª¦£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ£¬ ÛÝìÑÓéíþªË åëªïªìª¿£® ¡¸ÏýªêªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ ã᪸ª¿ªÈªªªêªËªÊªëªèª¦ªË£® ¡¹ªÁªçª¦ªÉª½ªÎªÈª£¬ ÜҪΠܻѨªÏª¤ªäªµªìª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ «Ú«È«í ªÎ Ê«ªË ú¼ª£¬ ª½ªÎª·ªåª¦ªÈªáª¬ æðªò õóª·ªÆ öÖ¢¯ªóªÇª¤ªëªÎªò åÙÕª˪ʪê¿£®
- «¤«¨«¹ ª¬ª½ªÎ â¢ªË õºªìªéªìªëªÈ£¬ æðªÏ Ë۪꣬ ª·ªåª¦ªÈªáªÏ Ñê ß¾ª¬ªÃªÆ «¤«¨«¹ ªòªâªÆªÊª·ª¿£®
|
- When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
- That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
- Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
- And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
- And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
|
- àªÛ°ªËªÊªëªÈ£¬ ìÑ¢¯ªÏ ç÷çÏªË ö¢ªêªÄª«ªìª¿ íºªò ÓÞá§Ö§ªìªÆ ÕΪ¿£® «¤«¨«¹ ªÏ åëç¨ªÇ ç÷çϪò õÚª¤ õóª·£¬ Ü»ìѪò Ë˪¤ªäªµªìª¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ çèåëíº «¤«¶«ä ªò ÷ת·ªÆ åëªïªìªÆª¤ª¿ª³ªÈª¬ ãùúÞª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£® ¡¸ù¨ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ü´ª¤ªò ݶª¤£¬ £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ü»ªò Ó½ªÃª¿£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ í»Ýªò ö¢ªê ê̪óªÇª¤ªë ÏØñëªò ̸ªÆ£¬ ð©íª¿ªÁªË ú¾ª³ª¦ äÍªË ú¼ª¯ªèª¦ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿£®
- ª½ªÎªÈª£¬ ª¢ªë ×ÈÛöùÊíºª¬ ÐΪŪ¤ªÆ£¬ ¡¸à»ß棬 ª¢ªÊª¿ª¬ªªª¤ªÇªËªÊªë ᶪʪ飬 ªÉª³ªØªÇªâ ðôªÃªÆ óѪêªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ûÏªËªÏ ú몬ª¢ªê£¬ ÍöªÎ ðèªËªÏ ᵪ¬ª¢ªë£® ªÀª¬£¬ ìѪΠíªËªÏ öת¹ªë ᶪâªÊª¤£® ¡¹
|
- And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
- But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
|
- ªÛª«ªË£¬ ð©íªÎ ìéìѪ¬ «¤«¨«¹ ªË£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ ªÞªº£¬ Ý«ªò í÷ªêªË ú¼ª«ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªË ðôª¤ªÊªµª¤£® ÞݪóªÇª¤ªë íºª¿ªÁªË£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ÞÝíºªò í÷ªéª»ªÊªµª¤£® ¡¹
|
|
|