|
- And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
- And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
- And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
- I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
- And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
|
- «¤«¹«é«¨«ë ªÏ£¬ ìéÊ«ªò Ë᪲ªÆ ÕéØ¡ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ «Ù«¨«ë ¡¤ «·«§«Ð ªË 󷪯ªÈ£¬ Ý« «¤«µ«¯ ªÎ ãêªËª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿£®
- ª½ªÎ 娣¬ ü³ªÎ ñéªÇ ãꪬ «¤«¹«é«¨«ë ªË£¬ ¡¸«ä«³«Ö £¬ «ä«³«Ö ¡¹ªÈ û¼ªÓª«ª±ª¿£® ù¨ª¬£¬ ¡¸ªÏª¤ ¡¹ªÈ Óͪ¨ªëªÈ£¬
- ãêªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ã꣬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ãêªÇª¢ªë£® «¨«¸«×«È ªØ ù»ªëª³ªÈªò ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª½ª³ªÇ ÓÞª¤ªÊªë ÏÐÚŪ˪¹ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªË «¨«¸«×«È ªØ ù»ªê£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªò ù±ªº Ö§ªì Õ誹£® «è«»«Õ ª¬ª¢ªÊª¿ªÎªÞªÖª¿ªò øͪ¸ªÆª¯ªìªëªÇª¢ªíª¦£® ¡¹
- «ä«³«Ö ªÏ «Ù«¨«ë ¡¤ «·«§«Ð ªò õóÛ¡ª·ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãÓíª¿ªÁªÏ£¬ «Õ«¡«é«ª ª¬ ̺ªïª·ª¿ Ø©ó³ªË Ý« «ä«³«Ö ªÈ íÍêªä ô£ª¿ªÁªò 㫪»ª¿£®
|
- And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:
- His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
- And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
- And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.
- And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
|
- «ä«³«Ö ªÈª½ªÎ íáÝªÏ ËË£¬ «««Ê«ó ò¢Û°ªÇ Ô𪿠ʫõåªä î¯ß§ªò ýͪ¨ªÆ «¨«¸«×«È ªØ ú¾ª«ªÃª¿£®
- ª³ª¦ª·ªÆ «ä«³«Ö ªÏ£¬ ãÓíªä áÝ£¬ Ò¦ªä áÝÒ¦ªÊªÉ£¬ íáݪò ËËÖ§ªìªÆ «¨«¸«×«È ªØ ú¼ªÃª¿£®
- «¨«¸«×«È ªØ ú¼ªÃª¿ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯£¬ ª¹ªÊªïªÁ «ä«³«Ö ªÈª½ªÎ íªéªÎ Ù£îñªÏ óªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® «ä«³«Ö ªÎ íþÑû «ë«Ù«ó £®
- «ë«Ù«ó ªÎ ãÓíªÎ «Ï«Î«¯ £¬ «Ñ«ë £¬ «Ø«Ä«í«ó £¬ «««ë«ß £®
- «·«á«ª«ó ªÎ ãÓíªÎ «¨«à«¨«ë £¬ «ä«ß«ó £¬ «ª«Ï«É £¬ «ä««ó £¬ «Ä«©«Ï«ë £¬ ªªªèªÓ «««Ê«ó ªÎ Ò³ªËªèªë ãÓí «·«ã«¦«ë £®
|
- And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
- And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
- And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
- And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel.
- These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
|
- «ì«Ó ªÎ ãÓíªÎ «²«ë«·«ç«ó £¬ «±«Ï«È £¬ «á«é«ê £®
- «æ«À ªÎ ãÓíªÎ «¨«ë £¬ «ª«Ê«ó £¬ «·«§«é £¬ «Ú«ì«Ä £¬ «¼«é £® ª¿ªÀª·£¬ «¨«ë ªÈ «ª«Ê«ó ªÏ «««Ê«ó ªÎ ÷Ïò¢ªÇ ÞݪóªÀ£® «Ú«ì«Ä ªÎ ãÓíªÎ «Ø«Ä«í«ó £¬ «Ï«à«ë £®
- «¤«µ«««ë ªÎ ãÓíªÎ «È«é £¬ «×«ï £¬ «è«Ö £¬ «·«à«í«ó £®
- «¼«Ö«ë«ó ªÎ ãÓíªÎ «»«ì«É £¬ «¨«í«ó £¬ «ä«Õ«ì«¨«ë £®
- ª³ªìªéªÏ£¬ «ì«¢ ª¬ «Ñ«À«ó ¡¤ «¢«é«à ªÇ «ä«³«Ö ªÈªÎ ÊàªË ߧªóªÀ íªéªÇª¢ªë£® «ä«³«Ö ªÎ Ò¦ «Ç«£«Ê ªâ ùߪᣬ ÑûÒ³ªÎ õÅâ¦ªÏ ß²ä¨ß²Ù£ªÇª¢ªë£®
|
- And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
- And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.
- These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
- The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.
- And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
|
- «¬«É ªÎ ãÓíªÎ «Ä«£«Õ«è«ó £¬ «Ï«® £¬ «·«å«Ë £¬ «¨«Ä«Ü«ó £¬ «¨«ê £¬ «¢«í«Ç«£ £¬ «¢«ë«¨«ê £®
- «¢«·«§«ë ªÎ ãÓíªÎ «¤«à«Ê £¬ «¤«·«å«ï £¬ «¤«·«å«Ó £¬ «Ù«ê«¢ £¬ ªªªèªÓ ØÙ «»«é £® «Ù«ê«¢ ªÎ ãÓíªÏ «Ø«Ù«ë £¬ «Þ«ë««¨«ë £®
- ª³ªìªéªÏ£¬ «é«Ð«ó ª¬ Ò¦ «ì«¢ ªË 横¨ª¿ «¸«ë«Ñ ªÎ íªéªÇª¢ªë£® «¸«ë«Ñ ª¬ «ä«³«Ö ªÈªÎ ÊàªË ߧªóªÀªÎªÏ ä¨×¿Ù£ªÇª¢ªë£®
- «ä«³«Ö ªÎ ô£ «é«±«ë ªÎ ãÓíªÎ «è«»«Õ £¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó £®
- «è«»«Õ ªËªÏ£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªÇ ãÓíª¬ ßæªÞªìª¿£® ª½ªìªÏ£¬ «ª«ó ªÎ ð®ÞɪΠ«Ý«Æ«£ ¡¤ «Õ«§«é ªÎ Ò¦ «¢«»«Ê«È ª¬ ù¨ªÈªÎ ÊàªË ߧªóªÀ «Þ«Ê«» ªÈ «¨«Õ«é«¤«à ªÇª¢ªë£®
|
- And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
- These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.
- And the sons of Dan; Hushim.
- And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
- These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.
|
- «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ãÓíªÎ «Ù«é £¬ «Ù«±«ë £¬ «¢«·«å«Ù«ë £¬ «²«é £¬ «Ê«¢«Þ«ó £¬ «¨«Ò £¬ «í«·«å £¬ «à«Ô«à £¬ «Õ«Ô«à £¬ «¢«ë«É £®
- ª³ªìªéªÏ£¬ «ä«³«Ö ªÈªÎ ÊàªË ßæªÞªìª¿ «é«±«ë ªÎ íªéªÇ£¬ ª½ªÎ õÅâ¦ªÏ ä¨ÞÌÙ£ªÇª¢ªë£®
- «À«ó ªÎ ãÓíªÎ «Õ«·«à £®
- «Ê«Õ«¿«ê ªÎ ãÓíªÎ «ä«Õ«Ä«§«¨«ë £¬ «°«Ë £¬ «¤«¨«Ä«§«ë £¬ «·«ì«à £®
- ª³ªìªéªÏ£¬ «é«Ð«ó ª¬ Ò¦ «é«±«ë ªË 横¨ª¿ «Ó«ë«Ï ªÎ íªéªÇª¢ªë£® «Ó«ë«Ï ª¬ «ä«³«Ö ªÈªÎ ÊàªË ߧªóªÀ íºªÎ õÅâ¦ªÏ öÒÙ£ªÇª¢ªë£®
|
- All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six;
- And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
- And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
- And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
- And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
|
- «ä«³«Ö ªÎ 馪«ªé õóª¿ íºªÇ£¬ «ä«³«Ö ªÈ ÍìªË «¨«¸«×«È ªØ ú¼ªÃª¿ íºªÏ£¬ «ä«³«Ö ªÎ ãÓíªÎ ô£ª¿ªÁªò 𶪱ªÐ£¬ õÅâ¦×¿ä¨×¿Ù£ªÇª¢ªë£®
- «¨«¸«×«È ªÇ ßæªÞªìª¿ «è«»«Õ ªÎ ãÓíªÏ ì£ìѪǪ¢ªë£® ðôªÃªÆ£¬ «¨«¸«×«È ªØ ú¼ªÃª¿ «ä«³«Ö ªÎ Ê«ðéªÏ õÅâ¦öÒä¨Ù£ªÇª¢ªÃª¿£®
- «ä«³«Ö ªÏ£¬ «è«»«Õ ªò «´«·«§«ó ªË Ö§ªìªÆ ÕΪ몿ªáªË£¬ «æ«À ªò ìéðëà»ªË «è«»«Õ ªÎªÈª³ªíªØ ̺ªïª·ª¿£® ª½ª·ªÆ ìéú¼ªÏ «´«·«§«ó ªÎ ò¢ªË Óðó·ª·ª¿£®
- «è«»«Õ ªÏ ó³ªò éÄëòªµª»ªëªÈ£¬ Ý« «¤«¹«é«¨«ë ªË ü媤ªË «´«·«§«ó ªØªäªÃªÆ ÕΪ¿£® «è«»«Õ ªÏ Ý«ªò ̸ªëªäª¤ªÊªä£¬ Ý«ªÎ âÏªË øÙªªÄª£¬ ª½ªÎ âϪ˪¹ª¬ªÃª¿ªÞªÞ£¬ ª·ªÐªéª¯ ëèª áÙª±ª¿£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÏ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏªâª¦ ÞݪóªÇªâªèª¤£® ªª îñª¬ªÞªÀ ß檪ƪ¤ªÆ£¬ ªª îñªÎ äÔªò ̸ªëª³ªÈª¬ªÇªª¿ªÎªÀª«ªé£® ¡¹
|
- And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
- And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
- And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
- That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
|
- «è«»«Õ ªÏ£¬ úüð©ªä Ý«ªÎ Ê«ðéªÎ íºª¿ªÁªË åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ «Õ«¡«é«ª ªÎªÈª³ªíªØ ÜÃͱªÎª¿ªá óÑß¾ª·£¬ ¡º«««Ê«ó ò¢Û°ªËª¤ª¿ªïª¿ª·ªÎ úüð©ªÈ Ý«ªÎ Ê«ðéªÎ íºª¿ªÁª¬ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË óѪêªÞª·ª¿£®
- ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ åÏÞøª¤ªÇ£¬ Ê«õåªÎ Ïتìªò ÞøªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ åϪä éÚªòªÏª¸ªá£¬ ª¹ªÙªÆªÎ î¯ß§ªò ýͪ¨ªÆªäªÃªÆ ÕΪު·ª¿ ¡»ªÈ ã骷ªÞª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ «Õ«¡«é«ª ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªòªª ᯪ·ªËªÊªÃªÆ£¬ ¡ºÞÂÞÀªÏ ù¼ª« ¡»ªÈ åëªïªìª¿ªé£¬
- ¡ºª¢ªÊª¿ªÎ ÜҪǪ¢ªëªïª¿ª·ªÉªâªÏ£¬ à»ðÓÓÛ¢¯£¬ êꪤ ãÁª«ªé ÐÑìíªÞªÇ Ê«õåªÎ Ïتìªò Þøª¦ íºªÇª´ª¶ª¤ªÞª¹ ¡»ªÈ Óͪ¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ «´«·«§«ó ªÎ ò¢æ´ªË ñ¬ªàª³ªÈª¬ªÇªªëªÇª·ªçª¦£® ¡¹åÏÞøª¤ªÏª¹ªÙªÆ£¬ «¨«¸«×«È ìѪΪ¤ªÈª¦ªâªÎªÇª¢ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
|
|
|