|
- And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
- But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.
- Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
- And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
- Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ ׿ҴªÎ Ê࣬ í»ÝªΠ÷Ïò¢ªË ðúªò ãȪ£¬ ߧڪªò ö¢ªê ìýªìªÊªµª¤£®
- ª·ª«ª·£¬ öÒÒ´Ùͪ˪ϣ¬ ª½ªìªò ý̪ު»ªÆ£¬ ýÌùØò¢ªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠù¹ª·ª¤ íºª¬ ãݪ٣¬ íѪêªò 寪Π¢¯ªË ãݪ٪µª»ªëª¬ªèª¤£® ªÖªÉª¦ 北¬ «ª«ê ¡ª «Ö 索ΠíÞùêªâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ׿ìíªÎ Ê࣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÞÂÞÀªò ú¼ª¤£¬ öÒìíÙͪ˪ϣ¬ ÞÂÞÀªòªäªáªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ éÚªäªíªÐª¬ ý̪ߣ¬ Ò³Ò¿Ö˪Πíªä Ðö×ºíºª¬ êªÑ¨ªò üÞÜÖª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ª¿ª³ªÈªòª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ áúªéªÍªÐªÊªéªÊª¤£® öâªÎ ãꢯªÎ Ù£ªò óݪ¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªò Ï¢ªËª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ Ò´ªË ß²Óø£¬ ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ð®ªêªò ú¼ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
- And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
- Three items in the year all thy males shall appear before the LORD God.
- Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.
- The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ ð¶ý£ð®ªò áúªéªÍªÐªÊªéªÊª¤£® öÒìíªÎ Ê࣬ ªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «¢«Ó«Ö ªÎ êŪΠïÒªáªéªìª¿ ãÁªË ý£Ù½ªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ͪЪʪéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ãÁ «¨«¸«×«È ªò õ󪿪«ªéªÇª¢ªë£® ù¼ªâ ò¥ª¿ªºªËªïª¿ª·ªÎ îñªË õóªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ï¥ªË ãȪ¤ªÆ Ô𪿠ߧڪªÎ ôøÚªªò çÔªê ìýªìªë çÔªê ìýªìªÎ ð®ªêªò ú¼ª¤£¬ Ò´ªÎ ðûªïªêªËªÏ£¬ 索Πߧڪªò ö¢ªê ìýªìªë ãÁªË£¬ ö¢ªê ìýªìªÎ ð®ªêªò ú¼ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- Ò´ªË ß²Óø£¬ ÑûíªÏª¹ªÙªÆ£¬ ñ«ªÊªë ãêªÎ åÙîñªË õóªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªËªµªµª²ªëª¤ª±ªËª¨ªÎ úìªò£¬ ý£Ù½ªò ìýªìª¿ «Ñ«ó ªÈ ÍìªËªµªµª²ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿£¬ ð®ªêªÎ ú̪² ÚªªÎ ò·Û¸ªò ðÈªÞªÇ íѪ·ªÆªªª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÷Ïò¢ªÎ õÌß¾ªÎ ôøÚªªòª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ ÏàªË ýͪ¨ªÆ ÕΪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ íߣåϪòª½ªÎ Ù½ªÎ êáªÇ í´ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
- Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
- But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
- For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.
- Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.
|
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ÞŪ¤ªò ̺ªïª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò Ô³ªÇ áúªéª»£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý᪨ª¿ íÞá¶ªË Óôª«ª»ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªË ãýªò ׺ªá£¬ ª½ªÎ á¢ªË Ú¤ª ðôª¤£¬ ù¨ªË 潪éªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ÛΪªò ÞõªµªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò ÓáªÓªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªÎ á¢ªË Ú¤ª ðôª¤£¬ ªïª¿ª·ªÎ åު몳ªÈªòª¹ªÙªÆ ú¼ª¦ªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ îØªË îØÓߪ·£¬ ÎûªË Îûªò Üꤪ룮
- ªïª¿ª·ªÎ ÞŪ¤ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ îñªò ú¼ª£¬ ª¢ªÊª¿ªò «¢«â«ê ìÑ£¬ «Ø«È ìÑ£¬ «Ú«ê«¸ ìÑ£¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «Ò«Ó ìÑ£¬ «¨«Ö«¹ ìѪΪȪ³ªíªË Óôª¯ªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ᆰ䪹£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªÎ ãꢯªËªÒªì ÜѪ· Þª¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎªÊªéªïª·ªò ú¼ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªò ØþªÜª·£¬ ª½ªÎ à´ñºªò öèªÁ ¢¯ª«ªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
- There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
- I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
- And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
- I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
|
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªË Þª¨ªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ «Ñ«ó ªÈ ⩪ò õæÜت¹ªëªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ñ骫ªé Ü»ªò ö¢ªê 𶪯£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÏÐªËªÏ ×µß§ª¹ªë Ò³ªâ ÜôìôªÎ Ò³ªâª¤ªÊª¯ªÊªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ô¸áøªò î益ªµª»ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªËªïª¿ª·ªÎ Íðªìªò áêªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ìýªÃªÆ ú¼ª¯ ÷Ïò¢ªÎ ÚŪòª¹ªÙªÆ ûèÕ¯ªË ùèªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îتòª¹ªÙªÆ ø¨ñ˪µª»ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË Íðøתò áêªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé «Ò«Ó ìÑ£¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «Ø«È ìѪò õÚª¤ õ󪹣®
- ª·ª«ª·£¬ ìéÒ´ÊàªÏ ù¨ªéªòª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé õÚª¤ õ󪵪ʪ¤£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ ÏÐ÷ÏªÏ üتì ÍýªÆ£¬ 寢¯ªÎ ⦪¬ ñòª·£¬ ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÕΪ룮
|
- By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
- And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
- Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
- They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªòª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé ßªË õÚª¤ õ󪹪Ϊǣ¬ ª¢ªÊª¿ªÏ íªò ߧªß£¬ ÏÐ÷Ϫò áôª± Í©ª°ªË ò¸ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ êتΠúª«ªé «Ú«ê«·«Æ ìѪΠúªÞªÇ£¬ ªÞª¿ üتì 寪«ªé ÓÞùÁªÞªÇªòª¢ªÊª¿ªÎ ÖÅò¢ªÈ ïÒªáªë£® ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ÷Ïò¢ªÎ ñ¬ÚŪòª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªò í»ÝªΠîñª«ªé õÚª¤ õ󪹣®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªªªèªÓ ù¨ªéªÎ ãꢯªÈ Ìø峪ò Ì¿ªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£®
- ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ ÏÐªË ñ¬ªàª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªË£¬ ªïª¿ª·ªË Óߪ¹ªë ñªªò Û󪵪»ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªÎ ãꢯªò ÛȪߣ¬ ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆ ¦«ªÈªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
|
|
|