|
- And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
- And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
- And they departed into a desert place by ship privately.
- And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.
- And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
|
- ªµªÆ£¬ ÞÅÓùª¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË ó¢ªÞªÃªÆ ÕΪƣ¬ í»Ýª¿ªÁª¬ ú¼ªÃª¿ª³ªÈªä Î窨ª¿ª³ªÈªò íѪ骺 ÜÃͱª·ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸ªµª¢£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÀª±ªÇ ìÑ×ì×îªìª¿ á¶ªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª·ªÐªéª¯ ý̪બªèª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£® õóìýªêª¹ªë ìѪ¬ Òýª¯ªÆ£¬ ãÝÞÀªòª¹ªë ʬªâªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ìéÔÒªÏ ñÇªË ã«ªÃªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªÀª±ªÇ ìÑ×ì×îªìª¿ á¶ªØ ú¼ªÃª¿£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªéª¬ õ󪫪±ªÆ ú¼ª¯ªÎªò ̸ªÆ£¬ ª½ªìªÈ ѨªÅª£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ï몫ªéª½ª³ªØ ìéðºªË Ï̪±ªÄª±£¬ ù¨ªéªèªê à»ªË ó·ª¤ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ñǪ«ªé ß¾ª¬ªê£¬ ÓÞ᧪ΠÏØñëªò ̸ªÆ£¬ Þøª¤ ñ«ªÎª¤ªÊª¤ åϪΪ誦ªÊ êóåƪò 䢪¯ Õûªìªß£¬ ª¤ªíª¤ªíªÈ Î窨 ã·ªáªéªìª¿£®
|
- And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
- Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
- He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
- He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
- And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
|
- ª½ªÎª¦ªÁ£¬ ãÁªâªÀª¤ªÖª¿ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ð©íª¿ªÁª¬ «¤«¨«¹ ªÎª½ªÐªË Õ뻮 åëªÃª¿£® ¡¸ª³ª³ªÏ ìÑ×ì×îªìª¿ ᶪǣ¬ ãÁÊàªâªÀª¤ªÖª¿ªÁªÞª·ª¿£®
- ìÑ¢¯ªò ú°ß¤ªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ í»Ý廂 ñ²ªêªÎ ×ìªä õ½ªØ£¬ ù¼ª« ãݪ٪ë Úªªò Ø⪤ªË ú¼ª¯ªÇª·ªçª¦£® ¡¹
- ª³ªìªË Óߪ·ªÆ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ù¨ªéªË ãݪ٠ڪªò 横¨ªÊªµª¤ ¡¹ªÈªª Óͪ¨ªËªÊªÃª¿£® ð©íª¿ªÁªÏ£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ì£ÛÝ «Ç«Ê«ê«ª«ó ªâªÎ «Ñ«ó ªò ØâªÃªÆ ÕΪƣ¬ ªßªóªÊªË ãݪ٪µª»ªëªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸«Ñ«ó ªÏ ÐúªÄª¢ªëªÎª«£® ̸ªÆ ÕΪʪµª¤£® ¡¹ð©íª¿ªÁªÏ ü¬ª«ªáªÆ ÕΪƣ¬ åëªÃª¿£® ¡¸çéªÄª¢ªêªÞª¹£® ª½ªìªË åબ ì£ù¯ªÇª¹£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ð©íª¿ªÁªË£¬ Ë˪ò ðÚªË Ýª±ªÆ£¬ ôìõ®ªÎ ß¾ªË ñ¨ªéª»ªëªèª¦ªËªª Ù¤ª¸ªËªÊªÃª¿£®
|
- And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
- And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
- And they did all eat, and were filled.
- And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.
- And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
|
- ìÑ¢¯ªÏ£¬ ÛÝìÑ£¬ çéä¨ìѪºªÄªÞªÈªÞªÃªÆ 馪ò ù»ªíª·ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ çéªÄªÎ «Ñ«ó ªÈ ì£ù¯ªÎ åàªò ö¢ªê£¬ ô¸ªò ä檤ªÇ óÇÚ¸ªÎ Ñ·ªêªò óݪ¨£¬ «Ñ«ó ªò Ö®ª¤ªÆ£¬ ð©íª¿ªÁªË Ô¤ª·ªÆªÏ Ûժ骻£¬ ì£ù¯ªÎ åàªâ ËËªË ÝÂÛÕªµªìª¿£®
- ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ãÝªÙªÆ Ø»ÜÙª·ª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ «Ñ«ó ªÎ àÚªÈ åàªÎ íѪêªò ó¢ªáªëªÈ£¬ ä¨ì£ªÎ ¥æ ªËª¤ªÃªÑª¤ªËªÊªÃª¿£®
- «Ñ«ó ªò ãݪ٪¿ ìÑªÏ Ñûª¬ çéô¶ìѪǪ¢ªÃª¿£®
|
- And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
- And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
- And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
- And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
- But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
|
- ª½ªìª«ªéª¹ª°£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ð©íª¿ªÁªò ˪¤ªÆ ñÇªË ã«ª»£¬ ú¾ª³ª¦ äͪΠ«Ù«È«µ«¤«À ªØ à»ªË ú¼ª«ª»£¬ ª½ªÎ ÊàªË åÙí»ÝÂªÏ ÏØñëªò ú°ß¤ªµª»ªéªìª¿£®
- ÏØñëªÈ ܬªìªÆª«ªé£¬ Ñ·ªëª¿ªáªË ߣªØ ú¼ª«ªìª¿£®
- àªÛ°ªËªÊªëªÈ£¬ ñÇªÏ ûɪΠòتó ñéªË õóªÆª¤ª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÀª±ªÏ ×Áò¢ªËªªªéªìª¿£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ æ½ù¦ªÎª¿ªáªË ð©íª¿ªÁª¬ ð̪® ÒݪóªÇª¤ªëªÎªò ̸ªÆ£¬ 娪¬ Ù¥ª±ªëª³ªí£¬ ûɪΠ߾ªò Üƪ¤ªÆ ð©íª¿ªÁªÎªÈª³ªíªË ú¼ª£¬ ª½ªÐªò ÷תê Φª®ªèª¦ªÈªµªìª¿£®
- ð©íª¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ûÉß¾ªò Üƪ¤ªÆªªªéªìªëªÎªò ̸ªÆ£¬ êëçϪÀªÈ ÞÖª¤£¬ ÓÞá¢ªÇ Ð£ªóªÀ£®
|
- For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
- And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
- For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.
- And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
- And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
|
- ËËªÏ «¤«¨«¹ ªò ̸ªÆªªªÓª¨ª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏª¹ª° ù¨ªéªÈ ü¥ª· ã·ªáªÆ£¬ ¡¸äÌãýª·ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÀ£® Íðªìªëª³ªÈªÏªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
- «¤«¨«¹ ª¬ ñÇªË ã«ªê ¢¯ªÞªìªëªÈ£¬ ù¦ªÏ ð¡ªÞªê£¬ ð©íª¿ªÁªÏ ãýªÎ ñéªÇ ÞªßÈªË Ì󪤪¿£®
- «Ñ«ó ªÎ õóÕÎÞÀªò ×âú°ª»ªº£¬ ãýª¬ Ô絛ªÊªÃªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ìéú¼ªÏ ûɪò Ô¤ªê£¬ «²«Í«µ«ì«È ªÈª¤ª¦ ÷Ïò¢ªË 󷪤ªÆ ñǪòªÄªÊª¤ªÀ£®
- ìéú¼ª¬ ñǪ«ªé ß¾ª¬ªëªÈ£¬ ª¹ª°ªË ìÑ¢¯ªÏ «¤«¨«¹ ªÈ ò±ªÃªÆ£¬
|
- And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
- And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
|
- ª½ªÎ ò¢Û°ªòª¯ªÞªÊª¯ ñ˪ê üު꣬ ªÉª³ªÇªâ «¤«¨«¹ ª¬ªªªéªìªëªÈ Ú¤ª±ªÐ£¬ ª½ª³ªØ Ü»ìѪò ßÉªË ã«ª»ªÆ ê¡ªÓ ã·ªáª¿£®
- õ½ªÇªâ ïëªÇªâ ×ìªÇªâ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ìýªÃªÆ ú¼ª«ªìªëªÈ£¬ Ü»ìѪò ÎÆíÞªË öǪ£¬ ª»ªáªÆª½ªÎ ÜתΪ¹ª½ªËªÇªâ õºªìªµª»ªÆªÛª·ª¤ªÈ êêê¿£® õºªìª¿ íºªÏ Ë˪¤ªäªµªìª¿£®
|
|
|