|
- Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,
- Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
- And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
- As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
- Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;
|
- üÕ𨠫ƫ£«Ù«ê«¦«¹ ªÎ ö½á¦ªÎ ð¯ä¨çéÒ´£¬ «Ý«ó«Æ«£«ª ¡¤ «Ô«é«È ª¬ «æ«À«ä ªÎ õÅÔ½£¬ «Ø«í«Ç ª¬ «¬«ê«é«ä ªÎ ÖÅñ«£¬ ª½ªÎ úüð© «Õ«£«ê«Ý ª¬ «¤«È«é«ä ªÈ «È«é«³«ó ò¢Û°ªÎ ÖÅñ«£¬ «ê«µ«Ë«¢ ª¬ «¢«Ó«ì«Í ªÎ ÖÅñ«£¬
- «¢«ó«Ê«¹ ªÈ «««¤«¢«Õ«¡ ªÈª¬ ÓÞð®ÞɪǪ¢ªÃª¿ªÈª£¬ ãêªÎ åë稪¬ üتì å¯ªÇ «¶«««ê«¢ ªÎ í «è«Ï«Í ªË ˽ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «è«Ï«Í ªÏ «è«ë«À«ó ô¹æͪ¤ªÎ ò¢Û°ìéÓáªË ú¼ªÃªÆ£¬ ñªªÎ Þõª·ªò Ô𪵪»ªëª¿ªáªË ü⪤ ËǪáªÎ á©çߪò ྪ٠îª¿£®
- ª³ªìªÏ£¬ çèåëíº «¤«¶«ä ªÎ ßöªË ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¢ªë£® ¡¸üتì å¯ªÇ Ð£ªÖ íºªÎ á¢ª¬ª¹ªë£® ¡ºñ«ªÎ Ô³ªò ïÚª¨£¬ £¯ª½ªÎ Ô³ÐɪòªÞªÃª¹ª°ªËª»ªè£®
- Í۪Ϫ¹ªÙªÆ Øتáªéªì£¬ £¯ß£ªÈ ÎøªÏªßªÊ ¯ªµªìªë£® Íت¬ªÃª¿ Ô³ªÏªÞªÃª¹ª°ªË£¬ £¯ªÇª³ªÜª³ªÎ Ô³ªÏ øÁªéªËªÊªê£¬
|
- And all flesh shall see the salvation of God.
- Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
- Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
- And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
- And the people asked him, saying, What shall we do then?
|
- ìÑªÏ ËË£¬ ãêªÎ Ϫ¤ªò ä檮 ̸ªë£® ¡»¡¹
- ª½ª³ªÇ «è«Ï«Í ªÏ£¬ á©çߪò ⣪±ªÆªâªéªªª¦ªÈª·ªÆ õóªÆ ÕΪ¿ ÏØñëªË åëªÃª¿£® ¡¸¡¤ªÎ íªéªè£¬ 󬪷 Úުê¿ ãêªÎ ÒÁªêªò ØóªìªëªÈ£¬ ªÀªìª¬ Î窨ª¿ªÎª«£®
- ü⪤ ËǪáªËªÕªµªïª·ª¤ ãùªò Ì¿ªÙ£® ¡ºä²¢¯ªÎ Ý«ªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªÀ ¡»ªÊªÉªÈª¤ª¦ ÍŪ¨ªò Ñ곪¹ªÊ£® åëªÃªÆªªª¯ª¬£¬ ãêªÏª³ªóªÊ à´ª³ªíª«ªéªÇªâ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ íª¿ªÁªò ðãªê õ󪹪³ªÈª¬ªªªÇªªËªÊªë£®
- ݨªÏ ÐþªË ÙʪΠÐÆêªªË öǪ«ªìªÆª¤ªë£® ÕÞª¤ ãùªò Ì¿ªÐªÊª¤ ÙʪϪߪʣ¬ ï·ªê ÓªìªÆ ûýªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªë£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ ÏØñëªÏ£¬ ¡¸ªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªÉª¦ª¹ªìªÐªèª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£®
|
- He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.
- Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
- And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
- And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
- And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
|
- «è«Ï«Í ªÏ£¬ ¡¸ù»ó·ªò ì£ØÝò¥ªÃªÆª¤ªë íºªÏ£¬ ìéØݪâ ò¥ª¿ªÊª¤ íºªË Ýª±ªÆªäªì£® ãݪ٠ڪªò ò¥ªÃªÆª¤ªë íºªâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª»ªè ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
- ó£áªìѪâ á©çߪò áôª±ªëª¿ªáªË ÕΪƣ¬ ¡¸à»ß棬 ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªÉª¦ª¹ªìªÐªèª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «è«Ï«Í ªÏ£¬ ¡¸Ð®ïÒì¤ß¾ªÎªâªÎªÏ ö¢ªê Ø¡ªÆªëªÊ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ܲÞͪ⣬ ¡¸ª³ªÎªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªÉª¦ª¹ªìªÐªèª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£® «è«Ï«Í ªÏ£¬ ¡¸ªÀªìª«ªéªâ ÑѪòªæª¹ªê ö¢ªÃª¿ªê£¬ ªÀªÞª· ö¢ªÃª¿ªêª¹ªëªÊ£® í»ÝªΠÐåÖùªÇ Ø»ð못ªè ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ÚÅñëªÏ «á«·«¢ ªò ÓâªÁ ØЪóªÇª¤ªÆ£¬ «è«Ï«Í ªËªÄª¤ªÆ£¬ ªâª·ª«ª·ª¿ªé ù¨ª¬ «á«·«¢ ªÇªÏªÊª¤ª«ªÈ£¬ ËËãýªÎ ñéªÇ ÍŪ¨ªÆª¤ª¿£®
|
- John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
- Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
- And many other things in his exhortation preached he unto the people.
- But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
- Added yet this above all, that he shut up John in prison.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «è«Ï«Í ªÏ ËËªË ú¾ª«ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË â©ªÇ á©çߪò ⣪±ªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªèªêªâ éЪ쪿 Û°ª¬ ÕΪéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª½ªÎ Û°ªÎ ×ÛÚªªÎªÒªâªò ú°ª¯ ö·öèªÁªâªÊª¤£® ª½ªÎ Û°ªÏ£¬ á¡çÏªÈ ûýªÇª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË á©çߪòªª ⣪±ªËªÊªë£®
- ª½ª·ªÆ£¬ â¢ªË Ñ¹ªò ò¥ªÃªÆ£¬ ÷ÍÚíÞªò éꢯªÞªÇªªìª¤ªËª·£¬ Øêªò ó¢ªáªÆ óÚªË ìýªì£¬ Êêò Ἢ¨ªëª³ªÈªÎªÊª¤ ûýªÇ áÀª ÝÙªïªìªë£® ¡¹
- «è«Ï«Í ªÏ£¬ ªÛª«ªËªâªµªÞª¶ªÞªÊ Ïèªáªòª·ªÆ£¬ ÚÅñëªË ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ª¿£®
- ªÈª³ªíªÇ£¬ ÖÅñ« «Ø«í«Ç ªÏ£¬ í»ÝªΠúüð©ªÎ ô£ «Ø«í«Ç«£«¢ ªÈªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ ªÞª¿£¬ í»ÝªΠú¼ªÃª¿ª¢ªéªæªë ç÷ÞÀªËªÄª¤ªÆ£¬ «è«Ï«Í ªË ô¡ªáªéªìª¿ªÎªÇ£¬
- «è«Ï«Í ªò ÖïªË øͪ¸ ¢¯ªáª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ «Ø«í«Ç ªÏ£¬ ª½ªìªÞªÇªÎ ç÷ÞÀªËªâª¦ ìéªÄªÎ ç÷ÞÀªò Ê¥ª¨ª¿£®
|
- Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
- And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
|
- ÚÅñ몬 ËËá©çߪò áôª±£¬ «¤«¨«¹ ªâ á©çߪò áôª±ªÆ Ñ·ªÃªÆªªªéªìªëªÈ£¬ ô¸ª¬ ËÒª±£¬
- á¡çϪ¬ ÏͪΪ誦ªË ÙÍªË Ì¸ª¨ªë í¬ªÇ «¤«¨«¹ ªÎ ß¾ªË ˽ªÃªÆ ÕΪ¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ äñª¹ªë í£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýªË îꪦ íº ¡¹ªÈª¤ª¦ ᢪ¬£¬ ô¸ª«ªé Ú¤ª³ª¨ª¿£®
|
|
|