|
- And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
- And they talked together of all these things which had happened.
- And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
- But their eyes were holden that they should not know him.
- And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?
|
- ªÁªçª¦ªÉª³ªÎ ìí£¬ ì£ìѪΠð©íª¬£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé ×¿ä¨ «¹«¿«Ç«£«ª«ó ×îªìª¿ «¨«Þ«ª ªÈª¤ª¦ õ½ªØ ú¾ª«ªÃªÆ ÜƪªÊª¬ªé£¬
- ª³ªÎ ìé﷪ΠõóÕÎÞÀªËªÄª¤ªÆ ü¥ª· ùêªÃªÆª¤ª¿£®
- ü¥ª· ùꪤ Ö媸 ùêªÃªÆª¤ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ åÙí»ãóª¬ ÐΪŪ¤ªÆ ÕΪƣ¬ ìéßýªË Üƪ ã·ªáªéªìª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ì£ìѪΠÙÍªÏ ó´ªéªìªÆª¤ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÀªÈªÏ ݪ«ªéªÊª«ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸ÜƪªÊª¬ªé£¬ ªäªê ö¢ªêª·ªÆª¤ªëª½ªÎ ü¥ªÏ ù¼ªÎª³ªÈªÇª¹ª« ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£® ì£ìÑªÏ äÞª¤ äÔªòª·ªÆ Ø¡ªÁ òªÞªÃª¿£®
|
- And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?
- And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
- And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
- But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.
- Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;
|
- ª½ªÎ ìéìѪΠ«¯«ì«ª«Ñ ªÈª¤ª¦ ìѪ¬ Óͪ¨ª¿£® ¡¸«¨«ë«µ«ì«à ªË ôò·ªÆª¤ªÊª¬ªé£¬ ª³ªÎ â¦ìíª½ª³ªÇ Ñ곪꿪³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÀª±ªÏª´ ðíª¸ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ª¬£¬ ¡¸ªÉªóªÊª³ªÈªÇª¹ª« ¡¹ªÈ åëªïªìªëªÈ£¬ ì£ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«Ê«¶«ì ªÎ «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªÇª¹£® ª³ªÎ Û°ªÏ£¬ ãêªÈ ÚÅîïô÷ªÎ îñªÇ£¬ ú¼ª¤ªËªâ åë稪˪â ÕôªÎª¢ªë çèåëíºªÇª·ª¿£®
- ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ð®ÞÉíþª¿ªÁªä ì¡ê¬ª¿ªÁªÏ£¬ ÞÝúýªËª¹ªëª¿ªá ìÚª Ô¤ª·ªÆ£¬ ä¨í®ÊªËªÄª±ªÆª·ªÞªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÎ Û°ª³ª½ «¤«¹«é«¨«ë ªò ú°Û¯ª·ªÆª¯ªÀªµªëªÈ ØЪߪòª«ª±ªÆª¤ªÞª·ª¿£® ª·ª«ªâ£¬ ª½ªÎª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆª«ªé£¬ ªâª¦ ÐÑìíªÇ ß²ìíÙͪ˪ʪêªÞª¹£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ñêÊàªÎ ÜþìѪ¿ªÁª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªò Ì󪫪»ªÞª·ª¿£® ÜþìѪ¿ªÁªÏ ðÈðĪ¯ Ù×ªØ ú¼ªªÞª·ª¿ª¬£¬
|
- And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.
- And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
- Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
- Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?
- And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.
|
- ë¶ô÷ªò ̸ªÄª±ªºªË ÕèªÃªÆ ÕΪު·ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ô¸ÞŪ¿ªÁª¬ úު죬 ¡º«¤«¨«¹ ªÏ ß檪ƪªªéªìªë ¡»ªÈ ͱª²ª¿ªÈ å몦ªÎªÇª¹£®
- ñêÊàªÎ íºª¬ ù¼ìѪ« Ù×ªØ ú¼ªÃªÆªßª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ ÜþìѪ¿ªÁª¬ åëªÃª¿ªÈªªªêªÇ£¬ ª¢ªÎ Û°ªÏ ̸Óת¿ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ڪݪ«ªêª¬ ç÷ª¯£¬ ãýª¬ Ô絛 çèåëíºª¿ªÁªÎ åëªÃª¿ª³ªÈª¹ªÙªÆªò ã᪸ªéªìªÊª¤ íºª¿ªÁ£¬
- «á«·«¢ ªÏª³ª¦ª¤ª¦ ÍȪ·ªßªò áôª±ªÆ£¬ ç´ÎÃªË ìýªëªÏªºªÀªÃª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ£¬ «â ¡ª «» ªÈª¹ªÙªÆªÎ çèåëíºª«ªé ã·ªáªÆ£¬ á¡ßöîïô÷ªËªïª¿ªê£¬ åÙí»Ýª˪Ī¤ªÆ ßöª«ªìªÆª¤ªëª³ªÈªò æòÙ¥ªµªìª¿£®
|
- And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
- But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.
- And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.
- And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
- And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?
|
- ìéú¼ªÏ ÙÍò¦ª¹ õ½ªË ÐΪŪ¤ª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÏªÊªªªâ à»ªØ ú¼ª³ª¦ªÈªµªìªë åÆíªÀªÃª¿£®
- ì£ìѪ¬£¬ ¡¸ìéßýªËªª ÚժުꪯªÀªµª¤£® ª½ªíª½ªí àªÛ°ªËªÊªêªÞª¹ª·£¬ ªâª¦ ìíªâ Ì˪¤ªÆª¤ªÞª¹ª«ªé ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ Ùí×âªË ìÚª òªáª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ÍìªË Úժު몿ªá Ê«ªË ìýªéªìª¿£®
- ìéßýªË ãÝÞÀªÎ à¬ªË ó·ª¤ª¿ªÈª£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬ óÇÚ¸ªÎ Ñ·ªêªò óݪ¨£¬ «Ñ«ó ªò Ö®ª¤ªÆªª Ô¤ª·ªËªÊªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ì£ìѪΠÙͪ¬ ËÒª±£¬ «¤«¨«¹ ªÀªÈ ݪ«ªÃª¿ª¬£¬ ª½ªÎ í¬ªÏ Ì¸ª¨ªÊª¯ªÊªÃª¿£®
- ì£ìѪϣ¬ ¡¸Ô³ªÇ ü¥ª·ªÆªªªéªìªëªÈª£¬ ªÞª¿ á¡ßöªò æòÙ¥ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÈª£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãýªÏ æת¨ªÆª¤ª¿ªÇªÏªÊª¤ª« ¡¹ªÈ åÞªê ùêªÃª¿£®
|
- And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
- Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
- And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ãÁªò 칪µªº õóÛ¡ª·ªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÕèªÃªÆªßªëªÈ£¬ ä¨ìéìѪȪ½ªÎ ñêÊબ ó¢ªÞªÃªÆ£¬
- ÜâÓ×ªË ñ«ªÏ ÜÖüÀª·ªÆ£¬ «·«â«ó ªË úު쪿ªÈ åëªÃªÆª¤ª¿£®
- ì£ìѪ⣬ Ô³ªÇ Ñ곪꿪³ªÈªä£¬ «Ñ«ó ªò Ö®ª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÈªªË «¤«¨«¹ ªÀªÈ ݪ«ªÃª¿ óð¯ªò ü¥ª·ª¿£®
|
|
|