다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 19일 (3)

 

시편 80:1-80:7

고난 중에 처한 아삽은 하나님의 도우심을 간절히 호소하고 있다.
[아삽의 시, 영장으로 소산님에둣에 맞춘 노래]
 
 
  1. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
  2. Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
  3. Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
  4. O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
  5. Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
  1. 【指揮者によって. 「ゆり 」に 合わせて. 定め. アサフ の 詩. 贊. 】
  2. イスラエル を 養う 方 / ヨセフ を 羊の 群れのように 導かれる 方よ /御耳を 傾けてください. ケルビム の 上に 座し, ¿現してください
  3. エフライム , ベニヤミン , マナセ の 前に. 目覺めて 御力を 振るい /わたしたちを 救うために 來てください.
  4. 神よ, わたしたちを 連れ 歸り /御顔の 光を 輝かせ /わたしたちをお 救いください.
  5. 万軍の 神, 主よ, あなたの 民は 祈っています. いつまで 怒りの 煙をはき 續けられるのですか.
  1. Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
  2. Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
  1. あなたは 淚の パン をわたしたちに 食べさせ /なお, 三倍の 淚を 飮ませられます.
  2. わたしたちは 近隣の 民のいさかいの 的とされ /敵はそれを 嘲笑います.
 

  - 5월 19일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >