|
- I am the true vine, and my Father is the husbandman.
- Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
- Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
- Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
- I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
|
- ¡¸ªïª¿ª·ªÏªÞª³ªÈªÎªÖªÉª¦ªÎ ÙÊ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÏ ÒÜÜýªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªËªÄªÊª¬ªÃªÆª¤ªÊª¬ªé£¬ ãùªò Ì¿ªÐªÊª¤ ò«ªÏªßªÊ£¬ Ý«ª¬ ö¢ªê 𶪫ªìªë£® ª·ª«ª·£¬ ãùªò Ì¿ªÖªâªÎªÏªßªÊ£¬ ª¤ªèª¤ªè ù¥ª«ªË ãùªò Ì¿ªÖªèª¦ªË â¢ìýªìªòªÊªµªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ ü¥ª·ª¿ åë稪˪èªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÐþªË ô誯ªÊªÃªÆª¤ªë£®
- ªïª¿ª·ªËªÄªÊª¬ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÄªÊª¬ªÃªÆª¤ªë£® ªÖªÉª¦ªÎ ò«ª¬£¬ Ùʪ˪Īʪ¬ªÃªÆª¤ªÊª±ªìªÐ£¬ í»ÝÂªÇªÏ ãùªò Ì¿ªÖª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ªïª¿ª·ªËªÄªÊª¬ªÃªÆª¤ªÊª±ªìªÐ£¬ ãùªò Ì¿ªÖª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏªÖªÉª¦ªÎ ÙÊ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎ ò«ªÇª¢ªë£® ìѪ¬ªïª¿ª·ªËªÄªÊª¬ªÃªÆªªªê£¬ ªïª¿ª·ªâª½ªÎ ìѪ˪Īʪ¬ªÃªÆª¤ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ù¥ª«ªË ãùªò Ì¿ªÖ£® ªïª¿ª·ªò ×îªìªÆªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ù¼ªâªÇªªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
- If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
- Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
- As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
- If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
|
- ªïª¿ª·ªËªÄªÊª¬ªÃªÆª¤ªÊª¤ ìѪ¬ª¤ªìªÐ£¬ ò«ªÎªèª¦ªË èâªË ÷᪲ ÞתƪéªìªÆ ͽªìªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ó¢ªáªéªì£¬ ûýªË ÷᪲ ìýªìªéªìªÆ áÀª«ªìªÆª·ªÞª¦£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªËªÄªÊª¬ªÃªÆªªªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ åë稪¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªËª¤ªÄªâª¢ªëªÊªéªÐ£¬ ØЪàªâªÎªò ù¼ªÇªâ êꤪʪµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª«ªÊª¨ªéªìªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ù¥ª«ªË ãùªò Ì¿ªÓ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ð©íªÈªÊªëªÊªé£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÏ ç´Îêòªª áôª±ªËªÊªë£®
- Ý«ª¬ªïª¿ª·ªò äñªµªìª¿ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò äñª·ªÆªª¿£® ªïª¿ª·ªÎ äñªËªÈªÉªÞªêªÊªµª¤£®
- ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªÎ ¢¯ªò áúªê£¬ ª½ªÎ äñªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ¢¯ªò áúªëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ äñªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªëª³ªÈªËªÊªë£®
|
- These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
- This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
- Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
- Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
- Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
|
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ü¥ª·ª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ýìªÓª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªËª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ýìªÓª¬ Ø»ª¿ªµªìªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò äñª·ª¿ªèª¦ªË£¬ û»ª¤ªË äñª· ùꪤªÊªµª¤£® ª³ªìª¬ªïª¿ª·ªÎ ¢¯ªÇª¢ªë£®
- éҪΪ¿ªáªË í»ÝªΠ٤ªò Þתƪ몳ªÈ£¬ ª³ªì ì¤ß¾ªË ÓÞªªÊ äñªÏªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÎ Ù¤ª¸ªëª³ªÈªò ú¼ª¦ªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ éҪǪ¢ªë£®
- ªâªÏªä£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÜÒªÈªÏ û¼ªÐªÊª¤£® ÜÒªÏ ñ«ìѪ¬ ù¼ªòª·ªÆª¤ªëª« ò±ªéªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò éÒªÈ û¼ªÖ£® Ý«ª«ªé Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªòª¹ªÙªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±ªéª»ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
- These things I command you, that ye love one another.
- If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
- If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
- Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªò àÔªóªÀªÎªÇªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò àÔªóªÀ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ õ󪫪±ªÆ ú¼ªÃªÆ ãùªò Ì¿ªÓ£¬ ª½ªÎ ãùª¬ íѪëªèª¦ªËªÈ£¬ ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ Ý«ªË êꦪâªÎªÏ ù¼ªÇªâ 横¨ªéªìªëªèª¦ªËªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ìòÙ¤ª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- û»ª¤ªË äñª· ùꪤªÊªµª¤£® ª³ªìª¬ªïª¿ª·ªÎ Ù¤ÖµªÇª¢ªë£® ¡¹
- ¡¸á¦ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ñóªàªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ñóªà îñªËªïª¿ª·ªò ñóªóªÇª¤ª¿ª³ªÈªò Êƪ¨ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ á¦ªË áÕª·ªÆª¤ª¿ªÊªé£¬ ᦪϪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ãóÒ®ªÈª·ªÆ äñª·ª¿ªÏªºªÇª¢ªë£® ªÀª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ á¦ªË áÕª·ªÆª¤ªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ᦪ«ªé àÔªÓ õóª·ª¿£® ªÀª«ªé£¬ ᦪϪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ñóªàªÎªÇª¢ªë£®
- ¡ºÜÒªÏ ñ«ìѪ˪ުµªêªÏª·ªÊª¤ ¡»ªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¬ åëªÃª¿ åë稪ò ÞÖª¤ õ󪷪ʪµª¤£® ìÑ¢¯ª¬ªïª¿ª·ªò ÚÞúªª·ª¿ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªâ ÚÞúªª¹ªëªÀªíª¦£® ªïª¿ª·ªÎ åë稪ò áúªÃª¿ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ åë稪òªâ áúªëªÀªíª¦£®
|
- But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
- If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
- He that hateth me hateth my Father also.
- If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
- But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
|
- ª·ª«ª· ìÑ¢¯ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎªæª¨ªË£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈªòªßªÊ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¹ªëªèª¦ªËªÊªë£® ªïª¿ª·ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ Û°ªò ò±ªéªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ Õ뻮 ù¨ªéªË ü¥ªµªÊª«ªÃª¿ªÊªé£¬ ù¨ªéªË ñªªÏªÊª«ªÃª¿ªÇª¢ªíª¦£® ªÀª¬£¬ ÐѪϣ¬ ù¨ªéªÏ í»ÝªΠñªªËªÄª¤ªÆ ܧú°ªÎ åùò¢ª¬ªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªò ñóªà íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªòªâ ñóªóªÇª¤ªë£®
- ªÀªìªâ ú¼ªÃª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ åöªò£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎ ÊàªÇ ú¼ªïªÊª«ªÃª¿ªÊªé£¬ ù¨ªéªË ñªªÏªÊª«ªÃª¿ªÇª¢ªíª¦£® ªÀª¬ ÐѪϣ¬ ª½ªÎ åöªò ̸ª¿ª¦ª¨ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÈªïª¿ª·ªÎ Ý«ªò ñóªóªÇª¤ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ª½ªìªÏ£¬ ¡ºìÑ¢¯ªÏ ×â릪âªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªò ñóªóªÀ ¡»ªÈ£¬ ù¨ªéªÎ ×ÈÛöªË ßöª¤ªÆª¢ªë åë稪¬ ãùúÞª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
- But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
- And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
|
- ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªÎªâªÈª«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ̺ªïª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªë ܧûÞíº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ Ý«ªÎªâªÈª«ªé õóªë òØ×âªÎ çϪ¬ ÕΪëªÈª£¬ ª½ªÎ Û°ª¬ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ ñûª·ªòªÊªµªëªÏªºªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ôøªáª«ªéªïª¿ª·ªÈ ìéßýªËª¤ª¿ªÎªÀª«ªé£¬ ñûª·ªòª¹ªëªÎªÇª¢ªë£®
|
|
|