|
- These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
- They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
- And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
- But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
- But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
|
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ü¥ª·ª¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªÄªÞªºª«ª»ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ìÑ¢¯ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò üåÓѪ«ªé õÚÛ¯ª¹ªëªÀªíª¦£® ª·ª«ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ߯ª¹ íºª¬ ËË£¬ í»ÝÂªÏ ãêªË ÜåÞª·ªÆª¤ªëªÈ ÍŪ¨ªë ãÁª¬ ÕΪ룮
- ù¨ªéª¬ª³ª¦ª¤ª¦ª³ªÈªòª¹ªëªÎªÏ£¬ Ý«ªòªâªïª¿ª·ªòªâ ò±ªéªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ü¥ª·ª¿ªÎªÏ£¬ ª½ªÎ ãÁª¬ ÕΪ¿ªÈªªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ åު꿪Ȫ¤ª¦ª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ÞÖª¤ õ󪵪»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ¡¹¡¸ôøªáª«ªéª³ªìªéªÎª³ªÈªò åëªïªÊª«ªÃª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ìéßýªËª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ÐѪ謹ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ Û°ªÎªâªÈªË ú¼ª³ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÀªìªâ£¬ ¡ºªÉª³ªØ ú¼ª¯ªÎª« ¡»ªÈ ãüªÍªÊª¤£®
|
- But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
- Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
- And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
- Of sin, because they believe not on me;
- Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
|
- ªàª·ªí£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ü¥ª·ª¿ªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªÏ Ý誷ªßªÇ Ø»ª¿ªµªìªÆª¤ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ãùªò å몦ªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ËÛªÃªÆ ú¼ª¯ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªËªÊªë£® ªïª¿ª·ª¬ ËÛªÃªÆ ú¼ª«ªÊª±ªìªÐ£¬ ܧûÞíºªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ÕΪʪ¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ª¬ ú¼ª±ªÐ£¬ ܧûÞíºªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË áêªë£®
- ª½ªÎ Û°ª¬ ÕΪìªÐ£¬ ñªªËªÄª¤ªÆ£¬ ëùªËªÄª¤ªÆ£¬ ªÞª¿£¬ ªËªÄª¤ªÆ£¬ ᦪΠ親êªò Ù¥ªéª«ªËª¹ªë£®
- ñªªËªÄª¤ªÆªÈªÏ£¬ ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªò ã᪸ªÊª¤ª³ªÈ£¬
- ëùªËªÄª¤ªÆªÈªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªÎªâªÈªË ú¼ª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªâªÏªäªïª¿ª·ªò ̸ªÊª¯ªÊªëª³ªÈ£¬
|
- Of judgment, because the prince of this world is judged.
- I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
- Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
- He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
- All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
|
- ªÞª¿£¬ ªËªÄª¤ªÆªÈªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪΠò¨ÛÕíºª¬ Ó¨ñªªµªìªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
- åëªÃªÆªªªª¿ª¤ª³ªÈªÏ£¬ ªÞªÀª¿ª¯ªµªóª¢ªëª¬£¬ ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ ×âú°ªÇªªÊª¤£®
- ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ Û°£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ òØ×âªÎ çϪ¬ ÕΪëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Óôª¤ªÆ òØ×âªòª³ªÈª´ªÈª¯ çöªéª»ªë£® ª½ªÎ Û°ªÏ£¬ í»Ýª«ªé åÞªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªò åު꣬ ªÞª¿£¬ ª³ªìª«ªé Ñ곪몳ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎ Û°ªÏªïª¿ª·ªË ç´Îêò 横¨ªë£® ªïª¿ª·ªÎªâªÎªò áôª±ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- Ý«ª¬ ò¥ªÃªÆªªªéªìªëªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÎªÇª¢ªë£® ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ¡ºª½ªÎ Û°ª¬ªïª¿ª·ªÎªâªÎªò áôª±ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªë ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£® ¡¹
|
- A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
- Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
- They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.
- Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
- Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
|
- ¡¸ª·ªÐªéª¯ª¹ªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªâª¦ªïª¿ª·ªò ̸ªÊª¯ªÊªëª¬£¬ ªÞª¿ª·ªÐªéª¯ª¹ªëªÈ£¬ ªïª¿ª·ªò ̸ªëªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ ð©íª¿ªÁªÎª¢ªë íºªÏ û»ª¤ªË åëªÃª¿£® ¡¸¡ºª·ªÐªéª¯ª¹ªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªò ̸ªÊª¯ªÊªëª¬£¬ ªÞª¿ª·ªÐªéª¯ª¹ªëªÈ£¬ ªïª¿ª·ªò ̸ªëªèª¦ªËªÊªë ¡»ªÈª«£¬ ¡ºÝ«ªÎªâªÈªË ú¼ª¯ ¡»ªÈª« åëªÃªÆªªªéªìªëªÎªÏ£¬ ù¼ªÎª³ªÈªÀªíª¦£® ¡¹
- ªÞª¿£¬ åëªÃª¿£® ¡¸¡ºª·ªÐªéª¯ª¹ªëªÈ ¡»ªÈ åëªÃªÆªªªéªìªëªÎªÏ£¬ ù¼ªÎª³ªÈªÀªíª¦£® ù¼ªò ü¥ª·ªÆªªªéªìªëªÎª« ݪ«ªéªÊª¤£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ãüªÍª¿ª¬ªÃªÆª¤ªëªÎªò ò±ªÃªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸¡ºª·ªÐªéª¯ª¹ªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªò ̸ªÊª¯ªÊªëª¬£¬ ªÞª¿ª·ªÐªéª¯ª¹ªëªÈ£¬ ªïª¿ª·ªò ̸ªëªèª¦ªËªÊªë ¡»ªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¬ åëªÃª¿ª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ Ö媸 ùêªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
- ªÏªÃªªê åëªÃªÆªªª¯£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ë誤ªÆ Ýè÷£ªË Ùºªìªëª¬£¬ á¦ªÏ ýìªÖ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ý誷ªàª¬£¬ ª½ªÎ Ý誷ªßªÏ ýìªÓªË ܨªïªë£®
|
- A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
- And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
- And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
- Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
- These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
|
- Ò³ªÏ íÍêªò ߧªàªÈª£¬ ÍȪ·ªàªâªÎªÀ£® í»ÝªΠãÁª¬ ÕΪ¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ íÍꪬ ßæªÞªìªëªÈ£¬ ìéìѪΠìÑÊબ á¦ªË ßæªÞªì õóª¿ ýìªÓªÎª¿ªáªË£¬ ªâªÏªäª½ªÎ ÍÈ÷Ôªò ÞÖª¤ õ󪵪ʪ¤£®
- ªÈª³ªíªÇ£¬ ÐѪϪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ Ý誷ªóªÇª¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ӫ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ü媤£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãýª«ªé ýìªÖª³ªÈªËªÊªë£® ª½ªÎ ýìªÓªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª«ªé ÷¬ª¤ ËÛªë íºªÏª¤ªÊª¤£®
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªâªÏªä£¬ ªïª¿ª·ªË ù¼ªâ ãüªÍªÊª¤£® ªÏªÃªªê åëªÃªÆªªª¯£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ ù¼ª«ªò Ý«ªË êꦪʪéªÐ£¬ Ý«ªÏªª 横¨ªËªÊªë£®
- ÐѪުǪϣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆªÏ ù¼ªâ êêïªÊª«ªÃª¿£® êꤪʪµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ 横¨ªéªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ýìªÓªÇ Ø»ª¿ªµªìªë£® ¡¹
- ¡¸ªïª¿ª·ªÏª³ªìªéªÎª³ªÈªò£¬ ª¿ªÈª¨ªò éĪ¤ªÆ ü¥ª·ªÆªª¿£® ªâªÏªäª¿ªÈª¨ªËªèªéªº£¬ ªÏªÃªªê Ý«ªËªÄª¤ªÆ ò±ªéª»ªë ãÁª¬ ÕΪ룮
|
- At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:
- For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.
- I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
- His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
- Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
|
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ êꦪ³ªÈªËªÊªë£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË Ý«ªË êêêƪ¢ª²ªë£¬ ªÈªÏ åëªïªÊª¤£®
- Ý«åÙí»ã󪬣¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò äñª·ªÆªªªéªìªëªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªò äñª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãêªÎªâªÈª«ªé õóªÆ ÕΪ¿ª³ªÈªò ã᪸ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ Ý«ªÎªâªÈª«ªé õóªÆ£¬ á¦ªË ÕΪ¿ª¬£¬ ÐÑ£¬ ᦪò Ë۪êƣ¬ Ý«ªÎªâªÈªË ú¼ª¯£® ¡¹
- ð©íª¿ªÁªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÐѪϣ¬ ªÏªÃªªêªÈªª ü¥ª·ªËªÊªê£¬ á´ª·ªâª¿ªÈª¨ªò éĪ¤ªéªìªÞª»ªó£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ ù¼ªÇªâª´ ðíª¸ªÇ£¬ ªÀªìªâªª ãüªÍª¹ªë ù±é©ªÎªÊª¤ª³ªÈª¬£¬ ÐÑ£¬ ݪ«ªêªÞª·ª¿£® ª³ªìªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªÎªâªÈª«ªé ÕΪéªìª¿ªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ã᪸ªÞª¹£® ¡¹
|
- Jesus answered them, Do ye now believe?
- Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
- These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
|
- «¤«¨«¹ ªÏªª Óͪ¨ªËªÊªÃª¿£® ¡¸ÐѪ誦ªäª¯£¬ ã᪸ªëªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÎª«£®
- ªÀª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ߤªéªµªìªÆ í»ÝªΠʫªË ÏýªÃªÆª·ªÞª¤£¬ ªïª¿ª·ªòªÒªÈªêªªêªËª¹ªë ãÁª¬ ÕΪ룮 ª¤ªä£¬ ÐþªË ÕΪƪ¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏªÒªÈªêªÇªÏªÊª¤£® Ý«ª¬£¬ ÍìªËª¤ªÆª¯ªÀªµªëª«ªéªÀ£®
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ü¥ª·ª¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªËªèªÃªÆ øÁûúªò Ôðªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ á¦ªÇ ÍÈÑñª¬ª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ é¸Ñ¨ªò õ󪷪ʪµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ÐþªË á¦ªË ãªÃªÆª¤ªë£® ¡¹
|
|
|