|
- Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
- As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
- And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
- So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
- And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.
|
- «¢«ó«Æ«£«ª««¢ ªÇªÏ£¬ ª½ª³ªÎ ÎçüåªË «Ð«ë«Ê«Ð £¬ «Ë«²«ë ªÈ û¼ªÐªìªë «·«á«ª«ó £¬ ««ì«Í ìѪΠ«ë««ª £¬ ÖÅñ« «Ø«í«Ç ªÈ ìéßýªË ëÀªÃª¿ «Þ«Ê«¨«ó £¬ «µ«¦«í ªÊªÉ£¬ çèå몹ªë íºªä ÎçÞÔª¿ªÁª¬ª¤ª¿£®
- ù¨ªéª¬ ñ«ªò çßÛȪ·£¬ Ó¨ãݪ·ªÆª¤ªëªÈ£¬ á¡çϪ¬ ͱª²ª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «µ«¦«í ªòªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË àÔªÓ õ󪷪ʪµª¤£® ªïª¿ª·ª¬ îñªâªÃªÆ ì£ìÑªË Ì½ªáªÆªªª¤ª¿ ÞÂÞÀªË Óת¿ªéª»ªëª¿ªáªË£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ Ó¨ãݪ·ªÆ Ñ·ªê£¬ ì£ìѪΠ߾ªË ⢪ò öǪ¤ªÆ õóÛ¡ªµª»ª¿£®
- á¡çϪ˪èªÃªÆ áêªê õ󪵪쪿 «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «µ«¦«í ªÏ£¬ «»«ì«¦««¢ ªË ù»ªê£¬ ª½ª³ª«ªé ««×«í«¹ ÓöªË ú¾ª± àÏõóª·£¬
- «µ«é«ß«¹ ªË 󷪯ªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪΠð³üåÓÑªÇ ãêªÎ åë稪ò ͱª² ò±ªéª»ª¿£® ì£ìѪϣ¬ «è«Ï«Í ªò ð¾â¢ªÈª·ªÆ Ö§ªìªÆª¤ª¿£®
|
- And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus:
- Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
- But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
- Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him.
- And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
|
- Óöîïô÷ªò âÞªÃªÆ «Ñ«Õ«©«¹ ªÞªÇ ú¼ª¯ªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪΠتâúÞԪǣ¬ «Ð«ë«¤«¨«¹ ªÈª¤ª¦ ìéìѪΠêÊçèåëíºªË õóüåªÃª¿£®
- ª³ªÎ ÑûªÏ£¬ ò¢Û°õÅÔ½ «»«ë«®«¦«¹ ¡¤ «Ñ«¦«ë«¹ ªÈª¤ª¦ úçÙ¥ªÊ ìÑÚªªÈ Îßð·ª·ªÆª¤ª¿£® õÅÔ½ªÏ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «µ«¦«í ªò ôýª¤ªÆ£¬ ãêªÎ åë稪ò Ú¤ª³ª¦ªÈª·ª¿£®
- تâúÞÔ «¨«ê«Þ ¡ª¡ªù¨ªÎ Ù£îñªÏ تâúÞԪȪ¤ª¦ ëòÚ«ªÇª¢ªë ¡ª¡ªªÏ ì£ìÑªË Óßù÷ª·ªÆ£¬ ò¢Û°õÅÔ½ªòª³ªÎ ãáä檫ªé êÀª¶ª±ªèª¦ªÈª·ª¿£®
- «Ñ«¦«í ªÈªâ û¼ªÐªìªÆª¤ª¿ «µ«¦«í ªÏ£¬ á¡çÏªË Ø»ª¿ªµªì£¬ تâúÞÔªòªËªéªßªÄª±ªÆ£¬
- åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ª¢ªéªæªë êʪêªÈ ѧªªË Ø»ªÁª¿ íº£¬ ç÷تªÎ í£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ïáëùªÎ îØ£¬ ªª îñªÏ ñ«ªÎªÞªÃª¹ª°ªÊ Ô³ªòªÉª¦ª·ªÆªâªæª¬ªáªèª¦ªÈª¹ªëªÎª«£®
|
- And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
- Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.
|
- ÐѪ³ª½£¬ ñ«ªÎ åÙ⢪Ϫª îñªÎ ß¾ªË ù»ªë£® ªª îñªÏ Ùͪ¬ ̸ª¨ªÊª¯ªÊªÃªÆ£¬ ãÁª¬ ÕΪëªÞªÇ ìíªÎ Îêò ̸ªÊª¤ªÀªíª¦£® ¡¹ª¹ªëªÈª¿ªÁªÞªÁ£¬ تâúÞÔªÏ Ùͪ¬ª«ª¹ªóªÇªªÆ£¬ ª¹ªÃª«ªê ̸ª¨ªÊª¯ªÊªê£¬ Üƪ üÞªêªÊª¬ªé£¬ ªÀªìª« ⢪ò ìÚª¤ªÆª¯ªìªë ìѪò ÷®ª·ª¿£®
- õÅÔ½ªÏª³ªÎ õóÕÎÞÀªò ̸ªÆ£¬ ñ«ªÎ Î窨ªË ÞªßÈªË Ì󪣬 ãáäæªË ìýªÃª¿£®
|
|
|