|
- In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live.
- Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying,
- I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
- And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,
- Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD.
|
- ª½ªÎª³ªí£¬ «Ò«¼««ä ªÏ ÞݪΠܻªËª«ª«ªÃª¿£® çèåëíº£¬ «¢«â«Ä ªÎ í «¤«¶«ä ª¬ Û¾ªÍªÆ ÕΪƣ¬ ¡¸ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡ºª¢ªÊª¿ªÏ Þݪ̪³ªÈªËªÊªÃªÆª¤ªÆ£¬ Ù¤ªÏªÊª¤ªÎªÀª«ªé£¬ Ê«ðéªË ë¶åëªòª·ªÊªµª¤ ¡»¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «Ò«¼««ä ªÏ äÔªò ÛúªË ú¾ª±ªÆ£¬ ñ«ªËª³ª¦ Ñ·ªÃª¿£®
- ¡¸ª¢ª¢£¬ ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÞª³ªÈªò òת¯ª·£¬ ªÒª¿ªàªªÊ ãýªòªâªÃªÆ åÙîñªò Üƪߣ¬ åÙÙͪ˪«ªÊª¦ ༪¤ª³ªÈªò ú¼ªÃªÆªª¿ª³ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ª³ª¦ åëªÃªÆ£¬ «Ò«¼««ä ªÏ רªò ×µª·ªÆ ÓÞª¤ªË ë誤ª¿£®
- «¤«¶«ä ª¬ ñéïÔªò õóªÊª¤ª¦ªÁªË£¬ ñ«ªÎ åë稪¬ ù¨ªË ×üªóªÀ£®
- ¡¸ªïª¬ ÚŪΠÏÖñ« «Ò«¼««ä ªÎªâªÈªË ÕèªÃªÆ å몤ªÊªµª¤£® ¡ºª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ðÓ «À«Ó«Ç ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ñ·ªêªò Ú¤ª£¬ רªò ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª¤ªäª·£¬ ß²ìíÙͪ˪¢ªÊª¿ªÏ ñ«ªÎ ãêîüªË ß¾ªìªëªÀªíª¦£®
|
- And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David's sake.
- And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
- And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?
- And Isaiah said, This sign shalt thou have of the LORD, that the LORD will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees?
- And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.
|
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ áøÙ¤ªò ä¨çéÒ´æŪЪ·£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èݪΠ⢪«ªéª¢ªÊª¿ªÈª³ªÎ Ô´ªò Ϫ¤ õ󪹣® ªïª¿ª·ªÏªïª¿ª· í»ãóªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¬ ÜÒ «À«Ó«Ç ªÎª¿ªáªË£¬ ª³ªÎ Ô´ªò áúªê Úûª¯£® ¡»¡¹
- «¤«¶«ä ª¬£¬ ¡¸ÊΪ·ª¤ªÁª¸ª¯ªò ö¢ªÃªÆ ÕΪëªèª¦ªË ¡¹ªÈ å몦ªÎªÇ£¬ ìÑ¢¯ª¬ª½ªìªò ö¢ªÃªÆ Õ뻮 ü´Ý»ªË ÓתƪëªÈ£¬ «Ò«¼««ä ªÏ üÞÜÖª·ª¿£®
- «Ò«¼««ä ªÏ «¤«¶«ä ªË åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ª¬ªïª¿ª·ªòª¤ªäªµªì£¬ ªïª¿ª·ª¬ ß²ìíÙÍªË ñ«ªÎ ãêîüªË ß¾ªìªëª³ªÈªò ãƪ¹ª·ªëª·ªÏ ù¼ªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
- «¤«¶«ä ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ª³ª³ªË ñ«ªËªèªÃªÆ 横¨ªéªìªëª·ªëª·ª¬ª¢ªêªÞª¹£® ª½ªìªËªèªÃªÆ ñ«ªÏ å³á֪ʪµªÃª¿ª³ªÈªò ãùúÞªµªìªëª³ªÈª¬ ݪ«ªêªÞª¹£® 篪¬ ä¨Óøòäªàª«£¬ ä¨ÓøÕèªëª«ªÇª¹£® ¡¹
- «Ò«¼««ä ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ç¯ª¬ ä¨ÓøãߪӪëªÎªÏ é»æ¶ªÊª³ªÈªÇª¹£® ªàª·ªí 篪ò ä¨ÓøýÕèªêªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
|
- And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz.
- At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.
- And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
- Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon.
- And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
|
- ª½ª³ªÇ çèåëíº «¤«¶«ä ª¬ ñ«ªË Ñ·ªëªÈ£¬ ñ«ªÏ ìíãÁͪªÎ 篣¬ «¢«Ï«º ªÎ ìíãÁͪªË ÕªªÁª¿ 篪ò ä¨ÓøýÕèªêªµª»ªéªìª¿£®
- ª½ªÎª³ªí£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ£¬ «Ð«ë«¢«À«ó ªÎ í «á«í«À«¯ ¡¤ «Ð«ë«¢«À«ó ªÏ£¬ «Ò«¼««ä ª¬ ܻѨªÇª¢ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ «Ò«¼««ä ªË â¢òµªÈ ñüªê Úªªò áêªÃªÆ ÕΪ¿£®
- «Ò«¼««ä ªÏ ÞÅíºª¿ªÁªò ü¶çʪ·£¬ ëÞ£¬ ÑÑ£¬ úÅÖù£¬ ß¾ÔõªÎ êúªÊªÉ ÜÄڪͷªÎª¹ªÙªÆ£¬ ÙëÐïÍ·£¬ ªÞª¿£¬ óÚÍ·ªËª¢ªë ìé﷪ΪâªÎªò ù¨ªéªË ̸ª»ª¿£® «Ò«¼««ä ª¬ ù¨ªéªË ̸ª»ªÊª«ªÃª¿ªâªÎªÏ£¬ ÏàñéªÏªâªÈªèªê ÏÐñéªË ìéªÄªâªÊª«ªÃª¿£®
- çèåëíº «¤«¶«ä ªÏ «Ò«¼««ä èݪΪȪ³ªíªË ÕΪƣ¬ ¡¸ª¢ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ù¼ªò åëªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ªÉª³ª«ªé Û¾ªÍªÆ ÕΪ¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ Ùýª¦ª¿£® «Ò«¼««ä ªÏ£¬ ¡¸ù¨ªéªÏ êÀª¤ ÏУ¬ «Ð«Ó«í«ó ª«ªé ÕΪު·ª¿ ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
- Ìڪˣ¬ ¡¸ù¨ªéªÏ èÝÏàªÇ ù¼ªò ̸ª¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ Ùýª¦ªÈ£¬ «Ò«¼««ä ªÏ£¬ ¡¸èÝÏàªËª¢ªëªâªÎªÏ ù¼ªâª«ªâ ̸ªÞª·ª¿£® óÚÍ·ªÎ ñéªÎªâªÎªâ ̸ª»ªÊª«ªÃª¿ªâªÎªÏ ù¼ìéªÄª¢ªêªÞª»ªó ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
|
- And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD.
- Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
- And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
- Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days?
- And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
- ª½ª³ªÇ «¤«¶«ä ªÏ «Ò«¼««ä ªË åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ªªÊªµª¤£®
- ¡ºèÝÏàªËª¢ªëªâªÎ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓª¬ ÐÑìíªÞªÇ õ모ªÆªª¿ªâªÎª¬£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ «Ð«Ó«í«ó ªË ê¡ªÓ ËÛªéªì£¬ ù¼ªâ íѪéªÊª¯ªÊªë ìíª¬ ÕΪ룬 ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ª¢ªÊª¿ª«ªé ßæªÞªìª¿ ãÓíªÎ ñéªËªÏ£¬ «Ð«Ó«í«ó èݪΠÏàîüªË Ö§ªìªÆ ú¼ª«ªì£¬ ü²Î¯ªËªµªìªë íºªâª¢ªë£® ¡»¡¹
- «Ò«¼««ä ªÏ «¤«¶«ä ªË£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ͱª²ªë ñ«ªÎ åë稪Ϫ¢ªêª¬ª¿ª¤ªâªÎªÇª¹ ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£® ù¨ªÏ£¬ í»ÝªΠî¤á¦ñéªÏ øÁûúªÈ äÌïÒª¬ áÙª¯ªÎªÇªÏªÊª¤ª«ªÈ Þ֪êƪ¤ª¿£®
- «Ò«¼««ä ªÎ öâªÎ ÞÀî࣬ ù¨ªÎ ÍíîàªÎª¹ªÙªÆ£¬ îÍâ©ò®ªÈ â©Ô³ªò ðãªÃªÆ Ô´ªË ⩪ò ìÚª¤ª¿ª³ªÈªÏ£¬ ¡º«æ«À ªÎ èݪΠæ¸ÓÛò¼ ¡»ªË ÑÀªµªìªÆª¤ªë£®
|
- And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.
|
- «Ò«¼««ä ªÏ à»ðÓªÈ ÍìªË ØùªêªËªÄª£¬ ª½ªÎ í «Þ«Ê«» ª¬ «Ò«¼««ä ªË ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪê¿£®
|
|
|