|
- And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
- And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
- Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
- And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
- As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
|
- ð¯ìéªÎ êÅªË «è«ë«À«ó ô¹ª¬ â©êȪò ñòª·ªÆ£¬ ò¸ªëªÈª³ªíªÇ äͪò êƪ¨ª¿ªÈª£¬ ô¹ªò Ô¤ªÃªÆ Í۪Πñ¬ÚŪò à¤ªË ÔÔªË õÚª¤ ߤªéª·ª¿ªÎªÏ ù¨ªéªÇª¢ªÃª¿£®
- «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÈ «æ«À ðéªÎ ìÑ¢¯ªâ£¬ é©úªªËª¤ªë «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ÕΪ¿£®
- «À«Ó«Ç ªÏ ù¨ªéªÎ îñªË õóªÆ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ øÁûúªò ØЪóªÇªïª¿ª·ªò 𾪱ªèª¦ªÈª·ªÆ ÕΪ¿ªÎªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªâª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÈ ãýªò ìéªÄªËª·ªèª¦£® ª·ª«ª·£¬ ªâª·ªïª¿ª·ªò ѧª¤ªÆ£¬ îØªË ìÚª Ô¤ª¹ªÄªâªêªÊªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðӪΠãꪬª½ªìªò ̸ªÆ£¬ ô¡ªá Ø¡ªÆªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£® ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ⢪ǪɪóªÊ ÜôÛöªâ ¢¯ª¤ª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤ªÎªÀª«ªé£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ çϪ¬ ß²ä¨ìÑÓéªÎ Ôé «¢«Þ«µ«¤ ªË ˽ªÃª¿£® ¡¸«À«Ó«Ç ªè£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎªâªÎ£® «¨«Ã«µ«¤ ªÎ íªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ú«Û°ªÇª¹£® øÁûúª¬ª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£® ª¢ªÊª¿ªË øÁûú£¬ ª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë íºªË øÁûú£® ª¢ªÊª¿ªÎ ãꪳª½£¬ ª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë íº£® ¡¹ «À«Ó«Ç ªÏ ù¨ªéªò áôª± ìýªì£¬ Ý»ÓéªÎ ÔéªÈª·ª¿£®
- «À«Ó«Ç ª¬ «Ú«ê«·«Æ ìÑªÈ ÍìªË «µ«¦«ë ªÈ îúªªª¦ªÈª·ª¿ªÈª£¬ «Þ«Ê«» ð骫ªéªâ «À«Ó«Ç ªËªÄª¯ íºª¬ª¢ªÃª¿ª¬£¬ ù¨ªéª¬ª³ªÎ îúª¤ªË Õôªò Ó誹ª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£® ªÊª¼ªÊªé «Ú«ê«·«Æ ªÎ ÖÅñ«ªéªÏ úð졪·£¬ ¡¸«À«Ó«Ç ªÏ ä²¢¯ªÎ âϪò ò¥ªÃªÆª½ªÎ ñ«ÏÖ «µ«¦«ë ªÎªâªÈªË ˽ªëªË ßÓêުʪ¤ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ «À«Ó«Ç ªò Ïýªéª»ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
- For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
- And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
- The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
- Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.
|
- «À«Ó«Ç ª¬ «Ä«£«¯«é«° ªË ÏýªëªÈ£¬ ù¨ªÎªâªÈªË «Þ«Ê«» ðéªÎ «¢«É«Ê £¬ «è«¶«Ð«É £¬ «¨«Ç«£«¢«¨«ë £¬ «ß«««¨«ë £¬ «è«¶«Ð«É £¬ «¨«ê«Õ £¬ «Ä«£«ì«¿«¤ ª¬ Ê¥ªïªÃª¿£® ù¨ªéªÏ «Þ«Ê«» ðéªÎ ô¶ìÑÓéªÎ íþªÇª¢ªê£¬
- ËË£¬ é¸Þͪǣ¬ Ý»Óéªò á㪤ªë «À«Ó«Ç ªÎ 𾪱ªÈªÊªÃª¿£® ù¨ªéªÏ ÏڪΠñéªÇ íâίªÎ ò¢êȪ˪¢ªÃª¿£®
- ØßìíªÎªèª¦ªË£¬ «À«Ó«Ç ªò 𾪱ªë íºª¬ Ê¥ªïªê£¬ ªÄª¤ªË ãêªÎ òæ罪Ϊ誦ªÊ ÓÞªªÊ òæ罪¬ªÇªª¿£®
- ñ«ªÎ Ù¤ÖµªË ðôªÃªÆ «µ«¦«ë ªÎ èÝêȪò «À«Ó«Ç ªË Ô¤ª¹ª¿ªáªË£¬ «Ø«Ö«í«ó ªËª¤ªë «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ÕΪ¿ ÙëíûܲªÎ â¦ªÏ óªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£®
- «æ«À ªÎ ìéðéªÇªÏ âêªÈ óæªò ýͪ¨ªë Ùëíûܲ׿ô¶ø¢ÛÝìÑ£®
|
- Of the children of Levi four thousand and six hundred.
- And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
- And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.
- And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.
- And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.
|
- «·«á«ª«ó ªÎ ìéð骫ªéªÏ îúª¤ªË Ý᪨ª¿ é¸ÞÍöÒô¶ÛÝìÑ£®
- «ì«Ó ªÎ ìéð骫ªéªÏ ÞÌô¶×¿ÛÝìÑ£®
- «¢«í«ó ìéðéªÎ ò¦Óôíº «è«ä«À ªªªèªÓ ù¨ªÈ ÍìªËª¤ª¿ íºß²ô¶öÒÛÝìÑ£®
- å´ª¤ é¸ÞÍ «Ä«¡«É«¯ ªÈª½ªÎ ʫͧªÎ íº£¬ íâÏÚì£ä¨ì£ìÑ£®
- «µ«¦«ë ªÈ ÔÒðéªÎ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìéð骫ªéªÏ ß²ô¶ìÑ£® ª½ªÎ ÓÞÒý⦪Ϫ½ªìªÞªÇ «µ«¦«ë ªÎ Ê«ªò áúªê áÙª±ªÆªª¿£®
|
- And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
- And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
- Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.
- And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.
- And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
|
- «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ìéð骫ªéªÏ ì£Ø²ø¢ÛÝìÑ£® ù¨ªéªÏ é¸Þͪǣ¬ ª½ªÎ ʫͧªÇªÏ Ù£ªÎª¢ªëªâªÎªÇª¢ªÃ £¯ª¿£®
- «Þ«Ê«» ªÎ ÚâÝ»ð骫ªéªÏ ìéزø¢ô¶ìÑ£® ù¨ªéªÏ «À«Ó«Ç ªò èݪȪ¹ªëª¿ªáªË ÕΪëªèª¦ ò¦Ù£ªµªìª¿ íºªÇª¢ªë£®
- «¤«µ«««ë ªÎ ìéð骫ªéªÏ£¬ ãÁªË ë몸ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ ù¼ªòªÊª¹ªÙªª«ªò ̸ݪ±ªëª³ªÈªÎªÇªªë Ô骿ªÁ ì£ÛÝìѪȣ¬ ª½ªÎ ò¦ýÆù»ªËª¢ªë ÔÒðéªÎª¹ªÙªÆªÎ íº£®
- «¼«Ö«ë«ó ð骫ªéªÏ£¬ ª¢ªéªæªë ÙëÐïªÇ ãóªò ͳªáª¿ îú÷ãê¬çéزìÑ£® ù¨ªéªÏ ãýªò ìéªÄªËª·ªÆ îúª¦ íºªÇª¢ªÃª¿£®
- «Ê«Õ«¿«ê ð骫ªéªÏ íâÏÚô¶ìѪȣ¬ âêªÈ óæªò ýͪ¨ªë íºß²Ø²öÒô¶ìÑ£®
|
- And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
- And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
- All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
- And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
- Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.
|
- «À«ó ð骫ªéªÏ Ùëíûª·ª¿ íºì£Ø²ø¢ô¶×¿ÛÝìÑ£®
- «¢«·«§«ë ð骫ªéªÏ Ùëíûª·ª¿ îú÷ãê¬ÞÌزìÑ£®
- «è«ë«À«ó ô¹ªÎ ú¾ª³ª¦ªÎ «ë«Ù«ó ð飬 «¬«É ð飬 «Þ«Ê«» ªÎ ÚâÝ»ð骫ªéªÏ£¬ ª¢ªéªæªë ÙëÐïªò ò¥ªÃª¿ íºä¨ì£Ø²ìÑ£®
- ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ îúòæªË ×üªáªë îúÞͪ¿ªÁª¬£¬ îïª ãýªòªâªÃªÆ «Ø«Ö«í«ó ªË ó¢ªÞªê£¬ «À«Ó«Ç ªò îï «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪȪ·ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ öâªÎ ìÑ¢¯ªâ ËË£¬ «À«Ó«Ç ªò èÝêȪ˪Ī±ªëª³ªÈªË ÔÒëòª·ª¿£®
- ù¨ªéªÏª½ª³ªÇ ß²ìíÊà «À«Ó«Ç ªÈ ÍìªË£¬ úü𩪿ªÁªÎ ðનªÆª¯ªìª¿ªâªÎªò ãݪ٪¿ªê ëæªóªÀªêª·ªÊª¬ªé Φª´ª·ª¿£®
|
|
|