|
- Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
- For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
- So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
- Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
- For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
|
- ª½ªìªÈªâ£¬ úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ×ÈÛöªò ò±ªÃªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªË ü¥ª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª¬£¬ ×ÈÛöªÈªÏ£¬ ìѪò ß檪ƪ¤ªë ÊàªÀª± ò¨ÛÕª¹ªëªâªÎªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£®
- Ì¿û檷ª¿ Ò³ªÏ£¬ ÜýªÎ ßæðíñéªÏ ×ÈÛöªËªèªÃªÆ ÜýªË Ì¿ªÐªìªÆª¤ªëª¬£¬ Üýª¬ ÞݪͪУ¬ í»Ýªò ÜýªË Ì¿ªÓ Üõª±ªÆª¤ª¿ ×ÈÛöª«ªé ú°Û¯ªµªìªëªÎªÇª¹£®
- ðôªÃªÆ£¬ ÜýªÎ ßæðíñ飬 öâªÎ ÑûªÈ ìéßýªËªÊªìªÐ£¬ ÊÍ÷תΠҳªÈ åëªïªìªÞª¹ª¬£¬ Üýª¬ ÞݪͪУ¬ ª³ªÎ ×ÈÛöª«ªé í»ë¦ªÊªÎªÇ£¬ öâªÎ ÑûªÈ ìéßýªËªÊªÃªÆªâ ÊÍ÷תΠҳªÈªÏªÊªêªÞª»ªó£®
- ªÈª³ªíªÇ£¬ úü𩪿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ««ê«¹«È ªÎ ô÷ªË Ì¿ªÐªìªÆ£¬ ×ÈÛöªË Óߪ·ªÆªÏ ÞݪóªÀ íºªÈªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ öâªÎ Û°£¬ ªÄªÞªê£¬ ÞÝíºªÎ ñ骫ªé ÜÖüÀªµª»ªéªìª¿ Û°ªÎªâªÎªÈªÊªê£¬ ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ãêªË Óߪ·ªÆ ãùªò Ì¿ªÖªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ë¿ªË ðôªÃªÆ ß檪ƪ¤ªë ÊàªÏ£¬ ñªªØ 믪¦ é°ïת¬ ×ÈÛöªËªèªÃªÆ çéô÷ªÎ ñéªË ¢¯ª£¬ ÞÝªË ò¸ªë ãùªò Ì¿ªóªÇª¤ªÞª·ª¿£®
|
- But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
- What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
- But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
- For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
- And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.
|
- ª·ª«ª· ÐѪϣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ í»Ýªò Úڪêƪ¤ª¿ ×ÈÛöªË Óߪ·ªÆ ÞݪóªÀ íºªÈªÊªê£¬ ×ÈÛöª«ªé ú°Û¯ªµªìªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªÎ Ì¿Íý£¬ Ùþí®ªË ðôª¦ ͯª¤ ßæª Û°ªÇªÏªÊª¯£¬ ¡°çÏ £¢ªË ðôª¦ ã檷ª¤ ßæª Û°ªÇ Þª¨ªëªèª¦ªËªÊªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªÇªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ª³ªÈªËªÊªëªÎª«£® ×ÈÛöªÏ ñªªÇª¢ªíª¦ª«£® ̽ª·ªÆª½ª¦ªÇªÏªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ×ÈÛöªËªèªéªÊª±ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñªªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£® ª¿ªÈª¨ªÐ£¬ ×ÈÛöª¬¡¸ªàªµªÜªëªÊ ¡¹ªÈ åëªïªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏªàªµªÜªêªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ñªªÏ ¢¯ªËªèªÃªÆ Ѧüåªò Ô𣬠ª¢ªéªæªë ðú×¾ªÎªàªµªÜªêªòªïª¿ª·ªÎ Ò®ªË Ñ곪·ªÞª·ª¿£® ×ÈÛöª¬ªÊª±ªìªÐ ñªªÏ ÞݪóªÇª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª«ªÄªÆªÏ ×ÈÛöªÈª«ª«ªïªêªÊª¯ ß檪ƪ¤ªÞª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ¢¯ª¬ ÔôíÞª·ª¿ªÈª£¬ ñªª¬ ßæª Ú÷ªÃªÆ£¬
- ªïª¿ª·ªÏ Þݪ˪ު·ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ Ù¤ªòªâª¿ªéª¹ªÏªºªÎ ¢¯ª¬£¬ ÞÝªË Óôª¯ªâªÎªÇª¢ªëª³ªÈª¬ ݪ«ªêªÞª·ª¿£®
|
- For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
- Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
- Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
- For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
- For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
|
- ñªªÏ ¢¯ªËªèªÃªÆ Ѧüåªò Ô𣬠ªïª¿ª·ªò ѧª£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ¢¯ªËªèªÃªÆªïª¿ª·ªò ߯ª·ªÆª·ªÞªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ×ÈÛöªÏ ᡪʪëªâªÎªÇª¢ªê£¬ ¢¯ªâ ᡪǪ¢ªê£¬ ï᪷ª¯£¬ ª½ª·ªÆ ༪¤ªâªÎªÊªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÇªÏ£¬ ༪¤ªâªÎª¬ªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆ Þݪòªâª¿ªéª¹ªâªÎªÈªÊªÃª¿ªÎªÀªíª¦ª«£® ̽ª·ªÆª½ª¦ªÇªÏªÊª¤£® ãùªÏ£¬ ñªª¬ª½ªÎ ïáô÷ªò úÞª¹ª¿ªáªË£¬ ༪¤ªâªÎªò ÷ת·ªÆªïª¿ª·ªË Þݪòªâª¿ªéª·ª¿ªÎªÇª¹£® ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ñªªÏ ùÚªêªÊª¯ Þ÷ç÷ªÊªâªÎªÇª¢ªëª³ªÈª¬£¬ ¢¯ªò ÷ת·ªÆ ãƪµªìª¿ªÎªÇª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ×ÈÛöª¬ çÏîܪʪâªÎªÇª¢ªëªÈ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ 뿪ΠìѪǪ¢ªê£¬ ñªªË Øãªê Ô¤ªµªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ í»ÝªΪ·ªÆª¤ªëª³ªÈª¬ ݪ«ªêªÞª»ªó£® í»Ýª¬ ØЪળªÈªÏ ãùú¼ª»ªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ ñóªóªÇª¤ªëª³ªÈªòª¹ªëª«ªéªÇª¹£®
|
- If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
- Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
- For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
- For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
- Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
|
- ªâª·£¬ ØЪުʪ¤ª³ªÈªò ú¼ªÃªÆª¤ªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ×ÈÛöªò ༪¤ªâªÎªÈª·ªÆ ìãªáªÆª¤ªëªïª±ªËªÊªêªÞª¹£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª½ª¦ª¤ª¦ª³ªÈªò ú¼ªÃªÆª¤ªëªÎªÏ£¬ ªâªÏªäªïª¿ª·ªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñéªË ñ¬ªóªÇª¤ªë ñªªÊªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ í»ÝªΠҮªËªÏ£¬ ªÄªÞªêªïª¿ª·ªÎ 뿪˪ϣ¬ ༪¬ ñ¬ªóªÇª¤ªÊª¤ª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ༪òªÊª½ª¦ªÈª¤ª¦ ëòò¤ªÏª¢ªêªÞª¹ª¬£¬ ª½ªìªò ãùú¼ªÇªªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΠØЪà à¼ªÏ ú¼ªïªº£¬ ØЪުʪ¤ ç÷ªò ú¼ªÃªÆª¤ªë£®
- ªâª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ØЪުʪ¤ª³ªÈªòª·ªÆª¤ªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ª½ªìªòª·ªÆª¤ªëªÎªÏ£¬ ªâªÏªäªïª¿ª·ªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñéªË ñ¬ªóªÇª¤ªë ñªªÊªÎªÇª¹£®
|
|
|