´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 6:12-7:22

¼Ö·Î¸óÀÇ °£ÀýÇÑ ±âµµ¸¦ ¿­³³ÇϽŠÇϳª´ÔÀº ºÒ°ú ¿µ±¤À¸·Î ÀÀ´äÇϼ̰í, ÀÌ¿¡ °¨»çÇÑ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº 7ÀÏ°£ÀÇ ºÀÇå½Ä¿¡ À̾î À帷Àý Àý±â¸¦ ÁöÄ×´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¹ã¿¡ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Å¼­ ¼øÁ¾¿¡ ´ëÇÑ º¹°ú ºÒ¼øÁ¾¿¡ ´ëÇÑ ÀúÁÖ¸¦ »ó±â½ÃÅ°¼Ì´Ù.
 
  ¼Ö·Î¸óÀÇ ±âµµ(6:12-6:42)    
 
  1. And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:
  2. For Solomon had made a brasen scaffold of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven.
  3. And said, O LORD God of Israel, there is no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts:
  4. Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
  5. Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.
  1. ù¨ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïüåñëªÎ îñªÇ£¬ ñ«ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªË Ø¡ªÁ£¬ å»â¢ªò ãߪЪ·ª¿£®
  2. ÌÑÒ®ªÎ ñéäçªË ðýçé «¢«ó«Þ £¬ üôçé «¢«ó«Þ £¬ ÍÔªµ ß² «¢«ó«Þ ªÎ ôìÔުΠ÷»ªò ðãªéª»ªÆª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «½«í«â«ó ªÏª½ªÎ ß¾ªË Ø¡ªÁ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïüåñëªÎ îñªÇªÒª¶ªÞªºª­£¬ å»â¢ªò ô¸ªË ãߪЪ·ªÆ£¬
  3. Ñ·ªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ô¸ªËªâ ò¢ªËªâª¢ªÊª¿ªË ¢¯ªÖ ãêªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ãýªò òת¯ª·ªÆ åÙîñªò ÜƪઢªÊª¿ªÎ ÜÒª¿ªÁªË Óߪ·ªÆ Ìø峪ò áúªê£¬ í±ª·ªßªò ñ¼ª¬ªìªë ãêªè£¬
  4. ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ÜÒ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý« «À«Ó«Ç ªËªÊªµªÃª¿ å³áÖªò áúªê£¬ åÙÏ¢ªòªâªÃªÆ å³á֪ʪµªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ÐÑìíª³ªÎªÈªªªê åÙ⢪òªâªÃªÆ à÷ª· âĪ²ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ÐÑý­ªâª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒ£¬ Ý« «À«Ó«Ç ªË å³á֪ʪµªÃª¿ª³ªÈªò áúªê áÙª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏª³ª¦ ä檻ªËªÊªêªÞª·ª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎ îñªò ÜƪóªÀªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪ⪽ªÎ Ô³ªò áúªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ ×ÈÛöªË ðôªÃªÆ ÜƪàªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝñ¨ªËªÄª¯ íºªò ᆰ¿ªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñª«ªé Ἢ· Ë۪몳ªÈªÏªÊª¤ ¡»ªÈ£®
  1. Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David.
  2. But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
  3. Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:
  4. That thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.
  5. Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒ «À«Ó«Ç ªËªÊªµªÃª¿ å³áÖª¬£¬ ÐÑý­ªâ ü¬ª«ªË ãùúÞªµªìªÞª¹ªèª¦ªË£®
  2. ãêªÏ Íýª¿ª·ªÆ ìÑÊàªÈ ÍìªË ò¢ß¾ªËªª ñ¬ªÞª¤ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ª«£® ô¸ªâ£¬ ô¸ªÎ ô¸ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªòªª Ò¡ªáª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ª¬ ËïªÆª¿ª³ªÎ ãêîüªÊªÉ£¬ ªÊªªªÕªµªïª·ª¯ª¢ªêªÞª»ªó£®
  3. ªïª¬ ã꣬ ñ«ªè£¬ ª¿ªÀ ÜҪΠѷªêªÈ êꤪò ÍӪߪƣ¬ ÜÒª¬ åÙîñªËªµªµª²ªë УªÓªÈ Ñ·ªêªò Ú¤ª­ Ìúª±ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  4. ª½ª·ªÆ£¬ ¢¯ªâ 娪⪳ªÎ ãêîüªË£¬ ª³ªÎ á¶ªË åÙÙͪò ñ¼ª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª³ª³ªÏª¢ªÊª¿ª¬ åÙÙ£ªò öǪ¯ªÈ ä檻ªËªÊªÃª¿ ᶪǪ¹£® ª³ªÎ á¶ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÜÒª¬ªµªµª²ªë Ñ·ªêªò Ú¤ª­ Ìúª±ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ÜҪȪ¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ª³ªÎ á¶ªË ú¾ª«ªÃªÆ Ñ·ªê Ï´ªáªë êꤪò Ú¤ª­ Ìúª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªª ñ¬ªÞª¤ªÇª¢ªë ô¸ª«ªé 켪ò Ì˪±£¬ Ú¤ª­ Ìúª±ªÆ£¬ ñªªò Þõª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  1. If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house;
  2. Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
  3. And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee; and shall return and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;
  4. Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.
  5. When the heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; yet if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them;
  1. ªâª·ª¢ªë ìѪ¬ ×öìÑªË ñªªò Ûóª·£¬ ñ±ª¤ªÎ ४¤ªò Ø¡ªÆªµª»ªéªìªëªÈª­£¬ ª½ªÎ ४¤ª¬ª³ªÎ ãêîüªËª¢ªëª¢ªÊª¿ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªÇªÊªµªìªëªÊªé£¬
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ª«ªéª³ªìªË 켪ò Ì˪±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒª¿ªÁªò ­£¬ ç÷ìÑªÏ ç÷ìѪȪ·ªÆ£¬ ª½ªÎ ú¼ª¤ªÎ Üꤪò ÔéªËªâª¿ªéª·£¬ à¼ìÑªÏ à¼ìѪȪ·ªÆ£¬ ª½ªÎ ༪¤ ú¼ª¤ªË ë몸ªÆ Üꤪòªâª¿ªéª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªË ñªªò Ûóª·ª¿ª¿ªáªË îØªË öèªÁ ݶª«ªµªìª¿ªÈª­£¬ Ø¡ªÁ ÏýªÃªÆ åÙÙ£ªòª¿ª¿ª¨£¬ ª³ªÎ ãêîüªÇ Ñ·ªê£¬ Õûªìªßªò Ë÷ª¦ªÊªé£¬
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ª«ªéª³ªìªË 켪ò Ì˪±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñªªò Þõª·£¬ ù¨ªéªÈª½ªÎ à»ðÓª¿ªÁªËªª 横¨ªËªÊªÃª¿ ò¢ªË ù¨ªéªò Ïýªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªË ñªªò Ûóª·ª¿ª¿ªáªË ô¸ª¬ øͪ¶ªµªì£¬ é몬 ˽ªéªÊª¯ªÊªÃª¿ªÈª­£¬ ª³ªÎ á¶ªË ú¾ª«ªÃªÆ Ñ·ªê£¬ åÙÙ£ªòª¿ª¿ª¨£¬ ª¢ªÊª¿ª«ªéªÎ ó¤ªéª·ªáªËªèªÃªÆ ñªªò ×îªìªÆ Ø¡ªÁ ÏýªëªÊªé£¬
  1. Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance.
  2. If there be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillers; if their enemies besiege them in the cities of their land; whatsoever sore or whatsoever sickness there be:
  3. Then what prayer or what supplication soever shall be made of any man, or of all thy people Israel, when every one shall know his own sore and his own grief, and shall spread forth his hands in this house:
  4. Then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render unto every man according unto all his ways, whose heart thou knowest; (for thou only knowest the hearts of the children of men:)
  5. That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªËª¤ªÞª·ªÆ 켪ò Ì˪±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒª¿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñªªò Þõª·£¬ ù¨ªéªË ÜƪàªÙª­ ï᪷ª¤ Ô³ªò Î窨£¬ ÞËåöªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅªË æ¨ª¨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ ò¢ªË éëªò ˽ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  2. ªÞª¿ª³ªÎ ò¢ªË ÑÆä媬 Îƪ¬ªÃª¿ªê£¬ æ¹Ü»ª¬ªÏªäªÃª¿ªê£¬ ýÙâ´Ü»£¬ î媵ªÓ Ü»£¬ ª¤ªÊª´£¬ ªÐªÃª¿ª¬ Û¡ß檷ª¿ªê£¬ îت¬ª³ªÎ ò¢ªÇ àòÚ¦ªò Üæá𪷪¿ªê£¬ ª½ªÎªÛª«ªÉªóªÊ ¤£¬ ªÉªóªÊ ÑñÜ»ª¬ ß檸ª¿ªÈª­ªËªâ£¬
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ª¬£¬ ªÀªìªÇªâ£¬ ¤ªÈ Ü»ÍȪò ÞÖª¤ ò±ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ãêîüªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò ãߪЪ·ªÆ Ñ·ªëªÊªé£¬ ª½ªÎªÉªÎ Ñ·ªê£¬ ªÉªÎ êꤪ˪⣬
  4. ª¢ªÊª¿ªÏªª ñ¬ªÞª¤ªÇª¢ªë ô¸ª«ªé 켪ò Ì˪±£¬ ñªªò Þõª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ ìÑÊàªÎ ãýªòª´ ðíª¸ªÇª¹ª«ªé£¬ ªÉªÎ ìѪ˪⪽ªÎ ìѪΠÜƪóªÇª­ª¿ª¹ªÙªÆªÎ Ô³ªË ðôªÃªÆ Üꤪƪ¯ªÀªµª¤£® ªÞª³ªÈªËª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ìѪΠãýªòª´ ðíª¸ªÇª¹£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðӪ˪ª 横¨ªËªÊªÃª¿ ò¢ªÇ ßæªò 罪à Ê࣬ ᆰ¨ªºª¢ªÊª¿ªò èæªì Ìת¤£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ô³ªË ðôªÃªÆ ÜÆªß áÙª±ªëªÇª·ªçª¦£®
  1. Moreover concerning the stranger, which is not of thy people Israel, but is come from a far country for thy great name's sake, and thy mighty hand, and thy stretched out arm; if they come and pray in this house;
  2. Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name.
  3. If thy people go out to war against their enemies by the way that thou shalt send them, and they pray unto thee toward this city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name;
  4. Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  5. If they sin against thee, (for there is no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near;
  1. Ìڪˣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªË áÕªµªÊª¤ ì¶ÏÐìѪ¬£¬ ÓÞª¤ªÊªë åÙÙ££¬ ÕôË­ª¤ åÙ⢣¬ ãߪЪµªìª¿ åÙèÓªò Ù·ªÃªÆ£¬ êÀª¤ ÏЪ«ªéª³ªÎ ãêîüªË ÕÎªÆ Ñ·ªëªÊªé£¬
  2. ª¢ªÊª¿ªÏªª ñ¬ªÞª¤ªÇª¢ªë ô¸ª«ªé 켪ò Ì˪±£¬ ª½ªÎ ì¶ÏÐìѪ¬ª¢ªÊª¿ªË УªÓ Ï´ªáªëª³ªÈªòª¹ªÙªÆª«ªÊª¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÏ åÙÙ£ªò ò±ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ ÔÒåƪ˪¢ªÊª¿ªò èæªì Ìת¤£¬ ªïª¿ª·ªÎ ËïªÆª¿ª³ªÎ ãêîüª¬ åÙÙ£ªòªâªÃªÆ û¼ªÐªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªëªÇª·ªçª¦£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪ¬ îØªË ú¾ª«ªÃªÆ îúª¤ªË õóªÆ ú¼ª¯ªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ̺ªïªµªìªë Ô³ªËª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªª àԪӪ˪ʪ꿪³ªÎ Ô´£¬ ªïª¿ª·ª¬ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË ËïªÆª¿ ãêîüªÎ Û°ªò ú¾ª¤ªÆª¢ªÊª¿ªË Ñ·ªëªÊªé£¬
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ª«ªéª½ªÎ Ñ·ªêªÈ êê¤ªË 켪ò Ì˪±£¬ ù¨ªéªò 𾪱ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ªâª· ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ ñªªò Ûóª·£¬ ¡ª¡ªñªªò Û󪵪ʪ¤ íºªÏ ìéìѪ⪤ªÞª»ªó ¡ª¡ªª¢ªÊª¿ª¬ ÒÁªÃªÆ ù¨ªéªò îØªÎ â¢ªË Ô¤ª·£¬ êÀª¯ª¢ªëª¤ªÏ ÐΪ¯ªÎ ò¢ªË øÚÖתȪ·ªÆ ìÚª¤ªÆ ú¼ª«ªìª¿ªÈª­ªË£¬
  1. Yet if they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
  2. If they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name:
  3. Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive thy people which have sinned against thee.
  4. Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place.
  5. Now therefore arise, O LORD God, into thy resting place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O LORD God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness.
  1. ù¨ªéª¬ øÚÖת˪ʪêƪ¤ªë ò¢ªÇ í»ªéªò àýªß£¬ ª½ªÎ øÚªéªïªìªÎ ò¢ªÇª¢ªÊª¿ªË Ø¡ªÁ ÏýªÃªÆ Õûªìªßªò Ë÷ª¤£¬ ¡ºªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® Üôïáªò ú¼ª¤£¬ ç÷ªË æøªÞªêªÞª·ª¿ ¡»ªÈ å몤£¬
  2. øÚÖת˪ʪêƪ¤ªë ò¢ªÇ£¬ ãýªò òת¯ª·£¬ ûëªò òת¯ª·ªÆª¢ªÊª¿ªË Ø¡ªÁ Ïýªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ à»ðӪ˪ª 横¨ªËªÊªÃª¿ ò¢£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªª àԪӪ˪ʪê¿ Ô´£¬ åÙÙ£ªÎª¿ªáªËªïª¿ª·ª¬ ËïªÆª¿ ãêîüªÎ Û°ªò ú¾ª¤ªÆª¢ªÊª¿ªË Ñ·ªëªÊªé£¬
  3. ª¢ªÊª¿ªÏªª ñ¬ªÞª¤ªÇª¢ªë ô¸ª«ªéª½ªÎ Ñ·ªêªÈ êê¤ªË 켪ò Ì˪±£¬ ­ªò ú¼ª¤£¬ ª¢ªÊª¿ªË ñªªò Ûóª·ª¿ ÚŪò Þõª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  4. ªïª¬ ãêªè£¬ ª³ªÎ ᶪǪµªµª²ªë Ñ·ªêªË Ùͪò ú¾ª±£¬ 켪ò Ì˪±ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ãêªÊªë ñ«ªè£¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ äÌãÓᶪ˪ª ìýªêª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ åÙí»ãóªâ åÙÕôªò ãƪ¹ ãêªÎ ßժ⣮ ãêªÊªë ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªË Þª¨ªë ð®ÞɪéªÏ Ï­ª¤ªò ëýªÈª·ªÆªÞªÈª¤£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í±ª·ªßªË ß檭ªë ìÑ¢¯ªÏ ú¹ÜØªË öÙªÃªÆ ýìªÓ õ檦ªÇª·ªçª¦£®
  1. O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant.
  1. ãêªÊªë ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ êúñ¼ª¬ªìª¿ ìѪò ̸Þתƪº£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒ «À«Ó«Ç ªË ãƪµªìª¿ í±ª·ªßªò Êƪ¨ªÆª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
 
  ¼ºÀü ºÀÇå½Ä(7:1-7:10)    
 
  1. Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.
  2. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house.
  3. And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever.
  4. Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
  5. And king Solomon offered a sacrifice of twenty and two thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house of God.
  1. «½«í«â«ó ª¬ Ñ·ªê ðûª¨ªëªÈ£¬ ô¸ª«ªé ûýª¬ ˽ªÃªÆ áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÈª¤ª±ªËª¨ªòªÒªÈªÊªáªËª·£¬ ñ«ªÎ ç´Îê¬ ãêîüªË Ø»ªÁª¿£®
  2. ð®Þɪ¿ªÁªÏ£¬ ñ«ªÎ ç´Îê¬ ãêîüªË Ø»ªÁª¿ªÎªÇ£¬ ãêîüªË ìýªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ ËË£¬ ûýªÈ ñ«ªÎ ç´Îê¬ ãêîüªË ˽ªëªÎªò ̸ªÆ£¬ ªÒª¶ªÞªºª¤ªÆ ݧപΠ߾ªË äÔªò ÜѪ»£¬ çßÛȪ·ªÆ£¬ ¡¸ñ«ªÏ û³ªß 䢪¯£¬ ª½ªÎ í±ª·ªßªÏªÈª³ª·ª¨ªË ¡¹ªÈ ñ«ªò óÇÚ¸ª·ª¿£®
  4. èݪϪ¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÈ ÍìªË ñ«ªÎ åÙîñªËª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿£®
  5. «½«í«â«ó èÝªÏ éÚì£Ø²ì£ô¶Ô飬 åÏä¨ì£Ø²ù¯ªòªµªµª²ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ èݪϪ¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÈ ÍìªË ãêîüªò Üåú̪·ª¿£®
  1. And the priests waited on their offices: the Levites also with instruments of musick of the LORD, which David the king had made to praise the LORD, because his mercy endureth for ever, when David praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them, and all Israel stood.
  2. Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat.
  3. Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.
  4. And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  5. And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away into their tents, glad and merry in heart for the goodness that the LORD had shewed unto David, and to Solomon, and to Israel his people.
  1. ð®Þɪ¿ªÁªÏª½ªÎ ÙâªáªË ö¦ª­£¬ «ì«Ó ìѪ¿ªÁªâ£¬ ñ«ªÎ èùÐïªò ò¥ªÃªÆ Ø¡ªÃª¿£® ª½ªÎ èùÐïªÏ£¬ «À«Ó«Ç èݪ¬£¬ ù¨ªéªÎ æÑñ´ªËªèªÃªÆ óÇÚ¸ªòªµªµª²ªëªÈª­£¬ ¡¸ª½ªÎ í±ª·ªßªÏªÈª³ª·ª¨ªË ¡¹ªÈ ñ«ªòª¿ª¿ª¨ªëª¿ªáªË íªê¿ªâªÎªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÎ Û¨ªéªÇ ð®Þɪ¿ªÁªÏ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª¤ª¿£® ª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬ Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
  2. «½«í«â«ó ªÏ ñ«ªÎ ãêîüªÎ îñªËª¢ªë ïԪΠñéäçÝ»ªò á¡Ü¬ª·ªÆ£¬ ª½ª³ªÇ áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÈ£¬ ûúú°ªÎ ú̪² ÚªªÇª¢ªë ÔÑÚªªÎ ò·Û¸ªòªµªµª²ª¿£® «½«í«â«ó ª¬ ðãªÃª¿ ôìÔުΠð®Ó¦ªË£¬ áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² Úª£¬ ÍÚÚªªÎ ú̪² Úª£¬ ÔÑÚªªÎ ò·Û¸ªò Íꪨ òת¯ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ª½ªÎªÈª­ «½«í«â«ó ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìÑ£¬ «ì«Ü ¡¤ «Ï«Þ«È ª«ªé «¨«¸«×«È ªÎ ô¹ªË ò¸ªëªÞªÇªÎ пªáªÆ ÓÞª­ªÊ üåñëªÈ ÍìªË£¬ öÒìíÊàªËªïª¿ªÃªÆ ð®ªêªò òûªê ú¼ªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÏ öÒìíÊ࣬ ð®Ó¦ªÎ Üåú̪ò ú¼ª¤£¬ öÒìíÊ࣬ ð®ªêªò ú¼ªÃªÆ£¬ ø¢ìíÙÍªË á¡ªÊªë ó¢ªÞªêªò ËÒª¤ª¿£®
  5. ð¯öҪΠêŪΠì£ä¨ß²ìíªË èÝªÏ ÚŪò í»Ýª¿ªÁªÎ ô¸Ø­ªË Ïýªéª»ª¿£® ù¨ªéªÏ£¬ ñ«ª¬ «À«Ó«Ç ªÈ «½«í«â«ó ªÈª½ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªËªÊªµªÃª¿ û³ªßªÎ åÙåöªò ýìªÓ õ檤£¬ ãýªÏ ôçªìªäª«ªÇª¢ªÃª¿£®
 
  Çϳª´Ô²²¼­ ¾ð¾àÀ» »ó±â½ÃÅ´(7:11-7:22)    
 
  1. Thus Solomon finished the house of the LORD, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.
  2. And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice.
  3. If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
  4. If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
  5. Now mine eyes shall be open, and mine ears attent unto the prayer that is made in this place.
  1. «½«í«â«ó ªÏ ñ«ªÎ ãêîüªÈ èÝÏàªò èÇà÷ª·£¬ ª³ªÎ ãêîüªÈ èÝÏàªËªÄª¤ªÆ£¬ ú¼ªªª¦ªÈ ÍŪ¨ªÆª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªò à÷ª· âĪ²ª¿£®
  2. ª½ªÎ 娣¬ ñ«ªÏ «½«í«â«ó ªË úު죬 ª³ª¦ ä檻ªËªÊªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ñ·ªêªò Ú¤ª­ Ìúª±£¬ ª³ªÎ ᶪò àÔªÓ£¬ ª¤ª±ªËª¨ªÎªµªµª²ªéªìªëªïª¿ª·ªÎ ãêîüªÈª·ª¿£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ ô¸ªò øͪ¸£¬ é몬 ˽ªéªÊª¯ªÊªëªÈª­£¬ ª¢ªëª¤ªÏªïª¿ª·ª¬ª¤ªÊª´ªË ÓÞò¢ªò ãݪ¤ üت骹ªèª¦ Ù¤ª¸ªëªÈª­£¬ ª¢ªëª¤ªÏªïª¿ª·ªÎ ÚÅªË æ¹Ü»ªò áêªê ¢¯ªàªÈª­£¬
  4. ªâª·ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªòªâªÃªÆ û¼ªÐªìªÆª¤ªëªïª¿ª·ªÎ ÚŪ¬£¬ ªÒª¶ªÞªºª¤ªÆ Ñ·ªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÔªò Ï´ªá£¬ ç÷ªÎ Ô³ªò Þ×ªÆªÆ Ø¡ªÁ ÏýªëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ô¸ª«ªé 켪ò Ì˪±£¬ ñªªò Þõª·£¬ ù¨ªéªÎ ÓÞò¢ªòª¤ªäª¹£®
  5. ÐÑý­ª³ªÎ ᶪǪµªµª²ªéªìªë Ñ·ªêªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ùͪò ú¾ª±£¬ 켪ò Ì˪±ªë£®
  1. For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
  2. And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my judgments;
  3. Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
  4. But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
  5. Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.
  1. ÐÑý­£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ãêîüªò àÔªóªÇ á¡Ü¬ª·£¬ ª½ª³ªËªïª¿ª·ªÎ Ù£ªòª¤ªÄªÞªÇªâªÈªÉªáªë£® ªïª¿ª·ªÏ ᆰ¨ªºª³ªìªË Ùͪò ú¾ª±£¬ ãýªò Ðöª»ªë£®
  2. ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬£¬ Ý« «À«Ó«Ç ª¬ ÜƪóªÀªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªò Üƪߣ¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË Ù¤ª¸ª¿ª³ªÈªòª³ªÈª´ªÈª¯ ú¼ª¤£¬ ¢¯ªÈ ïÒªáªò áúªëªÊªé£¬
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ Ý« «À«Ó«Ç ªÈ Ìø峪·ªÆ£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªËªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªò ò¨ÛÕª¹ªë íºª¬ Ó¨ª¿ªìªëª³ªÈªÏªÊª¤ ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÈªªªê£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ èÝñ¨ªò ðíáÙªµª»ªë£®
  4. ªâª·ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ ÛΪò ú¾ª±£¬ ªïª¿ª·ªÎ ⣪±ª¿ ¢¯ªÈ Ìüªáªò Þתƣ¬ öâªÎ ãꢯªÎªâªÈªË ú¼ªÃªÆ Þª¨£¬ ª½ªìªËªÒªì ÜѪ¹ªÊªé£¬
  5. ªïª¿ª·ªÏ 横¨ª¿ ÷Ïò¢ª«ªé ù¨ªéªò Úûª­ ö¢ªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË á¡Ü¬ª·ª¿ª³ªÎ ãêîüªâªïª¿ª·ªÎ îñª«ªé ÷᪲ Þתƪ룮 ª³ª¦ª·ªÆª½ªìªÏ ð³ÏÐÚŪΠñéªÇ ÚªáŪ¤ªÈ ð¿ªêªÎ îܪȪʪ룮
  1. And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?
  2. And it shall be answered, Because they forsook the LORD God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath he brought all this evil upon them.
  1. ª«ªÄªÆªÏ íàÓÞªÀªÃª¿ª³ªÎ ãêîüªË£¬ ª½ªÎª½ªÐªò ÷תë ìÑªÏ ËË£¬ Ìóª­£¬ ¡ºª³ªÎ ò¢ªÈª³ªÎ ãêîüªË£¬ ñ«ªÏªÉª¦ª·ªÆª³ªÎªèª¦ªÊ ÞÂöèªÁªòªµªìª¿ªÎª« ¡»ªÈ Ùýª¦ªÇª¢ªíª¦£®
  2. ª½ªÎªÈª­ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ¡ºª½ªìªÏ ù¨ªéª¬ í»Ýª¿ªÁªÎ à»ðÓªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé Óôª­ õóª·ª¿ª½ªÎ à»ðӪΠã꣬ ñ«ªò Þתƣ¬ öâªÎ ãꢯªË Üõª­ ðôª¤£¬ ª³ªìªËªÒªì ÜѪ·£¬ Þª¨ª¿ª«ªéªÀ£® ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏ ù¨ªéªÎ ß¾ªËª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ ¤ªòªâª¿ªéªµªìª¿ªÎªÀ ¡»ªÈ Óͪ¨ªëªÇª¢ªíª¦£® ¡¹
 
  ±¹¹®( 6:23)  ÁßÁËÀÎÀ» ½É¹®ÇÔ  
  ÇÊ¿ª(ù´æµ, 7:11)  ÇÏ´ø ÀÏÀ» ¸¶Ä§  
  ºÎÁ¾(ݾðô, 7:22)  ´Þ¶óºÙ¾î µÚµû¸§  

  - 7¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >