|
- When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
- Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
- The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
- The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
- What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
|
- «¤«¹«é«¨«ë ªÏ «¨«¸«×«È ªò £¯ «ä«³«Ö ªÎ Ê«ªÏ 춪ʪë åë稪ΠÚŪΪâªÈªò ËÛªê
- «æ«À ªÏ ãêªÎ ᡪʪëªâªÎ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ãꪬ ö½ªáªéªìªëªâªÎªÈªÊªÃª¿£®
- úªÏ ̸ªÆ£¬ Ô±ª² Ë۪ê¿£® «è«ë«À«ó ªÎ ×µªìªÏ ÷ܪ¤ª¿£®
- ߣ¢¯ªÏ ê©åϪΪ誦ªË £¯ÎøªÏ ÏتìªÎ åϪΪ誦ªË éɪê¿£®
- ªÉª¦ª·ª¿ªÎª«£¬ úªè£¬ Ô±ª² ËÛªëªÈªÏ £¯ «è«ë«À«ó ªÎ ×µªìªè£¬ ÷ܪ¯ªÈªÏ
|
- Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
- Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
- Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
|
- ߣ¢¯ªè£¬ ê©åϪΪ誦ªË £¯Îøªè£¬ ÏتìªÎ åϪΪ誦ªË éɪëªÈªÏ£®
- ò¢ªè£¬ ãóªâªÀª¨ª»ªè£¬ ñ«ªÊªë Û°ªÎ åÙîñªË £¯ «ä«³«Ö ªÎ ãêªÎ åÙîñªË
- äÛªò ⩪Ϊߪʪ®ªëªÈª³ªíªÈª· £¯Ì㪤 äÛªò ⩪Πìîªìªë ô»ªÈª¹ªë Û°ªÎ åÙîñªË£®
|
|
|