|
- For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
- For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
- And inasmuch as not without an oath he was made priest:
- (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)
- By so much was Jesus made a surety of a better testament.
|
- ª½ªÎ Ì¿Íý£¬ ìéÛ°ªÇªÏ£¬ ì¤îñªÎ ¢¯ª¬£¬ ª½ªÎ å°ª¯ Ùíì̪ʪ¿ªáªË øÈòªµªìªÞª·ª¿£® ¡ª¡ª
- ×ÈÛöª¬ ù¼ìéªÄ èÇîïªÊªâªÎªËª·ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¹ ¡ª¡ªª·ª«ª·£¬ öâÛ°ªÇªÏ£¬ ªâªÃªÈ éЪ쪿 ýñØЪ¬ªâª¿ªéªµªìªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ ýñØЪ˪èªÃªÆ ãêªË ÐΪŪ¯ªÎªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ª³ªìªÏ ४¤ªËªèªéªÊª¤ªÇ ú¼ªïªìª¿ªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® «ì«Ó ªÎ ͧ÷֪Πð®Þɪ¿ªÁªÏ£¬ ४¤ªËªèªéªÊª¤ªÇ ð®Þɪ˪ʪêƪ¤ªëªÎªÇª¹ª¬£¬
- ª³ªÎ Û°ªÏ£¬ ४¤ªËªèªÃªÆ ð®ÞɪȪʪéªìª¿ªÎªÇª¹£® ãêªÏª³ªÎ Û°ªË Óߪ·ªÆª³ª¦ åëªïªìªÞª·ª¿£® ¡¸ñ«ªÏª³ª¦ ४ïªì£¬ £¯ª½ªÎ åÙãýªò ܨª¨ªéªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ¡ºª¢ªÊª¿ª³ª½£¬ çµêÀªË ð®ÞɪǪ¢ªë£® ¡»¡¹
- ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏª¤ªÃª½ª¦ éЪ쪿 Ìø峪ΠÜÁñûªÈªÊªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
|
- And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:
- But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.
- Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
- For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
- Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
|
- ªÞª¿£¬ «ì«Ó ªÎ ͧ÷֪Πð®Þɪ¿ªÁªÎ íÞùêªËªÏ£¬ ÞݪȪ¤ª¦ªâªÎª¬ª¢ªëªÎªÇ£¬ Ùâªáªòª¤ªÄªÞªÇªâ áÙª±ªëª³ªÈª¬ªÇªªº£¬ Òýª¯ªÎ ìѪ¿ªÁª¬ ð®ÞÉªË ìòÙ¤ªµªìªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ çµêÀªË ß檪ƪ¤ªëªÎªÇ£¬ ܨªïªëª³ªÈªÎªÊª¤ ð®ÞÉòŪò ò¥ªÃªÆªªªéªìªëªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÇªÞª¿£¬ ª³ªÎ Û°ªÏ ßÈªË ß檪ƪ¤ªÆ£¬ ìÑ¢¯ªÎª¿ªáªË òûªê à÷ª·ªÆªªªéªìªëªÎªÇ£¬ åÙí»Ýªò ÷ת·ªÆ ãêªË ÐΪŪ¯ ìѪ¿ªÁªò£¬ èÇîïªË Ϫ¦ª³ªÈª¬ªªªÇªªËªÊªêªÞª¹£®
- ª³ªÎªèª¦ªË ᡪǪ¢ªê£¬ ñªªÊª¯£¬ çýªìªÊª¯£¬ ñªìѪ«ªé ×ªì£¬ ªâªíªâªíªÎ ô¸ªèªêªâ ÍÔª¯ªµªìªÆª¤ªë ÓÞð®Þɪ³ª½£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªËªÈªÃªÆ ù±é©ªÊ Û°ªÊªÎªÇª¹£®
- ª³ªÎ Û°ªÏ£¬ ªÛª«ªÎ ÓÞð®Þɪ¿ªÁªÎªèª¦ªË£¬ ªÞªº í»ÝªΠñªªÎª¿ªá£¬ óªË ÚŪΠñªªÎª¿ªáªË Øßìíª¤ª±ªËª¨ªò ú̪²ªë ù±é©ªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ª³ªÎª¤ª±ªËª¨ªÏª¿ªÀ ìéÓø£¬ åÙí»ãóªò ú̪²ªëª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ à÷ª· âĪ²ªéªìª¿ª«ªéªÇª¹£®
|
- For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.
|
- ×ÈÛöªÏ å°ªµªò ò¥ªÃª¿ ìÑÊàªò ÓÞð®ÞÉªË ìòÙ¤ª·ªÞª¹ª¬£¬ ×ÈÛöªÎ ýªËªÊªµªìª¿ ४¤ªÎ åÙåë稪ϣ¬ çµêÀªË èÇîïªÊ íºªÈªµªìªÆªªªéªìªë åÙíªò ÓÞð®ÞɪȪ·ª¿ªÎªÇª¹£®
|
|
|