|
- Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
- For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary.
- And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;
- Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;
- And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
|
- ªµªÆ£¬ õÌôøªÎ Ìø峪˪⣬ çßÛȪΠЮïÒªÈ ò¢ß¾ªÎ á¡á¶ªÈª¬ª¢ªêªÞª·ª¿£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ð¯ìéªÎ Ø詪¬ à⪱ªéªì£¬ ª½ªÎ ñéªËªÏ õ·÷»£¬ Ïõ£¬ ª½ª·ªÆ Íꪨ ÚªªÎ «Ñ«ó ª¬ öǪ«ªìªÆª¤ªÞª·ª¿£® ª³ªÎ Ø詪¬ á¡á¶ªÈ û¼ªÐªìªëªâªÎªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ð¯ì£ªÎ á÷ªì تΠýªíªËªÏ£¬ ò¸á¡á¶ªÈ û¼ªÐªìªë Ø詪¬ª¢ªêªÞª·ª¿£®
- ª½ª³ªËªÏ ÑѪΠúÅÓ¦ªÈ£¬ ª¹ªÃª«ªê ÑÑªÇ Üݪïªìª¿ Ìø峪ΠßժȪ¬ª¢ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ñéªËªÏ£¬ «Þ«ó«Ê ªÎ ìýªÃªÆª¤ªë ÑѪΠû¾£¬ ä´ªò õóª·ª¿ «¢«í«ó ªÎ í裬 Ìø峪Πà´÷ùª¬ª¢ªê£¬
- ªÞª¿£¬ ßժΠ߾ªÇªÏ£¬ ç´ÎÃªÎ í¬ªÎ «±«ë«Ó«à ª¬ ßÁª¤ªÎ ñ¨ªò Üݪêƪ¤ªÞª·ª¿£® ª³ª¦ª¤ª¦ª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ÐѪϪ¤ªÁª¤ªÁ åު몳ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£®
|
- Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.
- But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
- The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing:
- Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
- Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
|
- ì¤ß¾ªÎªâªÎª¬ª³ªÎªèª¦ªË à⪱ªéªìªëªÈ£¬ ð®Þɪ¿ªÁªÏ çßÛȪò ú¼ª¦ª¿ªáªË£¬ ª¤ªÄªâ ð¯ìéªÎ Øè©ªË ìýªêªÞª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ð¯ì£ªÎ Øè©ªËªÏ Ò´ªË ìéÓø£¬ ÓÞð®ÞɪÀª±ª¬ ìýªêªÞª¹ª¬£¬ í»ÝÂí»ãóªÎª¿ªáªÈ ÚŪΠΦã÷ªÎª¿ªáªË ú̪²ªë úìªò£¬ ù±ªº ýͪ¨ªÆ ú¼ªªÞª¹£®
- ª³ªÎª³ªÈªËªèªÃªÆ á¡çϪϣ¬ ð¯ìéªÎ Ø詪¬ªÊªª ðíáÙª·ªÆª¤ªëª«ª®ªê£¬ á¡á¶ªØªÎ Ô³ªÏªÞªÀ ËÒª«ªìªÆª¤ªÊª¤ª³ªÈªò ãƪ·ªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ª³ªÎ Ø詪Ȫϣ¬ ÐѪȪ¤ª¦ ãÁªÎ ÝïêçªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ Íꪨ ÚªªÈª¤ª±ªËª¨ª¬ ú̪²ªéªìªÆªâ£¬ çßÛȪòª¹ªë íºªÎ ÕÞãýªò èÇîïªËª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ªÎªÇª¹£®
- ª³ªìªéªÏ£¬ ª¿ªÀ ãݪ٠ڪªä ëæªß Úªªä ðú¢¯ªÎ ᩪ¤ ôèªáªË μª¹ªëªâªÎªÇ£¬ ËÇúԪΠãÁªÞªÇ Τª»ªéªìªÆª¤ªë 뿪ΠЮïҪ˪¹ª®ªÞª»ªó£®
|
- But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;
- Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
- For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh:
- How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?
|
- ª±ªìªÉªâ£¬ ««ê«¹«È ªÏ£¬ ÐþªË ãùúÞª·ªÆª¤ªë û³ªßªÎ ÓÞð®ÞɪȪ·ªÆªªª¤ªÇªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ìÑÊàªÎ â¢ªÇ ðãªéªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¤£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª³ªÎ ᦪΪâªÎªÇªÏªÊª¤£¬ ÌÚªË ÓÞªª¯£¬ ÌÚªË èÇîïªÊ Ø詪ò ÷ת꣬
- ê©ß£åÏªÈ å´ª¤ ê©éڪΠúìªËªèªéªÊª¤ªÇ£¬ åÙí»ãóªÎ úìªËªèªÃªÆ£¬ ª¿ªÀ ìéÓøá¡á¶ªË ìýªÃªÆ çµêÀªÎ ¡¤ª¤ªò à÷ª· âĪ²ªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ªâª·£¬ ê©ß£åÏªÈ ê©éڪΠú죬 ªÞª¿ íÁéڪΠü骬£¬ çýªìª¿ íºª¿ªÁªË òɪꪫª±ªéªìªÆ£¬ ù¨ªéªò ᡪʪë íºªÈª·£¬ ª½ªÎ ãóªò ôèªáªëªÊªéªÐ£¬
- ªÞª·ªÆ£¬ çµêÀªÎ ¡°çÏ £¢ªËªèªÃªÆ£¬ åÙí»ãóªòªªºªÎªÊª¤ªâªÎªÈª·ªÆ ãêªË ú̪²ªéªìª¿ ««ê«¹«È ªÎ úìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ÕÞãýªò ÞݪóªÀ åöª«ªé ôèªáªÆ£¬ ß檱ªë ãêªò çßÛȪ¹ªëªèª¦ªËªµª»ªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£®
|
|
|